Deuber, 2011 - Google Patents
The creole continuum and individual agency: Approaches to stylistic variation in JamaicaDeuber, 2011
- Document ID
- 6649186138836616363
- Author
- Deuber D
- Publication year
- Publication venue
- Variation in the Caribbean: From creole continua to individual agency
External Links
Snippet
This paper analyses creolisms in a set of conversations among educated Jamaicans. It focuses on morphology and syntax but lexis is also considered. Two different approaches are applied: a quantitative approach in the framework of the creole continuum and a …
- 238000013459 approach 0 title abstract description 30
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2765—Recognition
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/30—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F17/3061—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
- G06F17/30634—Querying
- G06F17/30657—Query processing
- G06F17/3066—Query translation
- G06F17/30669—Translation of the query language, e.g. Chinese to English
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2872—Rule based translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/289—Use of machine translation, e.g. multi-lingual retrieval, server side translation for client devices, real-time translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2705—Parsing
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/274—Grammatical analysis; Style critique
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2785—Semantic analysis
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2809—Data driven translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/21—Text processing
- G06F17/22—Manipulating or registering by use of codes, e.g. in sequence of text characters
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/30—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F17/30861—Retrieval from the Internet, e.g. browsers
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B19/00—Teaching not covered by other main groups of this subclass
- G09B19/06—Foreign languages
- G09B19/08—Printed or written appliances, e.g. text books, bilingual letter assemblies, charts
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B5/00—Electrically-operated educational appliances
- G09B5/06—Electrically-operated educational appliances with both visual and audible presentation of the material to be studied
- G09B5/065—Combinations of audio and video presentations, e.g. videotapes, videodiscs, television systems
-
- G—PHYSICS
- G10—MUSICAL INSTRUMENTS; ACOUSTICS
- G10L—SPEECH ANALYSIS OR SYNTHESIS; SPEECH RECOGNITION; SPEECH OR VOICE PROCESSING; SPEECH OR AUDIO CODING OR DECODING
- G10L15/00—Speech recognition
- G10L15/08—Speech classification or search
- G10L15/18—Speech classification or search using natural language modelling
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
Gardner-Chloros et al. | Parallel patterns? A comparison of monolingual speech and bilingual codeswitching discourse | |
Branchini | On relativization and clefting | |
Golden et al. | Crosslinguistic influence and distinctive patterns of language learning: Findings and insights from a learner corpus | |
Komen | Finding focus: a study of the historical development of focus in English | |
Deuber | ‘The English we speaking’: Morphological and syntactic variation in educated Jamaican speech | |
Garcia et al. | Transcription systems for sign languages: a sketch of the different graphical representations of sign language and their characteristics | |
Beliaeva | Unpacking contemporary English blends: Morphological structure, meaning, processing | |
Lugea | World building in Spanish and English spoken narratives | |
Alvanoudi | Modern Greek in diaspora: an Australian perspective | |
Stamp et al. | Language Contact between Israeli Sign Language and Kufr Qassem Sign Language | |
Mitkovska et al. | Subject pronoun (non) realization in the English learner language of Macedonian speakers | |
Alaiyed et al. | Diglossic code-switching between Standard Arabic and Najdi Arabic in religious discourse | |
Davies et al. | Codeswitching and related issues involving Arabic | |
Deuber | The creole continuum and individual agency: Approaches to stylistic variation in Jamaica | |
Hauk | Deixis and reference tracking in Tsova-Tush | |
Fadillah et al. | Idiomatic Expression Found in Movie Script of The Beauty and The Beast: A Semantics Study | |
Buckland | ‘Mind our mouths and beware our talk’: Stylometric analysis of character dialogue in The Darjeeling Limited | |
Gabarró-López | When the meaning of SAME is not restricted to likeness: A preliminary study from the perspective of discourse relational devices in two sign languages | |
Ahmadova | Linguistic Devices used in Newspaper Headlines | |
Sze | Right dislocated pronominals in Hong Kong Sign Language | |
Whitty | Repositioning Can: Modifications to the English “Modal” System | |
TSENG et al. | Mobility and the English | |
Pérez Veneros | Narrative voice in popular science in the British press: A corpus analysis on the construal of attributed meanings | |
Chanoine | Ethnopoetic Transcription and Multimodal Archives: Toward a More Comprehensive Approach to Slam Poetry Scholarship | |
Lavender | Code switching, lexical borrowing, and polylanguaging in Valencian Spanish: An analysis of data from conversational corpora and Twitter |