Nida, 1986 - Google Patents
A Functional Approach to Problems of TranslationNida, 1986
- Document ID
- 6479816811776794428
- Author
- Nida E
- Publication year
- Publication venue
- Foreign Language Teaching and Research
External Links
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
AU5741286A (en) | Conjugate constituted from a wall adhesin of s.mutans of proteinic nature and from a polysaccharide of s.mutans, its preparation and its use particularly in anti-caries vaccines | |
NO873783D0 (en) | HIGH POLYSACCARIDE PREPARATION AND PROCEDURES FOR PREPARING THEREOF. | |
DE3766533D1 (en) | CHILDREN'S CHAIR. | |
Nida | Approaches to translating in the western world | |
Nida | A Functional Approach to Problems of Translation | |
FI874382A7 (en) | Pharmaceutical preparations. | |
KR950002551B1 (en) | Cyclic ether derivatives, their preparation and use | |
Short | What I know about reading and what little I know about intensive reading | |
吴江 | Psycholinguistics: An Introduction to the Psychology of Language | |
许国璋 | Letter to Noam Chomsky | |
郑伯承 | ZHANG ZHONGJING, THE SAGE OF CHINESE MEDICINE | |
Mackerras | Western Images of Post-1976 China | |
胡君倩 | A Puzzle Letter | |
Smith | Isotropic and geochemical studies of terrane I, South-central British Columbia | |
Widdowson | Abstraction, Actuality and the Conditions of Relevance | |
江舟 | Puzzle: What Is the Curious Word? | |
许渊冲 | A COMPARATIVE STUDY OF BYRON'S “STANZAS TO THE PO” AND SOME CLASSICAL CHINESE POEMS | |
陈烈庭 | THE SOUTHERN OSCILLATION AND ITS ASSOCIATEDSUMMER RAINFALLS IN CHINA-CONCURRENTDISCUSSION OF THE RELATIONSHIP BETWEEN THE SOURTHERN OSCILLATION AND WALKER CIRCULATION | |
Lee | 'Is the Present System of Nursing Education Effective?'-Opinion of an Administrator in a Government Office | |
张泰金 | Learning to Write: First Language/Second Language | |
Ganesalingam | MAXIMUM LIKELIHOOD APPROACH TO CLUSTERING | |
路峰 | Good Morning, Teacher! | |
颜棣生 | LANGUAGE AND CODE | |
IE873332L (en) | Substantially pure enxyme-antibody conjugate preparations. | |
万兆凤 | You, he and I |