Bak et al., 2021 - Google Patents
Kakao enterprise's WMT21 machine translation using terminologies task submissionBak et al., 2021
View PDF- Document ID
- 4407120638007543582
- Author
- Bak Y
- Sun J
- Kim J
- Lyu S
- Lee C
- Publication year
- Publication venue
- Proceedings of the Sixth Conference on Machine Translation
External Links
Snippet
Abstract This paper describes Kakao Enterprise's submission to the WMT21 shared Machine Translation using Terminologies task. We integrate terminology constraints by pre-training with target lemma annotations and fine-tuning with exact target annotations utilizing the …
- 240000000280 Theobroma cacao 0 title abstract description 6
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2809—Data driven translation
- G06F17/2827—Example based machine translation; Alignment
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/30—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F17/3061—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
- G06F17/30634—Querying
- G06F17/30657—Query processing
- G06F17/3066—Query translation
- G06F17/30669—Translation of the query language, e.g. Chinese to English
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/30—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F17/3061—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
- G06F17/30634—Querying
- G06F17/30657—Query processing
- G06F17/30675—Query execution
- G06F17/30684—Query execution using natural language analysis
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2872—Rule based translation
- G06F17/2881—Natural language generation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/289—Use of machine translation, e.g. multi-lingual retrieval, server side translation for client devices, real-time translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2765—Recognition
- G06F17/277—Lexical analysis, e.g. tokenisation, collocates
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2705—Parsing
- G06F17/271—Syntactic parsing, e.g. based on context-free grammar [CFG], unification grammars
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2809—Data driven translation
- G06F17/2836—Machine assisted translation, e.g. translation memory
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2795—Thesaurus; Synonyms
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2863—Processing of non-latin text
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2755—Morphological analysis
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/21—Text processing
- G06F17/22—Manipulating or registering by use of codes, e.g. in sequence of text characters
- G06F17/2217—Character encodings
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/274—Grammatical analysis; Style critique
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2785—Semantic analysis
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/273—Orthographic correction, e.g. spelling checkers, vowelisation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/30—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F17/30286—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor in structured data stores
- G06F17/30386—Retrieval requests
- G06F17/30424—Query processing
- G06F17/30427—Query translation
- G06F17/3043—Translation of natural language queries to structured queries
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
Khan et al. | Machine translation approaches and survey for Indian languages | |
WO2003056450A1 (en) | Syntax analysis method and apparatus | |
Farrús et al. | Overcoming statistical machine translation limitations: error analysis and proposed solutions for the Catalan–Spanish language pair | |
Dušek et al. | Neural generation for Czech: Data and baselines | |
Maruf et al. | A survey on document-level machine translation: Methods and evaluation | |
Vyas et al. | Real time machine translation system for english to indian language | |
Zhang et al. | Design and implementation of Chinese Common Braille translation system integrating Braille word segmentation and concatenation rules | |
Aasha et al. | Machine translation from English to Malayalam using transfer approach | |
Lyons | A review of Thai–English machine translation | |
Scannell | Statistical models for text normalization and machine translation | |
Rathod | Machine translation of natural language using different approaches | |
Priyadarshani et al. | Statistical machine learning for transliteration: Transliterating names between sinhala, tamil and english | |
Mukta et al. | A phrase-based machine translation from English to Bangla using rule-based approach | |
Sreedeepa et al. | Interlingua based Sanskrit-English machine translation | |
Bak et al. | Kakao enterprise’s WMT21 machine translation using terminologies task submission | |
Mara | English-Wolaytta Machine Translation using Statistical Approach | |
Singh et al. | English-Manipuri machine translation: an empirical study of different supervised and unsupervised methods | |
Chang et al. | A corpus-based statistics-oriented transfer and generation model for machine translation | |
Torjmen et al. | Translation system from Tunisian dialect to modern standard Arabic | |
Solomon et al. | Optimal Alignment for Bi-directional Afaan Oromo-English Statistical Machine Translation | |
Satpathy et al. | Analysis of Learning Approaches for Machine Translation Systems | |
Bahadur et al. | Machine translation—A journey | |
Saini et al. | Relative clause based text simplification for improved english to hindi translation | |
Gao et al. | Syntax-based chinese-vietnamese tree-to-tree statistical machine translation with bilingual features | |
Sánchez-Cartagena et al. | The Universitat d’Alacant hybrid machine translation system for WMT 2011 |