[go: up one dir, main page]

Martel et al., 2024 - Google Patents

Processus de focalisation multimodale lors des dîners familiaux français: une comparaison entre familles parlantes et familles signantes

Martel et al., 2024

View PDF
Document ID
16758819969367143660
Author
Martel K
Dodane C
Blondel M
Catteau F
Bellifemine C
Publication year
Publication venue
Faits de langues

External Links

Snippet

Speech planning allows the speaker to highlight new information in order to draw the interlocutor's attention. This focalization process has been described in spoken and sign languages, but rarely in a natural context such as family interaction. In this article, we study …
Continue reading at hal.science (PDF) (other versions)

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/28Processing or translating of natural language
    • G06F17/2863Processing of non-latin text
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/21Text processing
    • G06F17/22Manipulating or registering by use of codes, e.g. in sequence of text characters
    • G06F17/2217Character encodings
    • G06F17/2223Handling non-latin characters, e.g. kana-to-kanji conversion
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/28Processing or translating of natural language
    • G06F17/2809Data driven translation
    • G06F17/2827Example based machine translation; Alignment
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/28Processing or translating of natural language
    • G06F17/289Use of machine translation, e.g. multi-lingual retrieval, server side translation for client devices, real-time translation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/28Processing or translating of natural language
    • G06F17/2872Rule based translation
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/27Automatic analysis, e.g. parsing
    • G06F17/2765Recognition
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/27Automatic analysis, e.g. parsing
    • G06F17/2705Parsing
    • G06F17/271Syntactic parsing, e.g. based on context-free grammar [CFG], unification grammars
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/27Automatic analysis, e.g. parsing
    • G06F17/274Grammatical analysis; Style critique
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
    • G06FELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F17/00Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
    • G06F17/20Handling natural language data
    • G06F17/27Automatic analysis, e.g. parsing
    • G06F17/2785Semantic analysis

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Whiteley et al. Schelling's Reception in Nineteenth-Century British Literature
Portelli Fingertips stained with ink: Notes on new ‘migrant writing’in Italy
Martel et al. Processus de focalisation multimodale lors des dîners familiaux français: une comparaison entre familles parlantes et familles signantes
De Serres Tendances en enseignement des expressions idiomatiques en langue seconde: de la théorie à la pédagogie
Cosentino Slower cinema: Violence, affect, and spectatorship in Las elegidas
Riou The grammar of topic transition in American English conversation. Topic transition design and management in typical and atypical conversations (schizophrenia)
Ferré Les gestes discursifs dans les conférences TED Talk Synchronisation gestes/parole et prosodie
Marley Kundangkudjikaberrk: Language variation and change in Bininj Kunwok, a Gunwinyguan language of Northern Australia
Bozhkova Cross-Cultural Baedeker: Mina Loy’s Cosmopolitan Modernism
Thibeault et al. Poser les jalons d’une didactique de la grammaire du français en milieu minoritaire
Vallauri et al. L’information implicite entre économie d’effort et esquive du jugement critique
Hoffman et al. Tears of joy in India
Rosen “Teach Me Gold”: Pedagogy and Memory in The Pawnbroker
Mitchell Oscar Wilde and the French Press, 1880–91
Drescher La dimension pragmatico-discursive du français en contact: L’exemple des consultations à la radio camerounaise
Sokowati The Paradox About the Body in the Film'Imperfect
O’Donoghue While the Sun Shines
Lock La question identitaire dans l'itinéraire de Présence Africaine
Géniaux Amnestic Images: Film as analytical and multidirectional memory lens in Nostalgia For The Light (Patricio Guzmán, 2010), The Missing Picture (Rithy Panh, 2013) and Erased, _Ascent Of The Invisible (Ghassan Halwani, 2018)
Essrhir et al. From Voice to Text: Untranslated Orality in Paul Bowles’s Moroccan Collaborations
Conner Réunion: Haven or Hostile Land?: A translation of a complex documentary in pursuit of reclaiming identity
Laskey Tilting at Translation—the Misery and Splendor of Transduction: Moving the Meaning of García Lorca’s Mariana Pineda From Spanish to English and From Page to Stage
Murie UNCAGING CICADAS: Lover, Beloved, and Reader in Contemporary Love Poetry
Dubois et al. Intérêts collectifs et efforts démocratiques: Traduit de l’allemand par Antonin Dubois
sur Netflix thersites