Minacapilli, 2018 - Google Patents
A Heuristic Evaluation of Multilingual Lom Ba Rdy: Museums' Web SitesMinacapilli, 2018
View PDF- Document ID
- 15341330728670999456
- Author
- Minacapilli C
- Publication year
- Publication venue
- Université de Genève
External Links
Snippet
The compliance with localisation standards and guidelines ensures the usability and suitability of web sites to multilingual and multicultural audiences. Considering the importance of cultural tourism in Italy, a web site that is usable and suitable to both local and …
- 238000011156 evaluation 0 title abstract description 85
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2765—Recognition
- G06F17/277—Lexical analysis, e.g. tokenisation, collocates
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/21—Text processing
- G06F17/22—Manipulating or registering by use of codes, e.g. in sequence of text characters
- G06F17/2217—Character encodings
- G06F17/2223—Handling non-latin characters, e.g. kana-to-kanji conversion
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2705—Parsing
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2809—Data driven translation
- G06F17/2827—Example based machine translation; Alignment
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2863—Processing of non-latin text
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2872—Rule based translation
- G06F17/2881—Natural language generation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/289—Use of machine translation, e.g. multi-lingual retrieval, server side translation for client devices, real-time translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/21—Text processing
- G06F17/24—Editing, e.g. insert/delete
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/21—Text processing
- G06F17/211—Formatting, i.e. changing of presentation of document
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/30—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F17/3061—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
- G06F17/30634—Querying
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/30—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F17/30861—Retrieval from the Internet, e.g. browsers
- G06F17/30864—Retrieval from the Internet, e.g. browsers by querying, e.g. search engines or meta-search engines, crawling techniques, push systems
- G06F17/30867—Retrieval from the Internet, e.g. browsers by querying, e.g. search engines or meta-search engines, crawling techniques, push systems with filtering and personalisation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06Q—DATA PROCESSING SYSTEMS OR METHODS, SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL, SUPERVISORY OR FORECASTING PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL, SUPERVISORY OR FORECASTING PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- G06Q10/00—Administration; Management
- G06Q10/10—Office automation, e.g. computer aided management of electronic mail or groupware; Time management, e.g. calendars, reminders, meetings or time accounting
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06Q—DATA PROCESSING SYSTEMS OR METHODS, SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL, SUPERVISORY OR FORECASTING PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL, SUPERVISORY OR FORECASTING PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
- G06Q30/00—Commerce, e.g. shopping or e-commerce
- G06Q30/02—Marketing, e.g. market research and analysis, surveying, promotions, advertising, buyer profiling, customer management or rewards; Price estimation or determination
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F9/00—Arrangements for programme control, e.g. control unit
- G06F9/06—Arrangements for programme control, e.g. control unit using stored programme, i.e. using internal store of processing equipment to receive and retain programme
- G06F9/44—Arrangements for executing specific programmes
- G06F9/4443—Execution mechanisms for user interfaces
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B19/00—Teaching not covered by other main groups of this subclass
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B5/00—Electrically-operated educational appliances
- G09B5/02—Electrically-operated educational appliances with visual presentation of the material to be studied, e.g. using film strip
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| Callahan | Interface design and culture. | |
| Miniukovich et al. | Design guidelines for web readability | |
| Hutchinson et al. | The international children’s digital library: a case study in designing for a multilingual, multicultural, multigenerational audience | |
| Marcus et al. | Globalization, localization, and cross-cultural user-interface design | |
| Esit | Your verbal zone: an intelligent computer-assisted language learning program in support of Turkish learners' vocabulary learning | |
| Larner | A preliminary investigation into the use of fixed formulaic sequences as a marker of authorship | |
| Hariyanto | Website Translation: with special reference to English–Indonesian language pair | |
| Rees | Online dictionaries and accessibility for people with visual impairments | |
| Leuckert | Moving lexicographical mountains for the community: A comparison of print and online resources of Mountaineering English | |
| Amenta et al. | The Italian Crowdsourcing Project: Visual word recognition times for 130,495 Italian words | |
| Chen et al. | Culturally based semantic losses in Lonely Planet’s travel guides translations for Beijing, Shanghai, and Sichuan | |
| Minacapilli | A Heuristic Evaluation of Multilingual Lom Ba Rdy: Museums’ Web Sites | |
| Hafner et al. | ‘Slightly disappointing’vs.‘worst sh** ever’: tackling cultural differences in negative sentiment expressions in AI-based sentiment analysis | |
| Matvieieva et al. | English-Ukrainian parallel corpus: Prerequisites for building and practical use in Translation Studies | |
| Brookes et al. | From corpus to clinic: Health communication research and the impact agenda | |
| Casalegno | Usability of Partially Localised Websites in Switzerland: A Study with Screen Reader Users | |
| Bianchi | CULTURE, CORPORA AND SEMANTICS Methodological issues in using elicited and corpus data for cultural comparison | |
| Albaqawi | Gender variation in Gulf pidgin Arabic | |
| Al-Badi et al. | A framework for designing usable localised business websites | |
| Sawaguchi et al. | Exploring the use of make+ noun collocations by Japanese EFL learners through a bilingual essay corpus | |
| Mamadouh | Wikipedia: Mirror, microcosm, and motor of global linguistic diversity | |
| Chen et al. | Two sides of the same coin? Cross-linguistic sentiment comparison and thematic discovery of reader’s reception of Wolf Totem | |
| Bowern | The historical linguistics of signed languages | |
| Hillier | Multilingual website usability: Cultural context | |
| Lawson | An assessment of Arabic transliteration systems |