Galambos, 2011 - Google Patents
Popular character forms (súzì) and semantic compound (huìyì) characters in medieval Chinese manuscriptsGalambos, 2011
View PDF- Document ID
- 10571647433260675807
- Author
- Galambos I
- Publication year
- Publication venue
- Journal of the American Oriental Society
External Links
Snippet
Traditional Chinese scholarship visualized orthographic structure using the system of liiishü/4#, a technical term explained as six principles of character formation. According to extant sources these categories were first put forth towards the end of the first century ce and …
- 150000001875 compounds 0 title abstract description 23
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B19/00—Teaching not covered by other main groups of this subclass
- G09B19/06—Foreign languages
- G09B19/08—Printed or written appliances, e.g. text books, bilingual letter assemblies, charts
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2809—Data driven translation
- G06F17/2827—Example based machine translation; Alignment
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2863—Processing of non-latin text
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/289—Use of machine translation, e.g. multi-lingual retrieval, server side translation for client devices, real-time translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/28—Processing or translating of natural language
- G06F17/2872—Rule based translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/20—Handling natural language data
- G06F17/27—Automatic analysis, e.g. parsing
- G06F17/2765—Recognition
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING; COUNTING
- G06F—ELECTRICAL DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F17/00—Digital computing or data processing equipment or methods, specially adapted for specific functions
- G06F17/30—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor
- G06F17/3061—Information retrieval; Database structures therefor; File system structures therefor of unstructured textual data
- G06F17/30634—Querying
- G06F17/30657—Query processing
- G06F17/3066—Query translation
- G06F17/30669—Translation of the query language, e.g. Chinese to English
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B23/00—Models for scientific, medical, or mathematical purposes, e.g. full-sized devices for demonstration purposes
- G09B23/28—Models for scientific, medical, or mathematical purposes, e.g. full-sized devices for demonstration purposes for medicine
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B5/00—Electrically-operated educational appliances
- G09B5/02—Electrically-operated educational appliances with visual presentation of the material to be studied, e.g. using film strip
-
- G—PHYSICS
- G09—EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
- G09B—EDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
- G09B5/00—Electrically-operated educational appliances
- G09B5/06—Electrically-operated educational appliances with both visual and audible presentation of the material to be studied
- G09B5/065—Combinations of audio and video presentations, e.g. videotapes, videodiscs, television systems
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
Kirkpatrick et al. | Is English an Asian Language? | |
Houston et al. | The language of Classic Maya inscriptions | |
Houston | The first writing: Script invention as history and process | |
Cohen | Opening the gates of interpretation: Maimonides' biblical hermeneutics in light of his Geonic-Andalusian heritage and Muslim milieu | |
Galambos | Popular character forms (súzì) and semantic compound (huìyì) characters in medieval Chinese manuscripts | |
Kindaichi | Japanese language: Learn the fascinating history and evolution of the language along with many useful Japanese grammar points | |
Tuzzi et al. | It takes many hands to draw Elena Ferrante’s profile | |
Ievgeniia Sergiivna et al. | Linguistic essence of the process of borrowing: French and English language in contact | |
Hadamitzky et al. | Japanese Kanji & Kana:(JLPT All Levels) A Complete Guide to the Japanese Writing System (2,136 Kanji and 92 Kana) | |
Al-Jarf | Deviant Arabic transliterations of foreign shop names in Saudi Arabia and decoding problems among shoppers | |
Das | An introduction to the grammar of the Tibetan language | |
Vervaet | English loanwords in the Chinese lexicon | |
Wong | Dreaming across languages and cultures: A study of the literary translations of the Hong Lou Meng | |
Andrews | INTRODUCTION TO OLD TESTAMENT TEXTUAL CRITICISM | |
McLaughlin | The Philology of Life: Walter Benjamin's Critical Program | |
Porter | James Barr assessed: evaluating his legacy over the last sixty years | |
Kangwa | The phonology and morphology of Icibemba loanwords from english. | |
Levine | Russian grammar | |
Picello | Key Concepts of English Language and Linguistics: A coursebook for university students | |
Revilla | Place names in Israeli Sign Language | |
Kauth | Book Metaphors in the Textual Community of the Ancrene Wisse | |
Williams | Reading Greek Like a Man of the World: Reading Greek Like a Man of the World: Macaulay and the Classical Languages | |
Ostashevsky | L≠ A≠ N≠ G≠ U≠ A≠ G≠ E: Puns and Translation in Translingual Poetry1 | |
Роман | A Contrastive Study of English and Ukrainian Lexicology | |
Entezar | Dari grammar and phrase book |