[go: up one dir, main page]

SK283648B6 - Fungicídne zmesi na báze amidových zlúčenín a pyridínových derivátov - Google Patents

Fungicídne zmesi na báze amidových zlúčenín a pyridínových derivátov Download PDF

Info

Publication number
SK283648B6
SK283648B6 SK809-2000A SK8092000A SK283648B6 SK 283648 B6 SK283648 B6 SK 283648B6 SK 8092000 A SK8092000 A SK 8092000A SK 283648 B6 SK283648 B6 SK 283648B6
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
formula
alkoxy
alkyl
halogen
compounds
Prior art date
Application number
SK809-2000A
Other languages
English (en)
Other versions
SK8092000A3 (en
Inventor
Klaus Schelberger
Maria Scherer
Karl Eicken
Manfred Hampel
Eberhard Ammermann
Gisela Lorenz
Siegfried Strathmann
Original Assignee
Basf Aktiengesellschaft
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Basf Aktiengesellschaft filed Critical Basf Aktiengesellschaft
Publication of SK8092000A3 publication Critical patent/SK8092000A3/sk
Publication of SK283648B6 publication Critical patent/SK283648B6/sk

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/34Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom
    • A01N43/40Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom six-membered rings
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/34Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom
    • A01N43/40Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom six-membered rings
    • A01N43/42Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom six-membered rings condensed with carbocyclic rings
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N2300/00Combinations or mixtures of active ingredients covered by classes A01N27/00 - A01N65/48 with other active or formulation relevant ingredients, e.g. specific carrier materials or surfactants, covered by classes A01N25/00 - A01N65/48

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
  • Pyridine Compounds (AREA)
  • Organic Low-Molecular-Weight Compounds And Preparation Thereof (AREA)

Abstract

Sú opísané fungicídne zmesi, ktoré obsahujú ako účinné zložky: a) amidovú zlúčeninu vzorca (Ib), b) zlúčeniny vzorca (II), ich N-oxid alebo jednu z ich solí, a/alebo c) zlúčeniny vzorca (III) v synergicky účinnom množstve. ŕ

Description

Oblasť techniky
Predložený vynález sa týka fungicídnych zmesí na ničenie škodlivých húb.
Doterajší stav techniky
Amidové zlúčeniny vzorca (1) sú všeobecne známe a sú opísané v literatúre (EP-A 545 099).
WO 97/08952 opisuje fungicídne zmesi, ktoré okrem zlúčenín vzorca (lb) obsahujú tiež fenazachín ako ďalšie zložky. Tieto sú opísané ako veľmi účinné látky proti Botrytis.
Zlúčeniny vzorca (II) sú všeobecne známe a sú opísané napríklad v US-A 5 240 940. Fungicídne zmesi, ktoré obsahujú zlúčeniny vzorca (II) okrem iných fungicídne účinných zlúčenín sú už tiež známe a sú opísané v dokumente O.Z. 45483.
Zlúčeniny vzorca (III) a spôsoby ich prípravy sú opísané vo WO-A 96/19442.
Podstata vynálezu
Fungicídna zmes, ktorá obsahuje ako aktívnu zložku a) amidovú zlúčeninu vzorca (lb)
v ktorom
R4 znamená halogén a
R11 znamená fenyl, ktorý je substituovaný halogénom a b) zlúčeniny vzorca (II), ich N-oxid alebo jednu z ich solí
kde substituenty majú uvedené významy:
R12, R13, R14, R15 znamenajú nezávisle od seba vodík, hyd roxylovú skupinu, nitroskupinu, halogén, C]-C4-alkyl, Cj -C4-halogénalkyl, Ci-C4-alkoxyskupinu, C!-C4-halogénal koxyskupinu, C)-C4-alkyitioskupinu, CrC4-halogénalkyl tioskupinu;
R16, R17, R18 znamenajú nezávisle od seba vodík, hydroxy lovú skupinu, kyanoskupinu, nitroskupinu, halogén, CrC7 -alkyl, CrC7-halogénalkyl, CrC7-alkoxyskupinu, Ci-C7 -halogénalkoxyskupinu, CrCv-alkyltioskupinu, C|-C7-ha logénalkyltioskupinu, Cj-C7-hydroxyalkyl, C2-C4-acyl, aryl, aryloxyskupinu, kde zvyšky obsahujúce arylovú sku pinu môžu niesť vo svojej časti 1 až 3 z nasledujúcich sku pín: kyanoskupina, nitroskupina, halogén, C1-C4-alkyl, C) -C4-halogénalkyl, C|-C4-alkoxyskupina, CrC4-halogén alkoxyskupina, C]-C4-alkyltioskupina a CrC4-halogénal kyltioskupina a/alebo zlúčeniny vzorca (III)
kde substituenty X1 až X5 a R15 až R22 majú uvedené významy:
X1 až X5 znamenajú nezávisle od seba vodík, halogén, Ci-C4-alkyl, C|-C4-halogénalkyi, Ci-C4-alkoxyskupinu, Cr -C4-halogénalkoxyskupinu, C -C4-alkyltioskupinLi, CrC4-tioalkoxyskupinu, C]-C4-sulfonylalkyl, nitroskupinu, aminoskupinu, N-Cj-C^karboxylaminoskupinu, N-CrC4-alkylaminoskupinu;
R19 znamená CrC4-alkyl, C2-C4-alkenyl, C2-C4-alkinyl, Cr -C4-alkyl-C3-C7-cykloalkyl, pričom tieto zvyšky môžu niesť substituenty zvolené zo skupiny zahrnujúcej halogén, kyanoskupinu a CrC4-alkoxyskupinu;
R20 znamená fenylový zvyšok alebo 5- alebo 6-členný nasýtený alebo nenasýtený heterocyklický zvyšok s najmenej jedným heteroatómom zvoleným zo skupiny zahrnujúcej N, O a S, pričom cyklické zvyšky môžu obsahovať 1 až 3 substituenty zvolené zo skupiny zahrnujúcej halogén, C|-C4-alkyl, Ci-C4-alkoxyskupinu, CrC4-halogénalkyl, C|-C4-halogénalkoxy-skupinu, Ci-C4-alkoxy-C2-C4-alkenyl, C,-C4-alkoxy-C2-C4- alkinyl;
R21 a R22 nezávisle od seba znamenajú vodík, C|-C4-alkyl, C1-C4-alkoxyskupinu, C1-C4-alkyltioskupinu, N-C -C4-alkylaminoskupinu, CpQ-halogénalkyl alebo CrC4-halogénalkoxyskupinu v synergicky účinnom množstve.
Predmetom predloženého vynálezu je poskytnúť zmesi s lepšou účinnosťou proti škodlivým hubám v spojení so zníženým celkovým množstvom aplikovaných účinných zložiek (synergické zmesi) s cieľom znížiť aplikačné dávky a zlepšiť rozsah účinku známych zlúčenín.
Zistili sme, že tento predmet sa dosiahne zmesami opísanými v úvode. Okrem toho sme zistili, že škodlivé huby je možné aplikovaním zlúčenín vzorca (lb) a zlúčenín vzorca (II) až (III) súčasne, a to buď spoločne, alebo oddelene, alebo aplikovaním zlúčenín vzorca (lb) a zlúčenín vzorca (II) až (III) následne po sebe ničiť lepšie, ako keď sa zlúčeniny vzorca (lb) alebo (II) až (III) aplikujú samostatne.
Zmesi podľa vynálezu majú synergický účinok a sú preto predovšetkým vhodné na ničenie škodlivých húb a najmä huby múčnatky pravej na zelenine, viniči hroznorodom a obilninách.
V kontexte predloženého vynálezu, halogén znamená fluór, chlór, bróm a jód a predovšetkým predstavuje fluór, chlór a bróm.
Termín „alkyl“ zahrnuje alkylová skupiny s lineárnym a rozvetveným reťazcom. Týmito sú výhodne lineárne alebo rozvetvené Cj-Cu-alkyiové a predovšetkým C|-C6-alkylové skupiny. Príkladmi alkylových skupín sú alkyl, ako je najmä metyl, etyl, propyl, I-metyletyl, butyl, 1-metylpropyl, 2-mctylpropyl, 1,1-dimetyletyl, n-pentyl, 1-mctylbutyl, 2-metylbutyl, 3-metylbutyl, 1,2-dímetylpropyl, 1,1-dimetylpropyl, 2,2-dimetylpropyl, 1-etylpropyl, n-hexyl, 1-metylpentyl, 2-metylpentyl, 3-metylpentyI, 4-metylpentyl, 1,2-dimetylbutyl, 1,3-dimetylbutyl, 2,3-dimetylbutyl, 1,1-dimetylbutyl, 2,2-dimetylbutyl, 3,3-dimetyIbutyl, 1,1,2-trimetylpropyl, 1,2,2-trimetylpropyl, 1-etylbutyl, 2-etylbutyl, l-etyl-2-metylpropyl, n-heptyl, 1 -metylhexyl, 1-etylpentyl, 2-etylpentyl, 1 -propylbutyl, oktyl, decyl, dodecyl.
Halogénalkylom je alkylová skupina, ako je definovaná, ktorá je čiastočne alebo úplne halogénovaná jedným alebo viacerými atómami halogénu, predovšetkým fluórom a chlórom. Výhodne sú prítomné od 1 do 3 atómov halogénu, a predovšetkým výhodné sú difluórmetylová alebo trifluórmetylovú skupina.
Uvedené špecifikácie pre alkylovú skupinu a pre halogénalkylovú skupinu platia zodpovedajúcim spôsobom pre alkylovú a halogénalkylovú skupinu v alkoxyle, halogénalkoxyle, alkyltioskupine, halogénalkyltioskupine, alkylsulfinyle a alkylsulfonyle.
Alkenylovú skupina zahrnuje alkenylové skupiny s lineárnym a rozvetveným reťazcom. Týmito sú predovšetkým lineárne alebo rozvetvené C3-C12-alkenylové skupiny a najmä C3-C6-alkenylové skupiny. Príkladmi alkenylových skupín sú 2-propenyl, 2-butenyl, 3-butcnyl, l-metyl-2-propenyl, 2-metyl-2-propenyl, 2-pentenyl, 3-pentenyl, 4-pentenyl, l-metyl-2-butenyl, 2-metyl-2-butenyl, 3-metyl-2-butenyl, l-metyl-3-butenyl, 2-metyl-3-butenyl, 3-metyl-3-butenyl, l,l-dimetyl-2-propenyl, 1,2-dimetyl-2-propenyl, l-etyl-2-propenyl, 2-hexcnyl, 3-hexenyl, 4-hexenyl, 5-hexenyl, 1 -metyl-2-pentenyl, 2-metyl-2-pentenyl, 3-metyl-2-pentenyl, 4-metyl-2-pentenyl, l-metyl-3-pentenyl, 2-metyl-3-pentenyl, 3-metyl-3-pentenyl, 4-metyl-3-pentenyl, 1-metyl-4-pentenyl, 2-metyl-4-pentenyl, 3-metyl-4-pentenyl, 4-metyl-4-pentenyl, l,l-dimetyl-2-butenyl, l,l-dimetyl-3-butenyl, l,2-dimetyl-2-butenyl, 1,2-dimetyl-3-butenyl, l,3-dimetyl-2-butenyl, l,3-dimetyl-3-butenyl, 2,2-dimetyl-3-butenyl, 2,3-dimetyl-2-butenyl, 2,3-dimetyl-3-butenyl,
1- etyl-2-butenyl, l-etyl-3-butenyl, 2-etyl-2-butenyl, 2-etyl3-butenyl, l,l,2-trimetyl-2-propenyl, 1 -etyl-1 -metyl-2-propenyl a l-etyl-2-metyl-2-propenyl, predovšetkým 2-propenyl, 2-butenyl, 3-metyl-2-butenyl a 3-metyl-2-pentenyl.
Alkenylovú skupina môže byť čiastočne alebo úplne halogénovaná jedným alebo viacerými atómami halogénu, predovšetkým fluórom alebo chlórom. Alkenylovú skupina výhodne obsahuje od 1 do 3 atómov halogénu.
Alkinylová skupina zahrnuje alkinylové skupiny s lineárnym a rozvetveným reťazcom. Týmito sú výhodne lineárne a rozvetvené C3-C|2-alkinylové skupiny a predovšetkým C3-C6-alkinylové skupiny. Príkladmi alkinylových skupín sú 2-propinyl, 2-butinyl, 3-butinyl, l-metyl-2-propinyl, 2-pentinyl, 3-pentinyl, 4-pentinyl, 1 -metyl-3-butinyl,
2- metyl-3-butinyl, l-metyl-2-butinyl, l,l-dimetyl-2-propinyl, l-etyl-2-propinyl, 2-hexinyl, 3-hexinyl, 4-hexinyl, 5-hexinyl, l-metyl-2-pentinyl, l-metyl-3-pentinyl, 1-metyl-4-pentinyl, 2-metyl-3-pentinyl, 2-metyl-4-pentinyl, 3-metyl-4-pentinyl, 4-metyl-2-pentinyl, 1,2-dimetyl-2-butinyl, l,l-dimetyl-3-butinyl, l,2-dimetyl-3-butinyl, 2,2-dimetyl-3-butinyl, 1-etyl-2-butinyl, l-etyl-3-butinyl, 2-etyl-3-butinyl a l-etyl-l-metyl-2-propinyl.
Uvedené špecifikácie pre alkenylovú skupinu a jej halogénové substituenty a pre alkinylovú skupinu platia zodpovedajúcim spôsobom pre alkenyloxylovú a alkinyloxylovú skupinu.
Cykloalkylovou skupinou je výhodne C3-C6-cykloalkylová skupina, ako je cyklopropyl, cyklobutyl, cyklopentyl alebo cyklohexyl. Ak je cykloalkylová skupina substituovaná, výhodne ako substituenty obsahuje 1 až 3 C|-C4-alkylové zvyšky.
Cykloalkenylom je výhodne C4-C6-cykloalkenylová skupina, ako je cyklobutenyl, cyklopentenyl alebo cyklohexenyl. Ak je cykloalkenylová skupina substituovaná, výhodne ako substituenty obsahuje 1 až 3 CrC4-alkylové zvyšky.
Cykloalkoxylovou skupinou je výhodne C5-C6-cykloalkoxylová skupina, ako je cyklopentyloxylová alebo cyklohexyloxylová skupina. Ak je cykloalkoxylová skupina substituovaná, výhodne ako substituenty obsahuje 1 až 3 C|-C4-alkylové zvyšky.
Cykloalkenyloxylovou skupinou je výhodne C5-C6-cykloalkenyloxylová skupina, ako je cyklopentyloxylová alebo cyklohexyloxylová skupina. Ak je cykloalkenyloxylová skupina substituovaná, výhodne ako substituenty obsahuje 1 až 3 CrC4-alkylové zvyšky.
Arylom je výhodne fenyl.
Podľa výhodného uskutočnenia, kompozície obsahujú ako amidovú zlúčeninu vzorca (Ib)
v ktorom
R4 znamená halogén a
R11 predstavuje fenyl, ktorý je substituovaný halogénom.
Výhodné amidové zlúčeniny vzorca (Ib) sú uvedené v EP-A-545 099 a EP-A-589 301, ktoré sú týmto ako celok zahrnuté do odkazov.
Príprava amidových zlúčenín vzorca (Ib) je známa, napríklad z EP-A-545 099 alebo EP-A-589 301, alebo sa môže uskutočniť s použitím analogických postupov.
Obzvlášť výhodnými zložkami b) sú zlúčeniny vzorca (II a) uvedené v tabuľke 1.
Číslo Rw R'J R“ R'» R'“
IL1 H H Cl H 2-F
IIZ H H Cl H 2-C(CH3)3
II.3 H H Cl H 2-CHi
II.4 H H Cl H 2-OCHi
I15 H H Cl H 3<F
II.8 H H Cl H 3-Cl
II.7 H H a H 3-CF3
II e H H Cl H 3-CN
II.» H H Cl H 3-OCH,
tl.10 K H Cl H 3-fenyl
11.11 H H Cl 4X1
1112 H H Cl H 4-Br
1113 H H Cl H 4-CF,
11.14 H H Cl H 4-CHj
11.15 H H Cl H 4-CHfCH,),
II.15 H H Cl H 4-CN
M.17 H H a H 2-C14-F
I118 H H a H 2,4-diXr
11.19 H H Cl H 2.4-dLNO}
11.20 H H Cl H 2CH,-4-F
«.21 H H a H 2.B4Í-F
II.22 H H Cl H 2,4,8-tri-CHj
II.23 H H H 4-F
II.24 Cl H H H 4-F
IL2S NOz H H H 4-F
n je H H H 4-F
II.27 H ct H H 4-F
II.28 H CHj H H 4-F
II.29 H NOí H H 4-F
tt.M H OC^í H H 4-F
11.31 H H F H 4-F
II.32 H H Cl H 4-F
lf.33 H H Br H 4-F
11.34 H H NOj H 4-F
11.35 H H OCF, H 4-F
11.38 H H C,H< H 4-F
11.37 H H SCFj H 4-F
H.38 H H H 4 F
11.39 H H H F 4-F
11.40 H H H Cl 4-F
11.41 H H H CF3 4-F
tl.42 F H F H 4-F
V .43 OCHj H O-CHS H 4-F
II.44 a F H H 4-F
ÍI.45 a Cl H H 4-F
II .48 Cl CHj H H 4-F
1Ι.47 H Br H Cl 4-F
II.48 H Cl H OH 4-F
II.49 H OCHj H N0, 4-F
IL50 H F Cl H 4-F
11.51 H CH, Cl H 4-F
11.52 H H Cl Cl 4-F
11.53 Cl H H a 4-F
Tabuľka 3
IL54 a F Cl H 4-F
11.55 H H Cl CN 4-F
11.56 Cl CH, Cl H 4-F
IL57 a Cl Cl H 4-F
11.59 a Cl Cl Cl 4-F
11.59 H H H Cl 2-F-4.Br
11.60 H H H Cl 2,3-di-CH-i
11.61 H H H Cl 2-F-4-CI
II.62 H H H Cl 2,4-dl-Ck6-F
«.63 H H H a 2,4-di-ŕ
II .64 H H H Cl 2.4-<ft4X,
1l.es H H H Cl 2-CíHx
11.66 H H H a 2-CHr4-F
B.67 H H H a 3-CHs-4-CI
M.68 H H a H H
n.ee H Cl H H
Π.70 H H Cl H 4rC(CHjh
Obzvlášť výhodnými sú zlúčeniny vzorca (Ha) uvedené v tabuľke 2 a hydrochlorid a N-oxid v nej uvedenej zlúčeniny 2.78.
Tabuľka 2
CWo ρπ R” “r15 R10
11.71 H H Cl H 2-CI
11.72 H H Cl H 2-Br
11.73 H H Cl H 2-CN
11.74 H H Cl H 2-OFj
11.75 H H Cl H 2-NO2
11.76 H H Cl H 4-F
11.77 H H Cl H 2,4-di-F
a H Cl H 4-F
11.79 H H H a 2-CI-4-F
11.80 CH, H CHS H 4-F
Zlúčeniny vzorca (Ha) uvedené v tabuľkách alebo v spojitosti s tabuľkami 1 a 2 sú známe z US-A 5 240 940 a/alebo ACS Sympos. Ser. 443, str. 538 až 552 (1991).
Spomedzi zlúčenín vzorca (III) sú výhodné tie zlúčeniny, v ktorých X1 znamená Ci-C4-halogénalkylovú, predovšetkým trifluórmetylovú skupinu a X2 a X3 znamenajú atóm vodíka atóm halogénovú skupina, predovšetkým atóm vodíka. X4 a X5 znamenajú výhodne vodík, halogén (najmä chlór alebo fluór), C!-C4-alkoxyskupinu (najmä metoxyskupinu alebo etoxyskupinu), CrQ-alkyltioskupinu (najmä metyltioskupinu alebo etyltioskupinu), Cj-Q-halogénalkyl (najmä trifluórmetyl) alebo Ci-C4-halogénalkoxyskupinu (najmä trifluórmetoxyskupinu).
Výhodnými substituentmi R19 sú C|-C4-alkyl (metyl, etyl, n- a izopropyl a terc-butyl), C1-C4-alkylén-C3-C7-cykloalkyl, Ci-C4-alkenyl (najmä etenyl, propenyl a butenyl, ktoré môžu byť substituované najmä atómom halogénu (výhodne chlóru)), propinyl, kyanometyl a metoxymetyl. Spomedzi C1-C4-alkylén-C3-C7-cykloalkylových substituentov sú obzvlášť výhodnými metylén-substituované zlúčeniny, predovšetkým metyléncyklopropyl, metyléncyklopentyl, metyléncyklohexyl a metyléncyklohexenyl. Kruhy v týchto substituentoch môžu byť výhodne substituované halogénom.
Substituentmi R20, ktoré možno uviesť okrem fenylu, sú predovšetkým (substituovaný alebo nesubstituovaný) tienyl, pyrazolyl, pyrolyl, imidazolyl, tiazolyl, furyl, pyridazinyl a pyrimidinyl. Výhodnými substituentmi na týchto kruhových systémoch sú halogén (najmä fluór a chlór), Cr -C4-alkoxyskupina (najmä metoxyskupina) a C]-C4-alkyl (najmä metyl, etyl). Počet substituentov kruhu môže byť od 1 do 3, predovšetkým od 1 do 2. Obzvlášť výhodnými sú fenyl alebo substituovaný fenyl.
Výhodnými substituentmi R21 a R22 sú vodík, fluór, chlór, metyl, etyl, metoxyskupina, tiometyl a N-metylaminoskupina. R3 a R4 spolu môžu tvoriť zoskupenie =0.
Výhodné zlúčeniny vzorca (III) sú uvedené v tabuľkách dokumentu WO 96/019442, ktorý sme už spomenuli v tejto prihláške. Spomedzi týchto zlúčenín sú obzvlášť výhodnými zlúčeniny uvedené v tabuľke 3 (R21 a R22 znamenajú jednotlivo vodík).
CWo X1 x! XJ X* R'· P.”
111.1 CF3 H H H H etyl PM-OMe
1IL2 cf, H H H H metyl PM-OMe
III.3 CF, H H H H CHz-cPr 2-tianyl
111.4 cf, H H H H -CH2-cPr 3-ť®nyl
111.5 cf3 H H H H -CHz-cPr Ph-2,4-Fz
nis cf3 H H H H -CHz-cPr Ph-2-F
BL7 cf3 H H H H CHrcPr Ph-2-F-4-OMe
HL8 CFj H H H M -CHz-cPr Ph-3-Me
111.9 CF, H H H H -CHj-cPr Ph-3-Me-4-OMe
HL10 CFj H H H H -CHz-cPr PM-F
111.11 CF, H H H H -CHz-cPr Ph-4-Me
m.12 CF, H H H H -CHrcPr PM-OMe
111.13 CF, H H H H -GHj-cPr Ph
111.14 CF, H H H H -CHrCH-CHj Ph
10.15 CF, H H H H Ph-4-ΟΜβ
18.16 CFj H H H H -CHj-CHsCCIj PM-OMe
IH.17 CF, H H H F -CHrCH3 PM-OMe
111.18 CF, H H H F -CHjCHj Ph
HL 19 CF, H H H F -CHs Ph-4-OMe
II120 CF, H H H F -CHj-cPr Ph
in.21 CF, H H H F -CHrcPr Ph-2-F
11122 CFj H H H F -CHrcPr Ph-2,4-F2
III.23 CF, H H H F -CHrcPr Ph-Ž-F-3-Me
1824 CF, H H H F -CHrcPr Ph-2-F-4-OMe
11125 CFj H H H F -CHrcPr Ph-3,5-Mej
1(126 CFj H H H F -CHz-cPr 3-metylpyrazDH-yl
1027 CFj H H H F -CHj-cPr 3-metyl-2-tenyl
1028 CFj H H H F -CHj-CPf 2-tienyl
11129 CFj H H H F -CHrcPr 3-tienyl
111.30 CFj H H H F -CHrCHFj Ph-4-OMe
11131 CFj H H H F -CHrOCHj PM-OMe
ÍW.32 CFj H H H F -CHtOCHí Ph
III.33 CFj H H H F -CHZCN Ph-4-Ome
III34 CFj H H H F -CH2CN Ph
lll .35 CFj H H H F -CHrC«CH Ph
III.36 CFj H H H F -CHrC-CH Ph-4-OMe
UI.37 CFj H H H F -CHrC-CH Ph-2-F
11138 CFj H H H F -CHrC-CH Ph-4-Me
11139 CFj H H H F -CHrC-CH 2-tienyl
111.40 CFj H H H F -CHrCsCH Ph-2-F-4-OMe
10.41 CFj H H H F -propyl Ph
«1.42 CF, H H H F n-butyl Ph
10.43 CF) H H H F n-propyl Ph
111.44 CF, H H H F t-butyl Ph
W.45 CF, H H H Cl -CH,
111.46 CF, H H H Cl -CHzCN Ph-4-OMe
111.47 CF, H H H Cl •CHj-OMe PM-OMe
111.48 CFj H H H Cl -CHj-cPr Ph
IH.49 CF, H H H Cl -CHrcPr 3-mety1pynEol-1-yl
111.50 CF, H H H Cl -CHz-cPr 2-tienyl
111.51 CF, H H H Cl -CHz-cPr Ph-2,4-F2
111.52 CF, H H H Cl -CHz-C.CH Ph-4-OMe
ni.53 CF, H H H CFs -CHs Ph-4-OMe
111.54 CF, H H H CFs -CHzCHzCI PM-OMe
ltt.55 CF, H H H CF3 -CHz-cPr 2-tieny!
18.56 CF, H H H CF, -CHz-cPr Ph-2-F-5-Me
01.57 CF, H H H CF, -CHj-cPr Ph-4-0Me
111.58 CF, H H H CF, -CHrcPr Ph
111.59 CF, H H H OCHj -CHjCH, PM-OMe
ni.so CF, H H H OCH3 -CHrcPr Ph-4-OMe
IH.61 CF, H H H OCH, -CHz-cPr Ph
111.62 CFs H H H SCH3 -CHz-cPr Ph
lll.63 CF, H H H SCH, -CHrcPr Ph-4-OMe
10.64 CF, H H a F -CHrCHjCI Ph
111.85 CF, H H Cl F -CHrCH=CHz Ph-4-OMe
111.66 CF, H H Cl F -CHz-cPr 2-tienyl
111.67 CF, H H Cl F -CHz-cPr Ph-2-F
111.68 CF, H H a F -CHrcPr Ph
111.69 CF, H H a F -CHrcPr Ph-2-F-5-Me
01.70 CF, H H a Cl CHrCH=CHz Ph-4-0Me
m.71 CF, H H a C) -CHzCHzCI Ph
III.72 CF, H H Cl Cl -CHzCHj Ph-2-F-5-Me
lll.73 CFj H H Cl Cl -CHz-cPr Ph-3,5-Me2
lll.74 CF, H H SCHj F -CHrcPr Ph-4-OMe
WI.75 CF, H H OCH, F CHrcPr Ph-4-OMe
HI.76 cf3 H F H H -CHrcPr Ph
III.77 CFj H F H H -CHrCH, Ph-4-OMe
llí.78 CF, H H F F -CHzCHs Ph
III.79 CF, H H F F -CHz-CHjCI Ph-2-F-5-Me
lll.BO CF, H H F F -CHrOCHs PM-OMe
111.81 CFj H H F F -CHrcPr Ph
SK 283648 Β6
Ä CF, H H F F -CHj-cPr J-metyfpyrsEoM-yl
103 CF, H H F F -CHj-cPr 3-metyf- 2-tien/l
18.84 CF, H H F F -CHrcPf Ph-2-F-aWe
KL85 CF, H H F F -CHrcPr Ph-2-F-4-OMe
rn.ee CF, H H F F -CHz-cPr Ph-2-F-5-Me
HL87 CF, H H F F -CHrcPr Ph-4-OMe
M1.88 CF, H H F F -CHrcPr PMF
IIL88 CF, H H F F i-propyl Ph-4-OMe
IU.90 CF, H H F F rvbutyl Ph-4-OMe
10.91 CF, H H F F -CHz-C = CH Ph^OMe
HU2 CF, H H CF, F -CH, PM-OMe
93 CF, H H CF, F -CHrCH-CH, Ph
94 CF, H H CF, F -CHrcPr Ph
IH.95 CF, H H Cl a -CHrCHxe-3 Ph
IH.96 CF, H H F H -CHj-cPr Ph-4-F
ÍIL97 CF, H H Cl Cl -CHrcHex Ph
.98 CF, H H H F CHi-SCH, Ph
10.9» CFj H H H F -CHrSOCH, Ph
.100 CFj H H H F -CHrSOjCHj Ph
1K.101 CFj H H H F -CHrNHMe Ph
10.102 CFj H H H F CHrCONH, Ph
IU.103 CFj H H H F CHjCONfCH,), Ph
V uvedenej tabuľke predstavuje cPr cyklopropyl, cHxe-n cyklohexenyl, ktorý je nenasýtený v polohe n, c-Hex cyklohexyl a Ph fenyl.
Obzvlášť výhodnými sú zlúčeniny vzorca (III), v ktorom R19 znamená zvyšok CH2-cPr a R20 znamená fenylový zvyšok so substitúciou alebo bez substitúcie. Spomedzi týchto zlúčenín sú obzvlášť výhodné zlúčeniny, v ktorých X4 a X5 znamenajú halogén, výhodne fluór.
Fyzikálne údaje o týchto zlúčeninách a spôsoboch ich prípravy sú uvedené vo WO 96/19442, ktorý sme už spomenuli v tejto prihláške.
Na rozvinutie synergickej aktivity je postačujúce dokonca malé množstvo amidovej zlúčeniny vzorca (Ib). Výhodné je použitie amidovej zlúčeniny a zlúčenín vzorca (II) a/alebo zlúčenín vzorca (III) v hmotnostnom pomere v rozsahu od 50 : 1 do 1 : 50, predovšetkým od 10 : 1 do 1 : 10. Je taktiež možné použitie temámych zmesí, ktoré, okrem amidových zlúčenín vzorca (Ib), obsahujú jednak zlúčeniny vzorca (II) ako aj zlúčeniny vzorca (111). V takýchto zmesiach je vzájomný zmesový pomer zlúčenín (11) a (III) zvyčajne v rozsahu od 50 : 1 do 1 : 50, predovšetkým od 10 : 1 do 1 : 10.
Vzhľadom na zásaditý charakter ich atómov dusíka, zlúčeniny vzorca (II) sú schopné tvoriť soli alebo adukty s anorganickými alebo organickými kyselinami alebo s kovovými iónmi.
Príkladmi anorganických kyselín sú kyseliny halogenovodíkové, ako jc kyselina fluorovodíková, kyselina chlorovodíková, kyselina bromovodíková a kyselina jodovodíková, a ďalej kyselina uhličitá, kyselina sírová, kyselina fosforečná a kyselina dusičná.
Vhodnými organickými kyselinami sú napríklad kyselina mravčia a alkánové kyseliny, ako je kyselina octová, kyselina trifluóroctová, kyselina trichlóroctová a kyselina propiónová, a tiež kyselina glykolová, kyselina tiokyanatá, kyselina mliečna, kyselina jantárová, kyselina citrónová, kyselina benzoová, kyselina škoricová, kyselina šťaveľová, alkylsulfónové kyseliny (sulfónové kyseliny s lineárnymi alebo rozvetvenými alkylovými zvyškami s 1 až 20 atómami uhlíka), arylsulfónové kyseliny alebo aryldisulfónové kyseliny (aromatické zvyšky, ako je fenyl a naftyl, ktoré nesú jednu alebo dve skupiny sulfónovej kyseliny), alkylfosfónové kyseliny (fosfónové kyseliny s lineárnymi alebo rozvetvenými alkylovými zvyškami s 1 až 20 atómami uhlíka), arylfosfónové kyseliny alebo aryldifosfónové kyseliny (aromatické zvyšky, ako je fenyl a naftyl, ktoré nesú jednu alebo dve skupiny fosfónovej kyseliny), pričom alkylové alebo arylové zvyšky môžu niesť ďalšie substituenty, napríklad p-toluénsulfónová kyselina, salicylová ky selina, p-aminosalicylová kyselina, 2-fenoxybenzoová kyselina, 2-acetoxybenzoová kyselina a podobne.
Vhodnými kovovými iónmi sú predovšetkým ióny prvkov prvej až ôsmej podskupiny, predovšetkým chróm, mangán, železo, kobalt, nikel, meď, zinok a ďalej druhej hlavnej skupiny, predovšetkým vápnik a horčík, a tretej a štvrtej hlavnej skupiny, predovšetkým hliník, cín a olovo. Kovy môžu vhodne jestvovať v rozličných, im prináležiacich mocenstvách.
Pri príprave zmesí je výhodné použiť čisté účinné zložky vzorca (Ib) a vzorca (II), ku ktorým sa môžu primiešať ďalšie účinné zložky proti škodlivým hubám alebo proti ďalším škodcom, ako je hmyz, pavúkovité alebo háďatká, alebo iné herbicídne účinné zložky, alebo účinné zložky na reguláciu rastu, alebo hnojivá.
Zmesi zlúčenín vzorcov (1b) a (II) a/alebo vzorca (III), alebo zlúčenín vzorcov (Ib) a (II), a/alebo vzorca (III) použité súčasne, spoločne alebo oddelene, majú vynikajúcu účinnosť proti širokému spektru fýtopatogénnych húb, predovšetkým z tried Ascomyceles, Basidiomycetes, Phycomycetes a Deuteromycetes. Niektoré z nich pôsobia systémovo a môžu sa preto použiť ako listové a pôdne fungicídy.
Sú špecificky významné na ničenie veľkého množstva húb v rozličných plodinách, ako je bavlník, druhy zeleniny (napríklad uhorky, strukoviny, rajčiaky, zemiaky a tekvicovité), jačmeň, tráva, ovos, banánovník, kávovník, kukurica, ovocné stromy, ryža, raž, sója, vinič, pšenica, okrasné rastliny, cukrová repa a celý rad semien.
Sú predovšetkým vhodné na ničenie nasledujúcich fytopatogénnych húb: Erysiphe graminis (múčnatka pravá) na obilninách, Erysiphe cichoracearum a Sphaerotheca fuliginea na tekvicovitých, Podosphaera leucotricha na jabloniach, Uncinula necator na viniči hroznorodom, druhy Puccinia na obilninách, druhy Rhizoclonia na bavlníku, ryži a trávniku, druhy Ustilago na obilninách a cukrovej repe, Venturia inaequalis (chrastavosť) na jabloniach, druhy Helminthosporium na obilninách, Septoria nodorum na pšenici, Botrytis cinerea (pleseň sivá) na jahodách, zelenine, okrasných rastlinách a viniči hroznorodom, Cercospora arachidicola na podzemnici olejnej, Pseudocercosporella herpotrichoides na pšenici a jačmeni, Pyricularia oryzae na ryži, Phyíophthora infestans na zemiakoch a rajčiakoch, Plasmopara viticola na viniči hroznorodom, druhy Pseudoperonospora na chmeli a uhorkách, druhy Allernaria na zelenine a ovocných stromoch, druhy Mycosphaerella na banánovníku a druhy Fusarium a Verticillium.
Zmesi podľa vynálezu sa môžu obzvlášť výhodne používať na ničenie huby múčnatky pravej na zelenine a viniči hroznorodom.
Zlúčeniny vzorcov (Ib) a (II) a/alebo vzorca (III) sa môžu aplikovať súčasne, buď spoločne, alebo oddelene, alebo následne po sebe, pričom postupnosť v prípade oddelenej aplikácie nemá vo všeobecnosti žiaden vplyv na výsledok miery regulácie.
V závislosti od požadovaného účinku sú aplikačné dávky zmesí podľa vynálezu, predovšetkým v oblasti poľnohospodárskych plodín, od 0,01 do 8 kg/ha, výhodne 0,1 až 5 kg/ha, predovšetkým od 0,2 do 3,0 kg/ha.
Aplikačné dávky zlúčenín vzorca (Ib) sú od 0,01 do 2,5 kg/ha, výhodne 0,05 až 2,5 kg/ha, predovšetkým 0,1 až 1,0 kg/ha.
Zodpovedajúco, v prípade zlúčenín vzorca (II) a/alebo vzorca (III) aplikačné dávky predstavujú od 0,001 do 5 kg/ha, výhodne 0,005 až 2 kg/ha, predovšetkým 0,01 až 1,0 kg/ha.
Na ošetrenie semien predstavujú aplikačné dávky zmesi vo všeobecnosti od 0,001 do 250 g/kg osiva, výhodne 0,01 až 100 g/kg, predovšetkým 0,01 až 50 g/kg.
Ak je potrebné ničenie fytopatogénnych škodlivých húb, oddelená alebo spoločná aplikácia zlúčenín vzorcov (lb) a (II) a/alebo vzorca (III), alebo zmesí zlúčenín vzorcov (lb) a (II), a/alebo vzorca (III) sa uskutočňuje postriekaním alebo poprášením semien, rastlín alebo pôdy pred alebo po vysiatí rastlín alebo pred alebo po vzídení rastlín.
Fungicídne synergické zmesi podľa vynálezu alebo zlúčeniny vzorcov (lb) a (II) a/alebo vzorca (III) sa môžu pripraviť napríklad vo forme priamo striekateľných roztokov, práškov a suspenzií alebo vo forme vysoko koncentrovaných vodných, olejových alebo iných suspenzií, disperzií, emulzií, olejových disperzií, pást, poprašovacích prostriedkov, posypových prostriedkov alebo granulátov a aplikovať sa postrekovaním, rozstrekovaním vo forme hmly, rozprašovaním, rozsýpaním alebo zalievaním. Forma použitia závisí od zamýšľaného účelu, v každom prípade je potrebné zabezpečiť čo najjemnejšie a rovnomerné rozdelenie zmesi podľa vynálezu.
Formulácie sa pripravia známym spôsobom, napríklad pridaním rozpúšťadiel a/alebo nosičov k účinnej zložke, prípadne s použitím cmulgačných a dispergačných činidiel, pričom sa ako pomocné rozpúšťadlá môžu použiť tiež ďalšie organické rozpúšťadlá, ak sa voda použije ako riedidlo. Pomocnými látkami vhodnými na tento účel sú v podstate: rozpúšťadlá, ako sú aromatické zlúčeniny (napríklad xylén), chlórované aromatické zlúčeniny (napríklad chlórbenzény), parafíny (napríklad frakcie minerálnych olejov), alkoholy (napríklad metanol, butanol), ketóny (napríklad cyklohexanón), amíny (napríklad etanolamín, dimetylformamid) a voda; nosiče, ako sú mleté prírodné minerály (napríklad kaolíny, íly, mastenec, krieda) a mletc syntetické minerálne látky (napríklad jemne rozomletý oxid kremičitý, kremičitany); emulgačné činidlá, ako sú neiónové a aniónové emulgačné činidlá (napríklad polyoxyetylénétery mastných alkoholov, alkylsulfonáty a arylsulfonáty) a dispergačné činidlá, ako sú lignínsulfitové výluhy a metylcelulóza.
Vhodnými povrchovo aktívnymi látkami sú soli alkalických kovov, soli kovov alkalických zemín a amónne soli aromatických sulfónových kyselín, napríklad lignín-, fenol-, naftalén- a dibutylnaftalénsulfónovej kyseliny, a mastných kyselín, alkyl- a alkylarylsulfonátov, alkylsulfáty, laurylétersulfáty a sulfáty mastných alkoholov, a soli sulfátovaných hexa-, hepta- a oktadekanolov, alebo glykoléterov mastných alkoholov, kondenzačné produkty sulfónovaného naftalénu a jeho derivátov s formaldehydom, kondenzačné produkty naftalénu alebo naftalénesulfónových kyselín s fenolom a formaldehydom, polyoxyetylénoktylfenoléter, etoxylovaný izooktyl-, oktyl- alebo nonylfenol, alkylfenolpolyglykolétery, tributylfenylpolyglykolétery, alkylarylpolyéteralkoholy, izotridecylalkohol, kondenzačné produkty mastného alkoholu/etylénoxidu, etoxylovaný ricínový olej, polyoxyetylénalkylétery alebo polyoxypropylénalkylétery, laurylalkoholpolyglykoléteracetát, sorbitolestery, lignínsulfitové výluhy alebo metylcelulóza.
Práškové, posypové a poprašovacie prostriedky sa môžu pripraviť zmiešaním alebo spoločným zomletím zlúčenín vzorcov (lb) alebo (II), a/alebo vzorca (III), alebo zmesi zlúčenín vzorcov (lb) a (II), a/alebo vzorca (III) s pevným nosičom.
Granuláty (napríklad obaľované granuláty, impregnované granuláty alebo homogénne granuláty) sa zvyčajne pripravia naviazaním účinnej zložky alebo účinných zložiek na pevný nosič.
Plnidlami alebo pevnými nosičmi sú napríklad minerálne hlinky, ako sú kremeliny, silikagély, kremičitany, mastenec, kaolín, vápenec, vápno, krieda, bolus, spraš, 11, dolomit, diatomhlinka, síran vápenatý, síran horečnatý, oxid horečnatý, mleté syntetické materiály a hnojivá, ako je síran amónny, fosforečnan amónny, dusičnan amónny, močoviny a produkty rastlinného pôvodu, ako je obilná múčka, múčka zo stromovej kôry, drevná múčka a múčka z orechových škrupín, prášková celulóza alebo ďalšie pevné nosiče.
Prípravky vo všeobecnosti obsahujú od 0,1 do 95 % hmotn., výhodne 0,5 až 90 % hmotn., jednej zo zlúčenín vzorcov (lb) alebo (II), a/alebo vzorca (III), alebo zmesi zlúčenín vzorcov (lb) a (II) a/alebo vzorca (III). Účinné zložky sa používajú v čistote od 90 % do 100 %, výhodne 95 % až 100 % (podľa NMR spektra alebo HPLC).
Zlúčeniny vzorcov (lb) alebo (II), a/alebo vzorca (III), zmesi alebo zodpovedajúce prípravky sa aplikujú ošetrením škodlivých húb, ich miesta výskytu alebo ošetrením rastlín, semien, pôd, plôch, materiálov alebo priestorov, ktoré sa majú pred nimi chrániť, fungicídne účinným množstvom zmesi alebo zlúčenín vzorcov (lb) a (II) a/alebo vzorca (III) v prípade oddelenej aplikácie.
Aplikácia sa môže uskutočniť pred alebo po napadnutí škodlivými hubami.
Príkladmi takýchto prípravkov obsahujúcich účinné zložky sú:
I. Roztok pozostávajúci z 90 dielov hmotn. účinných zložiek a 10 dielov hmotn. N-metylpyrolidónu; tento roztok je vhodný na použitie vo forme mikrokvapiek.
II. Zmes pozostávajúca z 20 dielov hmotn. účinných zložiek, 80 dielov hmotn. xylénu, 10 dielov hmotn. aduktu 8 až 10 mol etylénoxidu a 1 mol N-monoetanolamidu kyseliny olejovej, 5 dielov hmotn. vápenatej soli dodecylbenzénsulfonátu, 5 dielov hmotn. aduktu 40 mol etylénoxidu a 1 mol ricínového oleja; jemnou distribúciou roztoku vo vode sa získa disperzia.
III. Vodná disperzia pozostávajúca z 20 dielov hmotn. účinných zložiek, 40 dielov hmotn. cyklohexanónu, 30 dielov hmotn. izobutanolu, 20 dielov hmotn. aduktu 40 mol etylénoxidu a 1 mol ricínového oleja.
IV. Vodná disperzia pozostávajúca z 20 dielov hmotn. účinných zložiek, 25 dielov hmotn. cyklohexanolu, 65 dielov hmotn. frakcie minerálneho oleja s teplotou varu 210 až 280 °C a 10 dielov hmotn. aduktu 40 mol etylénoxidu a 1 mol ricínového oleja.
V. Zmes zomletá v kladivkovom mlyne pozostávajúca z 80 dielov hmotn. účinných zložiek, 3 dielov hmotn. sodnej soli diizobutylnaftalén-l-sulfonátu, 10 dielov hmotn. sodnej soli kyseliny lignínsulfónovej zo sulfitových výluhov a 7 dielov hmotn. práškového silikagélu; postreková zmes sa získa jemnou distribúciou zmesi vo vode.
VI. Dokonalá zmes pozostávajúca z 3 dielov hmotn. účinných zložiek a 97 dielov hmotn. jemne rozomletého kaolínu; tento poprašok obsahuje 3 % hmotn. účinnej zložky.
VII. Dokonalá zmes pozostávajúca z 30 dielov hmotn. účinných zložiek, 92 dielov hmotn. práškového silikagélu a 8 dielov hmotn. parafínového oleja, ktorý sa postriekal na povrch tohto silikagélu; tento prípravok dodáva účinnej zložke dobrú priľnavosť.
VIII. Stabilná vodná disperzia pozostávajúca zo 40 dielov hmotn. účinných zložiek, 10 dielov hmotn. sodnej soli kondenzačného produktu kyseliny fenoisulfónovej/močoviny/formaldehydu, 2 diely hmotn. silikagélu a 48 dielov hmotn. vody; táto disperzia sa môže ďalej riediť.
IX. Stabilná olejová disperzia 20 dielov hmotn. účinných zložiek, 2 diely hmotnostné vápenatej soli dodecylbenzén6 sulfonátu, 8 dielov hmotn. polyglykoléteru mastného alkoholu, 20 dielov hmotn. sodnej soli kondenzačného produktu kyseliny fenolsulfónovej/močoviny/formaldehydu a 88 dielov hmotn. parafínového minerálneho oleja.
Príklady použitia
Synergická účinnosť zmesí podľa vynálezu sa môže demonštrovať pomocou nasledujúcich experimentov:
Účinné zložky, oddelene alebo spoločne, sa pripravujú ako 10 % emulzia v zmesi 63 % hmotn. cyklohexanónu a 27 % hmotn. emulgačného činidla a zriedia sa vodou na požadovanú koncentráciu.
Vyhodnotenie sa uskutočňuje stanovením plochy napadnutých listov v percentách. Tieto percentuálne hodnoty sa konvertujú na účinnosť. Účinnosť (W) sa vypočíta nasledovne podľa Abbotovho vzorca:
W = (l -α)100/β a zodpovedá napadnutiu ošetrených rastlín hubami v percentách a β zodpovedá napadnutiu neošetrených rastlín hubami (kontrola) v percentách.
Účinnosť 0 znamená, že hladina napadnutia ošetrených rastlín zodpovedá hladine napadnutia neošetrených kontrolných rastlín; účinnosť 100 znamená, že ošetrené rastliny neboli napadnuté.
Očakávané účinnosti zmesí účinných zložiek sa stanovili s použitím Colbyho vzorca [R.S. Colby, Weeds 15, 20 - 22 (1967)] a porovnali sa s pozorovanou účinnosťou. Colbyho vzorec:
E = x + y - x y/100
E očakávaná účinnosť, vyjadrená v percentách neošetrenej kontroly, pri použití zmesi účinných zložiek A a B v koncentráciách a a b x účinnosť, vyjadrená v percentách neošetrenej kontroly, pri použití účinnej zložky A v koncentrácii a y účinnosť, vyjadrená v percentách neošetrenej kontroly, pri použití účinnej zložky B v koncentrácii b
Príklady uskutočnenia vynálezu
Účinnosť proti múčnatke pravej na pšenici
Listy črepníkových sadeníc buriny druhu „Friihgold“ sa postriekali do skvapnutia vodným prípravkom účinnej zložky pripravenej zo zásobného roztoku tvoreného 10 % účinnej zložky, 63 % cyklohexanónu a 27 % emulgačného činidla. 24 hodín po vyschnutí postreku na listoch sa listy poprášili spórami múčnatky pravej pšenice (Erysiphe grantinis forma specialis tritice). Testované rastliny boli následne udržiavané v skleníku pri teplote 20 až 24 °C a relatívnej vlhkosti vzduchu 60 až 90 %. Po 7 dňoch sa vizuálne stanovila miera rozvinutia múčnatky v % napadnutia celkovej plochy listu.
Použitými zlúčeninami vzorca (Ib) boli nasledujúce zložky:
1.2
Výsledky sú znázornené v uvedených tabuľkách 4 a 5.
Tabuľka 4
Pokus Uänná zložka Koncentrácia účinnej zložky v postrekovej kvapaline vppm Účinnosť v % neošetrenej kontroly
1C Kontrota (neošetrená) 0 (98¾ napadnutie) 0
2C 1.1 63 16 0 0
3C 1.2 63 16 0 0
4C Zlúčenina 11.78 ztabulky2 1 0,25 0 0
5C Zlúčenina 111.17 z tabuľky 3 0.25 85
Tabuľka 5
Pokus Zmesí podľa vynálezu (obsah vppm) Pozorovaná úännosf Vypočítaná účinnosť*)
6 63 ppm 1.1 + 1 ppmll.78 29 0
7 63 ppm 1.2 + 1 ppm lí.78 59 0
8 16 ppm 1.2+ 0,25 ppm 11.78 19 0
9 16 ppm 1.1 + 0,25 ppm 111.17 97 85
10 16 ppm 1.2 + 0,25 ppm 111.17 100 85
*]i vypočítané podľa Colbyho vzorca
Výsledky testov ukazujú, že pozorovaná účinnosť je vyššia ako účinnosť, ktorá sa vypočítala vopred podľa Colbyho vzorca.

Claims (3)

  1. PATENTOVÉ NÁROKY
    1. Fungicídna zmes, vyznačujúca sa t ý m , že obsahuje ako aktívnu zložku
    a) amidovú zlúčeninu vzorca (Ib) v ktorom
    R4 znamená halogén a
    R11 znamená fenyl, ktorý je substituovaný halogénom, a
    b) zlúčeniny vzorca (II), ich N-oxid alebo jednu z ich solí
    F kde substituenty majú uvedené významy,
    R12, R13, R14, R15 znamenajú nezávisle od seba vodík, hydroxylovú skupinu, nitroskupinu, halogén, CrC4-alkyl, Cr -C4-halogénalkyl, CrC4-alkoxyskupinu, CrC4-halogénal7 koxy, C]-C4-alkyltioskupinu, CrC^-halogénalkyltioskupinu;
    R16, R17, R18 znamenajú nezávisle od seba vodík, hydroxylovú skupinu, kyanoskupinu, nitroskupinu, halogén, Cj-C7-alkyl, C|-C7-halogénalkyl, C]-C7-alkoxyskupinu, C,-C7-halogénalkoxyskupinu, CrC7-alkyltioskupmu, Q-C,-halogénalkyltioskupinu, CrC7-hydroxyalkyl, C2-C4-acyl, aryl, aryloxyskupinu, kde zvyšky obsahujúce arylovú skupinu môžu niesť vo svojej Časti 1 až 3 z nasledujúcich skupín, ako je kyanoskupina, nitroskupinu, halogén, CrC4-alkyl, Cj-C4-halogénalkyl, CrC4-alkoxyskupina, Ci-C4-halogénalkoxy, CrC4-alkyltioskupina a Ci-C4-halogénalkyltioskupina a/alebo
    c) zlúčeniny vzorca (III) siči a druhá časť obsahuje zlúčeniny vzorcov (II) a/alebo (III) v pevnom alebo kvapalnom nosiči.
    4. Spôsob ničenia škodlivých húb, vyznačuj ú c i sa t ý m , že zahrnuje ošetrenie húb, ich miesta výskytu alebo materiálov, rastlín, semien, pôd, plôch alebo priestorov, ktoré sa majú pred napadnutím hubami chrániť, íúngicidnou zmesou podľa ktoréhokoľvek z nárokov 1 až 3, pričom účinné zložky amidová zlúčenina vzorca (lb) a zlúčeniny vzorca (II) a/alebo (III) sa môžu aplikovať súčasne, a to buď spoločne, alebo oddelene, alebo následne po sebe.
    Koniec dokumentu kde substituenty X1 až X3 * 5 a R19 až R22 majú uvedené významy,
    X1 až X5 znamenajú nezávisle od seba vodík, halogén, C,-C4-alkyl, C|-C4-halogénalkyl, Ci-C4-alkoxyskupinu, Cr -C4-halogénalkoxyskupinu, CrC4-alkyltioskupinu, CrC4-tioalkoxyskupinu, C]-C4-sulfonylalkyl, nitroskupinu, aminoskupinu, N-CrC4-karboxylaminoskupinu, N-CrC4-alkylaminoskupinu;
    R19 znamená CrC4-alkyl, C2-C4-alkenyl, C2-C4-alkinyl, Cr -C4-alkyl-C3-C7-cykloalkyl, pričom tieto zvyšky môžu niesť substituenty zvolené zo skupiny zahrnujúcej halogén, kyanoskupinu a C|-C4-alkoxyskupinu;
    R20 znamená fenylový zvyšok alebo 5- alebo 6-členný nasýtený alebo nenasýtený heterocyklický zvyšok s najmenej jedným heteroatómom zvoleným zo skupiny zahrnujúcej N, O a S, pričom cyklické zvyšky môžu obsahovať 1 až 3 substituenty zvolené zo skupiny zahrnujúcej halogén, CrC4-alkyl, C -C4-alkoxyskupinu, CrC4-halogénalkyl, CrC4-halogénalkoxyskupinu, C1-C4-alkoxy-C2-C4-alkenyl, CrC4-alkoxy-C2-C4-alkinyl;
    R21 a R22 nezávisle od seba znamenajú vodík, C|-C4-alkyl, Ci-C4-alkoxyskupinu, C|-C4-alkyItioskupinu, N-CrC4-alkylaminoskupinu, C|-C4-halogénalkyl alebo Ch-Ch-halogénalkoxyskupinu v synergicky účinnom množstve.
  2. 2. Fungicidna zmes podľa nároku 1, vyznačujúca sa tým, že obsahuje ako amidovú zlúčeninu zlúčeninu uvedených vzorcov:
  3. 3. Fungicidna zmes podľa ktoréhokoľvek z predchádzajúcich nárokov, vyznačujúca sa tým, že je upravená do dvoch častí, kde jedna časť obsahuje amidovú zlúčeninu vzorca (lb) v pevnom alebo kvapalnom no-
SK809-2000A 1997-12-18 1998-12-15 Fungicídne zmesi na báze amidových zlúčenín a pyridínových derivátov SK283648B6 (sk)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19756380 1997-12-18
PCT/EP1998/008223 WO1999031980A2 (de) 1997-12-18 1998-12-15 Fungizide mischungen auf der basis von pyridincarboxamiden

Publications (2)

Publication Number Publication Date
SK8092000A3 SK8092000A3 (en) 2000-12-11
SK283648B6 true SK283648B6 (sk) 2003-11-04

Family

ID=7852428

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK809-2000A SK283648B6 (sk) 1997-12-18 1998-12-15 Fungicídne zmesi na báze amidových zlúčenín a pyridínových derivátov

Country Status (26)

Country Link
US (1) US6346538B1 (sk)
EP (2) EP1041881B1 (sk)
JP (1) JP4554073B2 (sk)
KR (1) KR100534509B1 (sk)
CN (2) CN1191756C (sk)
AR (1) AR014138A1 (sk)
AT (2) ATE227078T1 (sk)
AU (1) AU752763B2 (sk)
BR (1) BR9813709A (sk)
CA (1) CA2313389C (sk)
CO (1) CO5040069A1 (sk)
CZ (1) CZ301417B6 (sk)
DE (2) DE59806218D1 (sk)
DK (2) DK1041881T3 (sk)
EA (2) EA005208B1 (sk)
ES (2) ES2188041T3 (sk)
HU (1) HUP0100544A3 (sk)
IL (3) IL136439A0 (sk)
NZ (1) NZ505547A (sk)
PL (2) PL195994B1 (sk)
PT (2) PT1201127E (sk)
SI (1) SI1201127T1 (sk)
SK (1) SK283648B6 (sk)
TW (1) TW464471B (sk)
WO (1) WO1999031980A2 (sk)
ZA (1) ZA9811556B (sk)

Families Citing this family (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
AU765903B2 (en) * 1997-05-15 2003-10-02 Syngenta Participations Ag Fungicidal combinations comprising a 4-phenoxyquinoline
TW464471B (en) * 1997-12-18 2001-11-21 Basf Ag Fungicidal mixtures based on amide compounds and pyridine derivatives
DE10250110A1 (de) * 2002-10-28 2004-05-13 Bayer Cropscience Ag Thiazol-(bi)cycloalkyl-carboxanilide
WO2004091298A1 (de) * 2003-04-16 2004-10-28 Basf Aktiengesellschaft Fungizide mischungen
DE10347090A1 (de) 2003-10-10 2005-05-04 Bayer Cropscience Ag Synergistische fungizide Wirkstoffkombinationen
CN101441972B (zh) 2007-11-23 2011-01-26 鸿富锦精密工业(深圳)有限公司 场发射像素管

Family Cites Families (16)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE3782883T2 (de) * 1986-08-12 1993-06-09 Mitsubishi Chem Ind Pyridincarboxamid-derivate und ihre verwendung als fungizides mittel.
JPS6434962A (en) * 1986-08-12 1989-02-06 Mitsubishi Chem Ind Pyridinecarboxylic acid amide derivative and agricultural and horticultural fungicide comprising said derivative as active ingredient
IL89029A (en) * 1988-01-29 1993-01-31 Lilly Co Eli Fungicidal quinoline and cinnoline derivatives, compositions containing them, and fungicidal methods of using them
IL103614A (en) * 1991-11-22 1998-09-24 Basf Ag Carboxamides for controlling botrytis and certain novel such compounds
DE4444911A1 (de) * 1994-12-16 1996-06-27 Basf Ag Fungizide Mischung
US5847005A (en) * 1994-12-19 1998-12-08 Nippon Soda Co., Ltd. Benzamidoxime derivatives, process production thereof, and agrohorticultural bactericide
DE19531970A1 (de) 1995-08-30 1997-03-06 Siemens Ag Verfahren zur Herstellung einer Verbindung zwischen zumindest zwei elektrischen Leitern, von denen einer auf einem Trägersubstrat angeordnet ist
TW349094B (en) * 1995-09-05 1999-01-01 Basf Ag Compositions and methods for controlling harmful fungi
WO1997010713A1 (en) * 1995-09-21 1997-03-27 Novartis Ag 7-azabicyclo(4.2.0)oct-4-en-8-one derivates as plant-microbicides
TW384208B (en) 1995-09-22 2000-03-11 Basf Ag Compositions and methods for controlling harmful fungi
JPH09235262A (ja) * 1995-12-26 1997-09-09 Nippon Soda Co Ltd 新規ベンズアミドオキシム誘導体、その製法及び農園芸用殺菌剤
DE19615977A1 (de) * 1996-04-22 1997-10-23 Basf Ag Mittel und Verfahren zur Bekämpfung von Schadpilzen
JP3977872B2 (ja) 1996-06-04 2007-09-19 日本曹達株式会社 新規な農園芸用殺菌剤組成物
WO1997046096A1 (fr) * 1996-06-04 1997-12-11 Nippon Soda Co., Ltd. Compositions bactericides agricoles et horticoles
TW464471B (en) * 1997-12-18 2001-11-21 Basf Ag Fungicidal mixtures based on amide compounds and pyridine derivatives
AU753485B2 (en) * 1997-12-18 2002-10-17 Basf Aktiengesellschaft Fungicide mixtures based on amide compounds and pyridine derivatives

Also Published As

Publication number Publication date
CA2313389A1 (en) 1999-07-01
US6346538B1 (en) 2002-02-12
DE59806218D1 (de) 2002-12-12
AU2413799A (en) 1999-07-12
ZA9811556B (en) 2000-06-19
EA200000681A1 (ru) 2000-12-25
DK1041881T3 (da) 2002-11-25
DK1201127T3 (da) 2004-08-02
ATE262787T1 (de) 2004-04-15
CZ301417B6 (cs) 2010-02-24
EP1041881B1 (de) 2002-11-06
EP1041881A2 (de) 2000-10-11
PL193068B1 (pl) 2007-01-31
EP1201127A1 (de) 2002-05-02
PT1201127E (pt) 2004-08-31
SK8092000A3 (en) 2000-12-11
KR20010033252A (ko) 2001-04-25
ATE227078T1 (de) 2002-11-15
AU752763B2 (en) 2002-09-26
SI1201127T1 (en) 2004-12-31
EA005208B1 (ru) 2004-12-30
IL136439A (en) 2006-04-10
EA200300056A1 (ru) 2003-04-24
BR9813709A (pt) 2000-10-10
ES2218331T3 (es) 2004-11-16
WO1999031980A2 (de) 1999-07-01
CZ20002249A3 (cs) 2001-03-14
HUP0100544A2 (hu) 2001-06-28
TW464471B (en) 2001-11-21
PL195994B1 (pl) 2007-11-30
EP1201127B1 (de) 2004-03-31
CN1191756C (zh) 2005-03-09
KR100534509B1 (ko) 2005-12-08
CA2313389C (en) 2008-04-22
CN1650707A (zh) 2005-08-10
CO5040069A1 (es) 2001-05-29
IL156907A (en) 2006-04-10
EA003704B1 (ru) 2003-08-28
WO1999031980A3 (de) 1999-10-07
NZ505547A (en) 2003-03-28
PT1041881E (pt) 2003-03-31
JP2001526188A (ja) 2001-12-18
ES2188041T3 (es) 2003-06-16
PL342030A1 (en) 2001-05-21
CN1282211A (zh) 2001-01-31
JP4554073B2 (ja) 2010-09-29
HUP0100544A3 (en) 2002-12-28
DE59811122D1 (de) 2004-05-06
CN1650707B (zh) 2010-06-16
IL136439A0 (en) 2001-06-14
AR014138A1 (es) 2001-02-07

Similar Documents

Publication Publication Date Title
AU750991B2 (en) Fungicide mixtures based on pyridine amides and chlorothalonil
JP2009197017A (ja) アミド化合物およびピリジン誘導体を基礎とする殺菌剤混合物
SK8132000A3 (en) Fungicide mixtures based on pyridine carboxamides
SK8112000A3 (en) Fungicide mixtures based on amide compounds and morpholine or piperidine derivatives
US6372748B1 (en) Fungicide mixtures based on pyridine amides and fenarimol
SK8102000A3 (en) Fungicide mixtures based on pyridin carboxamides and benzimidazoles or the precursors thereof
CA2313332C (en) Fungicide mixtures based on pyridine amides and morpholine derivatives or piperidine derivatives
SK283648B6 (sk) Fungicídne zmesi na báze amidových zlúčenín a pyridínových derivátov
US6489348B1 (en) Fungicidal mixtures based on amide compounds and pyridine derivatives
US20060154924A1 (en) Fungicidal mixtures based on morpholine or piperidine derivatives and oxime ether derivatives
CA2543119C (en) Fungicide mixtures based on pyridine carboxamides

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A Patent lapsed due to non-payment of maintenance fees

Effective date: 20111215