Ч или заражен при контакте с кровью, оставшейся на использованном шприце. Таким образом, существует необходимость в усовершенствованном безопасном шприце для забора крови с выдвигаемой иглой, которая может задвигаться в корпус шприца после использования, имеюш;его предохранители, запираюш 1е выдвигаемую иглу в выдвинутом положении при использовании и в задвинутом положении после использования для обеспечения того, что шприц не может использоваться повторно, или что игла не будет непреднамеренно выдвинута, таким образом, чтобы обеспечивать большую безопасность для медицинских работников и пациентов. В дополнение к этому, узел с иглой может сниматься со шприца после использования и удаляться в отходы надлежащим образом, и пластмассовый материал шприца может соответственно утилизироваться. Сущность полезной модели Для достижения этих и других преимуществ и для преодоления недостатков обычного способа в соответствии с задачей полезной модели, осуществленной и в общих чертах здесь описанной, настоящая полезная модель обеспечивает получение усовершенствованного безопасного шприца для забора крови с выдвигаемой иглой, которая может задвигаться в корпус шприца после использования, и предохранителями, которые запирают выдвигаемую иглу в выдвинутом положении при использовании и в задвинутом положении после использования для обеспечения того, что шприц не будет использоваться повторно, или что игла не будет непреднамеренно выдвинуа а, таким образом обеспечивая большую безопасность для медицинских работников. Безопасный шприц в целом содержит трубку с направляющей канавкой, основание для удерживания иглы, основание для установки иглы и кнопку. Кнопка имеет внешнюю поверхность кнопки, штырек, торцевувэ оконечность и ребро. Основание - для установки иглы содержит держатель, посредством которого игла может прикрепляться к основанию для установки иглы. На основании для установки иглы сформировано ребро, соответствующее совмещаемой с ним канавке в основании для удерживания иглы. Выступ обеспечивает получение защелкивающегося запора для удерживания основания для установки иглы на основании для удерживания иглы. Следует отметить, что ребро и канавку можно менять местами и выполнять канавку в основании для установки иглы и ребро в основании для удерживания иглы. Через основание для установки иглы проходит проточная трубка, причем один ее конец открыт в отверстии держателя на верхней стороне основания для установки иглы, и другой конец открыт в нижней части основания для установки иглы. Конец проточной трубки имеет заостренную оконечность для прокалывания уплотнения вакуумной ампулы. Проточная трубка позволяет крови протекать из иглы в вакуумную ампулу. Конец проточной трубки может или нет выходить из верхней части отверстия и располагаться так, чтобы обеспечивалось его совмещение с иглой. От верхнего конца основания для установки иглы отступает верхний язычок. От нижнего конца основания для Ч установки иглы отступает нижний язычок. Верхний язычок и нижний язычок образуют паз, совмещающийся с торцевой оконечностью кнопки, таким образом обеспечивая скрепление кнопки и основания для установки иглы. Основание для удерживания иглы содержит вырез с канавкой для совмещения основания для удерживания иглы и ребра. Такое устройство позволяет прикреплять в правильном положении основание для удерживания иглы к основанию для установки иглы. Паз в верхней части основания для удерживания иглы содержит канавку, соответствующую совмещаемому ребру на кнопке. Такое устройство обеспечивает прикрепление кнопки к основанию для удерживания иглы и все же допускает свободное движение кнопки внутрь и наружу. В боковой стенке основания для удерживания иглы выполнен вырез для повьшения гибкости. В боковой стенке основания для удерживания иглы выполнена прорезь для совмещения с ребром на внутренней стороне трубки. Это позволяет запирать на месте основание для удерживания иглы при использовании безопасного шприца. Трубка 10 содержиткрышку, которая может открываться для получения возможности вставлять вакуумную ампулу в трубку или закрываться перед использованием или после него для предотвращения контакта с проточной трубкой. Крышка имеет язычки, которые позволяют защелкивать крышку и удерживаются в пазах, выполненных во фланцах трубки. Обеспечивают язычок для защелкивания в совмещающийся с ним вырез в стенке трубки после открывания крышки. На одной стороне трубки выполнена скользящая направляющая. Скользящая направляющая содержит скошенный паз предохранителя, зигзагообразный вырез, L-образную секцию и ушко. Скользящая направляющая направляет кнопку, прикрепленную к основанию для удерживания иглы, в правильном положении при движении основания для удерживания иглы в трубке, Запорное ребро на внутренней стороне трубки совмещается с прорезью в боковой стенке основания .для удерживания иглы, обеспечивая запирание на месте основания для удерживания иглы при использовании безопасного шприца. Отверстие в верхней части и в боковой стенке трубки содержит закрытую секцию и открытую секцию. Закрытая секция предотвращает непреднамеренное извлечение основания для установки иглы. Открытая секция позволяет извлекать при необходимости основание для установки иглы, когда кнопку перемещают в L-образную секцию трубки. Ушко выполняет функцию запирания кнопки, основания для удерживания иглы и основания для установки иглы в фиксированном положении. Основание для установки иглы может извлекаться из безопасного щприца посредством нажатия на кнопку, когда кнопка заперта в L-образной секции ушком. Для подготовки безопасного шприца к использованию вакуумную ампулу с уплотнением вставляют в отверстие в трубке до тех пор, пока оконечность проточной трубки не проколет уплотнение вакуумной ампулы. Когда уплотнение оказывается проколотым, давление в ампуле будет создавать всасываюшз й эффект и втягивать кровь пациента через иглу и проточную Ч трубку в ампулу. В боковой стенке основания для удерживания иглы выполнена прорезь для совмещения с ребром на внутренней стороне трубки. Это позволяет запирать основание для удерживания иглы на месте при использовании безопасного шприца, Игла, основание для установки иглы, основание для удерживания иглы и кнопка могут помещаться в положение для использования или готовности к использованию. Как отмечалось вьщ1е, в боковой стенке основания для удерживания иглы выполнена прорезь, совмещаемая с соответствующим ей ребром на внутренней стороне трубки. Это позволяет запирать на месте основание для удерживания иглы при использовании безопасного щприца и предотвращает непреднамеренное задвигание узла с иглой в трубку. Следует отметить, что в скользящей направляющей выполнен зигзагообразный вырез для обеспечения безопасности посредством предотвращения непреднамеренного выдвижения или выхода узла с иглой из трубки или перемещения в положение для использования. Пилообразная форма зигзагообразного выреза будет останавливать или сдерживать движение кнопки. В закрытом или убранном положении кнопка защелкнута в скощенном предохранительном пазе скользящей направляющей. Вследствие скошенности предохранительного паза узел с иглой переводится в наклонное положение. Это предотвращает непреднамеренное выдвижение иглы из конца трубки и обеспечивает безопасность медицинских работников. Это также позволяет легко идентифицировать безопасный шприц как W использованный и предотвращает повторное использование безопасного шприца. Верхний язычок отступает от верхнего конца основания для установки иглы. Нижний язычок отступает от нижнего конца основания для установки иглы. Верхний язычок и нижний язычок образуют паз, совпадающий с торцевой оконечностью кнопки, таким- образом обеспечивая скрепление кнопки и основания для установки иглы. Следует отметить, что в этом положении закрытая секция трубки удерживает основание для установки иглы на месте и предотвращает непреднамеренное удаление основания для установки иглы. Отверстие в верхней части и в боковой стенке трубки содержит закрытую секцию и открытую секцию. Как отмечалось выше, закрытая секция предотвращает непреднамеренное удаление основания для установки иглы. Открытая секция позволяет извлекать основание для установки иглы при необходимости, когда кнопку перемещают в L-образную секцию трубки. Ушко предназначено для запирания кнопки, основания для удерживания иглы и основания для установки иглы в фиксированном положении. Основание для установки иглы может извлекаться из безопасного щприца посредством нажатия на кнопку, когда кнопка заперта в L-образной секции ушком. Таким образом, основание для установки иглы и иглу можно легко удалять с трубки. После этого основание для установки иглы и иглу можно надлежащим образом удалять в отходы. Поскольку материалы кнопки, трубки и основания для удерживания иглы являются подобными материалами, эти компоненты можно WH or infected by contact with blood remaining on the used syringe. Thus, there is a need for an improved safe blood collection syringe with a retractable needle that can be retracted into the syringe body after use, has its fuses, locking the 1st retractable needle in the extended position during use and in the retracted position after use to ensure that the syringe cannot be reused, or that the needle will not be inadvertently extended, so as to provide greater safety for healthcare providers and patients. In addition, the needle assembly can be removed from the syringe after use and disposed of properly, and the plastic material of the syringe can be disposed of accordingly. The essence of the utility model In order to achieve these and other advantages and to overcome the disadvantages of the conventional method in accordance with the objective of the utility model implemented and outlined herein, this utility model provides an improved safety syringe for blood sampling with a retractable needle that can slide into the body syringe after use, and fuses that lock the retractable needle in the extended position during use and in the retracted position after use to I ensure that the syringe will not be reused, or that the needle will not be inadvertently extended, thereby providing greater safety for healthcare providers. The safety syringe generally comprises a tube with a guide groove, a base for holding the needle, a base for installing the needle, and a button. The button has an external button surface, a pin, an end face and an edge. Base - for installing the needle contains a holder through which the needle can be attached to the base for installing the needle. On the basis for installing the needle, a rib is formed corresponding to the groove that is compatible with it in the base for holding the needle. The protrusion provides a snap lock for holding the base for installing the needle on the base for holding the needle. It should be noted that the rib and groove can be interchanged and the groove in the base for installing the needle and the rib in the base for holding the needle. A flow tube passes through the base for installing the needle, with one end open in the hole of the holder on the upper side of the base for installing the needle, and the other end open at the bottom of the base for installing the needle. The end of the flow tube has a pointed tip for piercing the vacuum ampoule seal. A flow tube allows blood to flow from a needle into a vacuum ampoule. The end of the flow tube may or may not come out of the upper part of the hole and be positioned so that it is aligned with the needle. From the upper end of the base for installing the needle, the upper tongue retreats. From the lower end of the base for the installation of the needle retreats the lower tongue. The upper tongue and lower tongue form a groove that aligns with the butt end of the button, thereby securing the button and the base for installing the needle. The base for holding the needle includes a cutout with a groove to align the base for holding the needle and rib. Such a device allows you to attach in the correct position the base for holding the needle to the base for installing the needle. The groove in the upper part of the base for holding the needle contains a groove corresponding to the aligned rib on the button. Such a device secures the button to the base to hold the needle and yet allows the button to move freely in and out. A cutout is made in the side wall of the base for holding the needle to increase flexibility. A slot is made in the side wall of the base for holding the needle to align with the rib on the inside of the tube. This allows you to lock in place the base for holding the needle when using a safe syringe. The tube 10 comprises a lid that can be opened to enable the vacuum ampoule to be inserted into the tube or closed before or after use to prevent contact with the flow tube. The cover has tongues that allow the cover to snap into place and are held in grooves made in the tube flanges. Provide a tongue for snapping into a cutout in the wall of the tube that is aligned with it after opening the lid. A sliding guide is made on one side of the tube. The sliding guide contains a beveled groove of the fuse, a zigzag cut, an L-shaped section and an eye. The sliding guide guides the button attached to the base to hold the needle in the correct position when the base moves to hold the needle in the tube. The locking rib on the inside of the tube aligns with the slot in the side wall of the base. To hold the needle, locking in place of the base to hold the needle when using a safe syringe. The hole in the upper part and in the side wall of the tube contains a closed section and an open section. A closed section prevents the needle from being unintentionally removed. The open section allows you to remove, if necessary, the base for installing the needle, when the button is moved to the L-shaped section of the tube. The eye has the function of locking the button, the base to hold the needle and the base to set the needle in a fixed position. The base for installing the needle can be removed from the safety syringe by pressing the button when the button is locked in the L-shaped section with an eye. To prepare a safe syringe for use, a vacuum ampoule with a seal is inserted into the hole in the tube until the tip of the flow tube pierces the seal of the vacuum ampoule. When the seal is punctured, the pressure in the ampoule will create a suction effect and draw the patient’s blood through the needle and the flow tube into the ampoule. A slot is made in the side wall of the base for holding the needle to align with the rib on the inside of the tube. This allows you to lock the base for holding the needle in place when using a safe syringe, the needle, the base for installing the needle, the base for holding the needle and the button can be placed in position for use or ready to use. As noted above, a slot is made in the side wall of the base for holding the needle, which is aligned with its corresponding rib on the inside of the tube. This allows you to lock in place the base for holding the needle when using a safe syringe and prevents inadvertent retraction of the node with the needle into the tube. It should be noted that a zigzag cut is made in the sliding guide to ensure safety by preventing unintentional extension or exit of the needle assembly from the tube or moving to a position for use. The sawtooth shape of the zigzag cut will stop or constrain the movement of the button. In the closed or retracted position, the button is latched in the tapered safety groove of the sliding guide. Due to the sloping of the safety groove, the knot with the needle is moved to an inclined position. This prevents the needle from unintentionally extending from the end of the tube and ensures the safety of medical personnel. It also makes it easy to identify a safe syringe as W used and prevents reuse of a safe syringe. The upper tongue extends from the upper end of the base to set the needle. The lower tab extends from the lower end of the base to set the needle. The upper tongue and lower tongue form a groove that coincides with the end tip of the button, thereby securing the button and the base for installing the needle. It should be noted that in this position the closed section of the tube holds the base for installing the needle in place and prevents inadvertent removal of the base for installing the needle. The hole in the upper part and in the side wall of the tube contains a closed section and an open section. As noted above, the closed section prevents the unintentional removal of the needle base. The open section allows you to remove the base for installing the needle if necessary, when the button is moved to the L-shaped section of the tube. The eye is designed to lock the button, the base to hold the needle and the base to set the needle in a fixed position. The base for installing the needle can be removed from the safety syringe by pressing the button when the button is locked in the L-shaped section with an eye. Thus, the base for installing the needle and the needle can be easily removed from the tube. After that, the base for installing the needle and the needle can be properly disposed of. Since the materials of the button, tube and base for holding the needle are similar materials, these components can be W
/г/Я /утилизировать после удаления иглы и основания для установки иглы. Эти и другие задачи настоящей полезной модели будут понятны специалисту в данной области техники при ознакомлении с нижеследующим подробным описанием предпочтительных вариантов осуществления полезной модели. Следует понимать, что приведенное выше общее описание и нижеследующее подробное описание являются иллюстративными и предназначены для дополнительного пояснения заявленного в формуле полезной модели. Краткое описание чертежей Прилагаемые чертежи приведены для лучшего понимания полезной модели и составляют ее часть. Чертежи иллюстрируют варианты осуществления полезной модели и вместе с описанием служат для пояснения принципов полезной модели. На чертежах: фиг. 1 изображает безопасный шприц с выдвигаемой иглой и предохранителями, соответствуюшд й варианту осуществления настоящей полезной модели, фиг. 2 изображает иглу и основание для удерживания иглы, соответствующие варианту осуществления настоящей полезной модели, фиг. 3 изображает сечение, иллюстрирующее безопаснЕхгй шприц и вакуумную ампулу, соответствующие варианту осуществления настоящей полезной модели, фиг. 4 изображает сечение, иллюстркгрующее безопасный шприц вакуумную ампулу, соответствующие варианту осуществления настоящей полезной модели, фиг. 5А изображает сечение, иллюстрирующее безопасный шприц с выдвигаемой иглой и предохранителями, соответствующий варианту осуществления настоящей полезной модели, фиг. 5В изображает сечение, иллюстрирующее безопасный шприц с выдвигаемой иглой и предохранителями, соответствующий варианту осуществления настоящей полезной модели, фиг. 5С изображает сечение, иллюстрирующее безопасный шприц с выдвигаемой иглой в задвинутом положении и предохранителями, соответствующий варианту осуществления настоящей полезной модели, фиг. 6А изображает основание для удерживания иглы и кнопку, соответствующие варианту осуществления настоящей полезной модели, фиг. 6В изображает основание для удерживания иглы и кнопку, соответствующие варианту осуществления настоящей полезной модели, фиг. 7 изображает безопасный шприц с удаляемой иглой, соответствующий варианту осуществления настоящей полезной модели. Описание предпочтительных вариантов осуществления полезной модели Теперь будет сделано подробное описание предпочтительных вариантов осуществления настоящей полезной модели, примеры которых показаны на прилагаемых чертежах. На чертежах и в описании использованы одинаковые ссылочные номера при ссылке на одинаковые или подобные детали. На фиг. 1 показан безопасный шприц с выдвигаемой иглой и предохранителями, соответствующий настоящей полезной модели, и на фиг. 2 показаны игла и основание для установки иглы, соответствующие настоящей полезной модели. Безопасный щприц в целом содержит трубку 10 с направляющей канавкой, основание 20- для удерживания иглы, основание 30 для установки иглы и кнопку 40. Кнопка 40 содержит нижнюю поверхность 42 кнопки, щтырек 44, торцевую оконечность 48 и ребро 46. Основание 30 для установки иглы содержит держатель 32, посредством которого игла 31 может прикрепляться к основанию 30 для установки иглы. На основании 30 для установки иглы сформировано ребро 34, соответствующее совмещаемой с ним канавке 241 в основании 20 для удерживания иглы. Выступ 33 обеспечивает получение защелкивающегося запора для удерживания основания 30 для установки иглы на основании 20 для удерживания иглы. Следует отметить, что ребро 34 и канавку 24 можно менять местами и выполнять канавку в основании 30 для установки иглы и ребро в основании 20 для удерживания иглы. Через основание 30 для установки иглы проходит проточная трубка 38, причем один ее конец открыт в отверстии 321 держателя 32 на верхней стороне основания 30 для установки иглы, и другой конец 381 открыт в нижней части основания 30 для установки иглы. Конец 381 проточной трубки 38 имеет заостренную оконечность для прокалывания уплотнения вакуумной W ампулы (не показана). Проточная трубка 38 позволяет крови протекать из иглы 31 в вакуумную ампулу. Конец проточной трубки 38 может или нет выходить из верхней части отверстия 321 и располагаться так, чтобы обеспечивалось его совмещение с иглой 31. От верхнего конца основания 30 для установки иглы отступает верхний язычок 39. От нижнего конца основания 30 для установки иглы отступает нижний язычок 36. Верхний язычок 39 и нижний язычок 36 образуют паз, совмещающийся с торцевой оконечностью 48 кнопки 40, таким образом обеспечивая скрепление кнопки 40 и основания 30 для установки иглы. Основание 20 для удерживания иглы содержит отверстие 24 с канавкой 241 для совмещения основания 20 для удерживания иглы и ребра 34. Такое устройство позволяет прикреплять в правильном положении основание 20 для удерживания иглы к основанию 30 для установки иглы. Паз 26 в верхней части 22 основания 20 для удерживания иглы содержит канавку 261, соответствующую совмещаемому с нею ребру 46 на кнопке 40. Такое устройство обеспечивает прикрепление кнопки 40 к основанию 20 для удерживания иглы и все же допускает свободное движение кнопки 40 внутрь и наружу. В боковой стенке основания 20 для удерживания иглы выполнен вырез 29 для повыщения гибкости. В боковой стенке основания 20 для удерживания иглы выполнена прорезь 28 для совмещения с ребром 19 на внутренней стороне трубки 10. Это позволяет запирать на месте основание . W 20 для удерживания иглы при использовании безопасного шприца. Трубка 10 содержит крышку 18, которая может открываться для получения возможности вставлять вакуумную ампулу (не показана) в трубку 10 или закрываться перед использованием или после него для предотврашения контакта с проточной трубкой 381. Крышка 18 имеет язычки, которые позволяют зашелкивать крышку 18 и удерживаются в пазах, выполненных во фланцах 16 трубки 10. Обеспечивают язычок 145 для защелкивания в совмещающийся с ним вырез в стенке трубки 10 после открывания крьш1ки 18. На одной стороне трубки 10 выполнена скользящая направляющая 14. Скользящая направляющая 14 содержит скошенный паз 141 предохранителя, зигзагообразный вырез 143, L-образную секцию 147 и ушко 149. Скользящая направляющая 14 направляет кнопку 40, прикрепленную к основанию 20 для удерживания иглы, в правильном положении при движении основания 20 для удерживания иглы в трубке 10. Запорное ребро 19 на внутренней стороне трубки совмещается с прорезью 28 в боковой стенке основания 20 для удерживания иглы, обеспечивая запирание на месте основания 20 для удерживания иглы при использовании безопасного шприца. Отверстие 12 в верхней части 11 и в боковой стенке трубки 10 содержит закрытую секцию 123 и открытую секцию 121. Закрытая секция 123 предотвращает непреднамеренное извлечение основания 30 для установки иглы. Открытая секция 121 позволяет извлекать при необходимости основание 30 для установки иглы. W когда кнопку 40 перемещают в L-образную секцию 147 трубки 10. Ушко 149 выполняет функцию запирания кнопки 40, основания 20 для удерживания иглы и основания 30 для установки иглы в фиксированном положении. Основание 30 для установки иглы может извлекаться из безопасного шприца посредством нажатия на кнопку 40, когда кнопка заперта в L-образной секции ушком 149. На фиг. 3 показано сечение, иллюстрирующее безопаснЕлй шприц и вакуумную ампулу, соответствующие варианту осуществления настоящей полезной модели, и на фиг. 4 показано сечение, иллюстрирующее безопасный шприц и вакуумную ампулу, соответствующие варианту осуществления настоящей полезной модели. Для подготовки безопасного шприца к использованию вакуумную ампулу 50 с уплотнением 52 вставляют в отверстие в трубке 10 до тех пор, пока оконечность 381 проточной трубки 38 не проколет уплотнение 52 вакуумной ампулы 50. Когда уплотнение 52 оказывается проколотым, давление в ампуле 50 будет создавать всасывающий эффект и втягивать кровь пациента через иглу 31 и проточную трубку 38 в ампулу 50. Следует отметить, что на фиг. 3 и 4 показано более подробно действие прорези 28 и совмещаемого с нею ребра 19. В боковой стенке основания 20 для удерживания иглы выполнена прорезь 28 для совмещения с ребром 19 на внутренней стороне трубки 10. Это позволяет запирать основание 20 для удерживания иглы на месте при использовании безопасного шприца. W безопасный шприц с выдвигаемой иглой и предохранителями, соответствующий варианту осуществления настоящей полезной модели. На фиг. 5А игла 31, основание 30 для установки иглы, основание 20 для удерживания иглы и кнопка находятся в положении для использования или готовности к использованию. Как отмечалось вьщхе, в боковой стенке основания 20 для удерживания иглы вьшолнена прорезь 28, совмещаемая с соответствующим ей ребром 19 на внутренней стороне трубки 10. Это позволяет запирать на месте основание 20 для удерживания иглы при использовании безопасного щприца и предотвращает непреднамеренное задвигание узла с иглой в трубку. На фиг. 5В показаны игла 31, основание 30 для установки иглы, основание 20 для удерживания иглы и кнопка в задвинутом положении. Следует отметить, что в скользящей направляющей 14 выполнен зигзагообразный вырез 143 для обеспечения безопасности посредством предотвращения непреднамеренного выдвижения или выхода узла с иглой из трубки или перемещения в положение для использования. Пилообразная форма зигзагообразного выреза 143 будет останавливать или сдерживать движение кнопки. На фиг. 5С показан узел с иглой в закрытом или задвинутом положении. В этом положении кнопка защелкнута в скощенном предохранительном пазе 141 скользящей направляющей 14. Вследствие скощенности предохранительного паза 141 узел с иглой переводится в наклонное положение. Это предотвращает непроизвольное выдвижение иглы 31 из конца трубки и обеспечивает безопасность медицинских работников. Это также позволяет легко идентифицировать безопасный шприц как использованный и предотвращает повторное использование безопасного шприца. Кроме того, скошенная предохранительная прорезь 141 предотвращает выдвижение конца проточной трубки сквозь нижнюю часть корпуса трубки. На фиг. 6А, бВ и 7 показаны основание для установки иглы и кнопка, соответствующие варианту осуществления настоящей полезной модели. На фиг. 6А и 6В подробно показаны прикрепляемая и съемная конструкция кнопки 40 и основание 30 для установки иглы. Как показано на фиг. 6А, верхний язычок 39 отступает от верхнего конца основания 30 для установки иглы. Нижний язычок 36 отступает от нижнего конца основания 30 для установки иглы. Верхний язычок 39 и нижний язычок 36 образуют паз, совпадающий с торцевой оконечностью 48 кнопки 40, таким образом обеспечивающего скрепление кнопки 40 и основания 30 для установки иглы. Следует отметить, что в этом положении закрытая секция трубки 10 удерживает основание 30 для установки иглы на месте и предотвращает непреднамеренное удаление основания 30 для установки иглы. Как показано на фиг. 6В и 7, вырез 12 в верхней части 11 и в боковой стенке трубки 10 содержит закрытую секцию 123 и открытую секцию 121. Как отмечалось выше, закрытая секция 123 предотвращает непреднамеренное удаление основания 30 для / g / I / Dispose of after removing the needle and the base for installing the needle. These and other objectives of the present utility model will be apparent to those skilled in the art upon review of the following detailed description of preferred embodiments of the utility model. It should be understood that the above General description and the following detailed description are illustrative and are intended to further clarify the utility model stated in the formula. Brief Description of the Drawings The accompanying drawings are provided for a better understanding of the utility model and form part of it. The drawings illustrate embodiments of the utility model and, together with the description, serve to explain the principles of the utility model. In the drawings: FIG. 1 shows a safety syringe with a retractable needle and fuses in accordance with an embodiment of the present utility model; FIG. 2 shows a needle and a base for holding a needle according to an embodiment of the present utility model; FIG. 3 is a sectional view illustrating a safety syringe and vacuum vial according to an embodiment of the present utility model; FIG. 4 is a sectional view illustrating a safety syringe vacuum ampoule according to an embodiment of the present utility model; FIG. 5A is a sectional view illustrating a safety syringe with a retractable needle and fuses in accordance with an embodiment of the present utility model; FIG. 5B is a sectional view illustrating a safety syringe with a retractable needle and fuses in accordance with an embodiment of the present utility model; FIG. 5C is a sectional view illustrating a safety syringe with a retractable needle in a retracted position and fuses in accordance with an embodiment of the present utility model; FIG. 6A shows a needle holding base and a button according to an embodiment of the present utility model; FIG. 6B shows a needle holding base and a button according to an embodiment of the present utility model; FIG. 7 shows a safety syringe with a removable needle according to an embodiment of the present utility model. Description of the Preferred Embodiments of the Utility Model A detailed description will now be made of the preferred embodiments of the present utility model, examples of which are shown in the accompanying drawings. In the drawings and in the description, the same reference numbers are used when referring to the same or similar parts. In FIG. 1 shows a safety syringe with a retractable needle and fuses in accordance with the present invention, and in FIG. 2 shows the needle and the base for installing the needle, corresponding to the present utility model. The safety syringe generally comprises a tube 10 with a guide groove, a base 20 for holding the needle, a base 30 for installing the needle and a button 40. The button 40 contains the lower surface 42 of the button, the pin 44, the end tip 48 and the rib 46. The base 30 for installing the needle includes a holder 32, through which the needle 31 can be attached to the base 30 for installing the needle. On the base 30 for installing the needle, a rib 34 is formed corresponding to the groove 241 that is compatible with it in the base 20 for holding the needle. The protrusion 33 provides a snap lock for holding the base 30 for installing the needle on the base 20 for holding the needle. It should be noted that the rib 34 and the groove 24 can be interchanged and the groove in the base 30 for installing the needle and the rib in the base 20 for holding the needle. A flow tube 38 extends through the needle mounting base 30, with one end thereof open in an opening 321 of the holder 32 on the upper side of the needle mounting base 30, and the other end 381 open at the bottom of the needle mounting base 30. The end 381 of the flow tube 38 has a pointed tip for piercing the seal of the vacuum W ampoule (not shown). The flow tube 38 allows blood to flow from the needle 31 into a vacuum ampoule. The end of the flow tube 38 may or may not exit the upper part of the hole 321 and be positioned so that it is aligned with the needle 31. The upper tongue 39 extends from the upper end of the needle base 30. The lower tongue 36 retreats from the lower end of the needle base 30 The upper tongue 39 and the lower tongue 36 form a groove that aligns with the end end 48 of the button 40, thereby securing the button 40 and the base 30 for installing the needle. The needle holding base 20 comprises an opening 24 with a groove 241 to align the needle holding base 20 and the ribs 34. This arrangement allows the needle holding base 20 to be attached in the correct position to the needle holding base 30. The groove 26 in the upper part 22 of the needle holding base 20 comprises a groove 261 corresponding to the rib 46 that is aligned with it on the button 40. Such a device secures the button 40 to the needle holding base 20 and still allows the button 40 to move freely in and out. A cutout 29 is made in the side wall of the base 20 for holding the needle to increase flexibility. A slot 28 is made in the side wall of the base 20 for holding the needle to align with the rib 19 on the inner side of the tube 10. This allows the base to be locked in place. W 20 for holding the needle when using a safety syringe. The tube 10 includes a lid 18, which can be opened to enable a vacuum ampoule (not shown) to be inserted into the tube 10 or closed before or after use to prevent contact with the flow tube 381. The lid 18 has tabs that allow the lid 18 to be flush and held in place the grooves made in the flanges 16 of the tube 10. Provide a tab 145 for snapping into the cutout in the wall of the tube 10 that is compatible with it after opening the lug 18. A sliding guide 14 is made on one side of the tube 10. the guide 14 comprises a tapered fuse groove 141, a zigzag cutout 143, an L-shaped section 147 and an eye 149. The sliding guide 14 guides the button 40 attached to the base 20 to hold the needle in the correct position when the base 20 moves to hold the needle in the tube 10. The locking rib 19 on the inner side of the tube is aligned with a slot 28 in the side wall of the base 20 for holding the needle, providing locking in place of the base 20 for holding the needle when using a safe syringe. The hole 12 in the upper part 11 and in the side wall of the tube 10 comprises a closed section 123 and an open section 121. The closed section 123 prevents the needle 30 from being unintentionally removed. The open section 121 allows you to remove, if necessary, the base 30 for installing the needle. W when the button 40 is moved to the L-shaped section 147 of the tube 10. The eye 149 performs the function of locking the button 40, the base 20 for holding the needle and the base 30 for setting the needle in a fixed position. The base 30 for installing the needle can be removed from the safety syringe by pressing the button 40 when the button is locked in the L-shaped section with the eye 149. In FIG. 3 is a sectional view illustrating a safety syringe and a vacuum ampoule according to an embodiment of the present utility model, and FIG. 4 is a sectional view illustrating a safe syringe and a vacuum ampoule according to an embodiment of the present utility model. To prepare a safe syringe for use, a vacuum ampoule 50 with a seal 52 is inserted into the hole in the tube 10 until the tip 381 of the flow tube 38 pierces the seal 52 of the vacuum ampoule 50. When the seal 52 is punctured, the pressure in the ampoule 50 will create a suction effect and draw the patient’s blood through the needle 31 and the flow tube 38 into the ampoule 50. It should be noted that in FIG. Figures 3 and 4 show in more detail the action of the slot 28 and the rib 19 compatible with it. In the side wall of the needle holding base 20, a slot 28 is made for aligning with the rib 19 on the inner side of the tube 10. This allows the base 20 to be locked in place to hold the needle in use safe syringe. W a safety syringe with a retractable needle and fuses in accordance with an embodiment of the present utility model. In FIG. 5A, the needle 31, the base 30 for installing the needle, the base 20 for holding the needle and the button are in position for use or ready to use. As noted above, a slot 28 is made in the side wall of the needle holding base 20, which is aligned with its corresponding rib 19 on the inner side of the tube 10. This allows the needle holding base 20 to be locked in place when using a safe syringe and prevents unintentional retraction of the assembly with the needle into the receiver. In FIG. 5B shows the needle 31, the base 30 for installing the needle, the base 20 for holding the needle and the button in the retracted position. It should be noted that in the sliding guide 14 is made a zigzag cut 143 to ensure safety by preventing unintentional extension or exit of the node with the needle from the tube or moving into position for use. The sawtooth shape of the zigzag cutout 143 will stop or constrain the movement of the button. In FIG. 5C shows the assembly with the needle in the closed or retracted position. In this position, the button is latched in the tapered safety groove 141 of the sliding guide 14. Due to the curvature of the safety groove 141, the needle assembly is moved to an inclined position. This prevents the involuntary extension of the needle 31 from the end of the tube and ensures the safety of medical personnel. It also makes it easy to identify a safe syringe as used and prevents reuse of a safe syringe. In addition, the beveled safety slot 141 prevents the end of the flow tube from extending through the bottom of the tube body. In FIG. 6A, bB, and 7 show a needle mounting base and a button according to an embodiment of the present utility model. In FIG. 6A and 6B show in detail the attachable and removable construction of the button 40 and the base 30 for installing the needle. As shown in FIG. 6A, the upper tongue 39 extends from the upper end of the needle base 30. The lower tongue 36 extends from the lower end of the base 30 to install the needle. The upper tongue 39 and the lower tongue 36 form a groove coinciding with the end tip 48 of the button 40, thereby securing the button 40 and the base 30 for installing the needle. It should be noted that in this position the closed section of the tube 10 holds the base 30 for installing the needle in place and prevents inadvertent removal of the base 30 for installing the needle. As shown in FIG. 6B and 7, the cutout 12 in the upper part 11 and in the side wall of the tube 10 comprises a closed section 123 and an open section 121. As noted above, the closed section 123 prevents the base 30 from being unintentionally removed
установки иглы. Открытая секция 121 позволяет извлекать основание 30 для установки иглы при необходимости, когда кнопку 40 перемещают в L-образную секцию 147 трубки. Ушко 149 предназначено для запирания кнопки 40, основания 20 для удерживания иглы: и основания 30 для установки иглы в фиксированном положении. Основание 30 для установки иглы может извлекаться из безопасного шприца посредством - нажатия на кнопку 40, когда кнопка заперта в L-образной секции 147 ушком 149.setting the needle. The open section 121 allows you to remove the base 30 for installing the needle if necessary, when the button 40 is moved to the L-shaped section 147 of the tube. The eye 149 is designed to lock the button 40, the base 20 for holding the needle: and the base 30 for setting the needle in a fixed position. The base 30 for installing the needle can be removed from the safe syringe by - pressing the button 40, when the button is locked in the L-shaped section 147 eyelet 149.
Таким образом, основание 30 для установки иглы и иглу 31 можно легко удалять с трубки 10. После этого основание 30 для установки иглы и иглу 31 можно надлежаш;им образом отправлять в отходы. Поскольку материалы кнопки 40, трубки 10 и основания 20 для удерживания иглы являются подобными материалами, эти компоненты можно утилизировать после удаления иглы 31 и основания 30 для установки иглы.Thus, the base 30 for installing the needle and the needle 31 can be easily removed from the tube 10. Thereafter, the base 30 for installing the needle and the needle 31 can be properly disposed of and disposed of in this way. Since the materials of the button 40, the tube 10 and the needle holding base 20 are similar materials, these components can be disposed of after removing the needle 31 and the needle holding base 30.
Специалистам в данной области техники.будет понятно, что вThose skilled in the art will understand that in
настоящую полезную модель можно внести различные модификации иa real utility model, you can make various modifications and
изменения без отхода от объема и сущности полезной модели. Принимая во внимание указанное выше, настоящая полезная модель охватывает модификации и изменения, внесенные в эту полезную модель, предусматривая, что они входят в объем полезной модели и ее эквивалент. changes without departing from the volume and essence of the utility model. Considering the above, this utility model covers modifications and changes made to this utility model, providing that they are included in the scope of the utility model and its equivalent.