JPH01284641A - Method for repelling noxious insect - Google Patents
Method for repelling noxious insectInfo
- Publication number
- JPH01284641A JPH01284641A JP11056488A JP11056488A JPH01284641A JP H01284641 A JPH01284641 A JP H01284641A JP 11056488 A JP11056488 A JP 11056488A JP 11056488 A JP11056488 A JP 11056488A JP H01284641 A JPH01284641 A JP H01284641A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- bag
- soil
- pest control
- construction
- contained
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
Landscapes
- Building Environments (AREA)
Abstract
Description
【発明の詳細な説明】
(発明の目的)
本発明は害虫防除施工法に依り、建築物に加害する白蟻
その他害虫の防除(防虫、殺虫、駆虫など)施工を、防
除剤による施工作業者の健康上の被害並びに環境汚染を
共に適切に防止する条件下において行い、有効な害虫防
除効果を得しめようとするものである。Detailed Description of the Invention (Purpose of the Invention) The present invention uses a pest control construction method to control termites and other pests that injure buildings (insect prevention, insecticidal, deworming, etc.) by a construction worker using a pest control agent. The aim is to obtain an effective pest control effect by performing the method under conditions that appropriately prevent both health damage and environmental pollution.
(産業上の利用分野)
建築物に対する白蟻の加害や、ごきぶりその他の不快ま
たは有害昆虫類の侵入耐着を防止するだめの技術。(Industrial application field) Technology to prevent termites from damaging buildings, and from invading and adhering to cockroaches and other unpleasant or harmful insects.
(従来の技術)
建物に対する白蟻の侵入や加害あるいはごきぶりやキク
イムシなどの侵入、被害を防止することについては古く
から種々行われ、また環境汚染や施工作業者の健康管理
の上からその方法については近年更に検討と実験を重ね
られているところである。(Prior art) Various methods have been used for a long time to prevent the invasion and damage of termites, as well as the invasion and damage caused by cockroaches and bark beetles, to buildings. In recent years, further studies and experiments have been carried out.
このような防除技術の中で困難性の高い白蟻の場合に、
土壌に対して行う防蟻処理の方法としては、従来、処理
を必要とする土壌部分に液剤による散布法、あるいは粉
状または粒状剤の混合法や散布法が広く行われてきた。In the case of termites, which is one of the most difficult control techniques,
Conventionally, as a method for anti-termite treatment of soil, methods of spraying a liquid agent on the soil area that requires treatment, or mixing or spraying a powder or granular agent have been widely used.
建築物に行う防蟻施工には、白蟻の生態と習性に鑑み、
土壌に対する防蟻処理のほかに、木部に対する防蟻処理
を必要とする場合が多く、束、土台、根太、あるいは地
面に近い下地板、柱の下部分などに液剤の吹付法、塗布
法を併用することがある。When performing termite prevention work on buildings, we take into consideration the ecology and habits of termites.
In addition to termite treatment for the soil, termite treatment for the wood is often required, and spraying or coating of a liquid on bundles, foundations, joists, baseboards close to the ground, and the lower parts of columns, etc. May be used together.
ごきぶりやその他の不快または有害昆虫類の侵入ないし
耐着防止の施工方法は上記とほぼ同様であり、また、駆
除についても、防除施工と重なる部分については同様で
ある。The construction method for preventing the intrusion or attachment of cockroaches and other unpleasant or harmful insects is almost the same as above, and for extermination, the same applies to areas that overlap with the pest control construction.
(発明が解決しようとする課題)
上記のような白蟻その他害上の侵入剛着を阻止するため
の土壌処理の実施は、当然のこととしてそれら害虫の侵
入耐着阻止に有効であるが、一方施工作業者に健康」二
の被害を与える可能性が高い。(Problems to be Solved by the Invention) The above-mentioned soil treatment to prevent termites and other harmful pests from invading and attaching is naturally effective in preventing the intrusion and attachment of these pests. There is a high possibility of causing damage to the health of the construction workers.
即ち、液剤の散布処理や粉剤または粒剤を用いての処理
に際しては防除剤(防虫剤、殺虫剤、駆虫剤などを含む
)成分の微粒子が作業者に直接接触耐着する可能性が大
で、少くとも空気中に飛散して作業者の眼や呼吸器の粘
膜を刺激し、頭痛、目まい、嘔吐などの中毒症状や皮膚
炎などの傷害を起したりする。In other words, when spraying liquids or processing using powders or granules, there is a high possibility that fine particles of the pesticide (including mothballs, insecticides, anthelmintics, etc.) components may come into direct contact with workers. At the very least, it scatters into the air and irritates the eyes and respiratory mucous membranes of workers, causing poisoning symptoms such as headaches, dizziness, and vomiting, and injuries such as dermatitis.
これに対応して作業者は施工時には強度の耐薬品性眼鏡
(ゴーグル)、マスク、手袋、そして作業衣など安全衛
生保護具を着用し、常に風上に位置しての作業を心掛け
、空気の流れにくい場所では強制換気を行うなど通風に
も留意するのであるが、なお防除剤による影響を受は易
い作業環境の改善は難かしいのが実情である。In response to this, workers must wear safety and health protective equipment such as strong chemical-resistant goggles, masks, gloves, and work clothes during construction, and always work in an upwind position to avoid air pollution. Although ventilation should be taken into consideration by means of forced ventilation in areas where it is difficult for pesticides to flow, the reality is that it is difficult to improve the working environment, which is easily affected by pesticides.
更に、」二記のように作業者に健康上の弊害をもたらす
ばかりでなく、僅かな作業の手違いから自然環境に対す
るlη染の発生し易いことも見過すことができない。従
って、作業現場の近くにある庭木や草花、そして池の鑑
賞魚などの生物に防除剤の飛沫がかからぬように注意す
ることば勿論、使用液が下水から河川や湖沼などに流入
しないように厳重な注意が要求される。Furthermore, it cannot be overlooked that not only does this pose a health hazard to workers as described in Section 2, but also that even a slight operational error can easily cause staining of the natural environment. Therefore, it is important to be careful not to splash the pesticide on garden trees, flowers, and ornamental fish in ponds near the work site, and also to prevent the liquid used from flowing into rivers, lakes, etc. from sewage. Extreme caution is required.
防除施工、とくに防蟻施工においては所期の防除効果を
得るために、白蟻の生態と習性に対応した場所に一定量
以上の防除剤を用いて処理を行わなければならない。し
かし、往々にして処理後数年も経ずして害虫発生による
事故を見ることが少なくないが、この殆んどば適所適量
の薬剤処理が行われなかった故の事故であると考えられ
る。適所適量の薬剤処理が行われないことの理由の一つ
には、施工箇所に対する処理薬剤の使用量の管理の難か
しさを挙げることができる。従来の工法では、施工上の
仕様書、または作業指図書の規定があったとしても、そ
の都度計量する訳にはいかず、処理薬剤の使用量は作業
者の勘によっているのが一般的である。従って従来の施
工では、防虫剤の規定量を可成り超えた過剰な処理とな
る場合もある反面、規定量に達しない不完全な処理部分
が発生することも不可避である。In pest control work, especially termite control work, in order to obtain the desired control effect, it is necessary to use a certain amount or more of a pest control agent in a location that corresponds to the ecology and habits of termites. However, accidents often occur due to the emergence of pests several years after treatment, and it is thought that most of these accidents are due to not applying chemicals in the right places and in the right amounts. One of the reasons why the appropriate amount of chemical treatment is not performed in the right place is that it is difficult to manage the amount of treatment chemical used for the construction site. In conventional construction methods, even if there are construction specifications or work instructions, it is not possible to measure each time, and the amount of treatment chemicals used is generally determined by the intuition of the worker. . Therefore, in conventional construction, while there are cases where the insect repellent is treated excessively, exceeding the prescribed amount, it is also inevitable that there will be incompletely treated areas where the prescribed amount is not reached.
「発明の構成」
(課題を解決するだめの手段)
(1)紙質による袋体に防除剤を成上したものを、それ
によって防除効果を得ようとする土壌部分に敷設し、次
いで該袋体を水分または物理的衝撃を与えることによっ
て損壊せ17め、袋体に収容する防虫剤を土壌に開放接
触させて防虫成分の土壌への浸透を図ることを特徴とす
る害虫防除施工法。"Structure of the Invention" (Means for Solving the Problems) (1) A paper bag coated with a pesticidal agent is placed in the soil area where the pesticidal effect is to be obtained, and then the bag is coated with a pesticidal agent. 17. A pest control construction method characterized in that the insect repellent contained in the bag is brought into open contact with the soil to allow the insect repellent component to penetrate into the soil.
(2)建築物の基礎部を囲繞して形成された溝内に筒形
の紙質袋体に収容された防除剤を連続状態で敷設してか
ら溝を埋め戻し、土壌が含有する水分または散水などに
よって適宜加与せる水分または踏圧あるいは棒状物、尖
鋭物による刺挿などの物理的衝撃によって前記袋体の損
壊を図る前記1項に記載の害虫防除施工法。(2) Continuously lay the pest control agent contained in a cylindrical paper bag in the trench formed surrounding the foundation of the building, then backfill the trench and use water contained in the soil or watering. 2. The pest control construction method according to item 1, wherein the bag is damaged by a physical impact such as moisture or tread pressure applied as appropriate by means of, for example, or penetration by a stick or a sharp object.
(3)建築物の床下土壌面に平形の紙質袋体に収容され
た防除剤を連続状態で敷設し、必要に応して土、あるい
は砂をもって前記袋体を被覆してから袋体が接す土壌が
含有する水分または散水などによって適宜抽斗せる水分
または踏圧あるいは棒状物、尖鋭物による刺挿などの物
理的衝撃によって袋体の損壊を図る前記1項に記載の害
虫防除施工法。(3) Continuously lay the pest control agent contained in a flat paper bag on the soil surface under the floor of the building, cover the bag with soil or sand as necessary, and then close the bag. 2. The pest control construction method according to item 1, wherein the bag body is damaged by water contained in the soil, moisture extracted as appropriate by watering, tread pressure, or physical impact such as puncture with a stick or sharp object.
(作用)
紙質袋体に防除剤を収容することにより、該防除剤の荷
役ないし土壌への施工施用に当って、防除剤が飛散した
りあるいは人体その他に耐着して汚損を生ずることを防
止する。(Function) By storing the pest control agent in a paper bag, it is possible to prevent the pesticide from scattering or from adhering to the human body or other surfaces, causing stains when the pesticide is being loaded or applied to the soil. do.
また、工場で製造、封入された各袋体には一定量の防除
剤が収容されて一定の荷姿を形成しているので、施用に
際し、単位長さ、または単位面積当りの薬剤使用量を簡
易、且つ的確に知ることができる。即ち、施用状態を簡
易に確認することができることは、仕様書または作業指
図書が定める効果に適応した規定量の薬剤による管理施
工が確保されることにほかならない。In addition, each bag manufactured and sealed in a factory contains a certain amount of insecticide and has a certain packaging shape, so when applying, it is possible to control the amount of agent used per unit length or unit area. You can easily and accurately know. In other words, being able to easily check the application status means ensuring controlled construction using a prescribed amount of chemicals that are adapted to the effects specified in the specifications or work instructions.
前記紙質袋体に水溶解性能を有する紙質のものを用いれ
ば、適宜注水やその他の水分によって該袋体の損壊を特
別な操作をなす程のことなく、しかも更に早く且つ的確
に行うことができる。紙質袋体の損壊は一般的な紙質の
ものであっても敷設してから踏みつけること(踏圧)に
よっても容易に破損せしめ得、このことば敷設した袋体
の上に若干の被覆土砂層を形成した場合においても同様
であって、例えばゴム長靴などを穿いて踏みつけること
で簡易に損壊せしめ得る。又ランマーなどを用いた軽度
の叩打処理を加えてもよいし、更には一般的な棒状体、
場合によっては先端を適当に尖鋭状としだ刺挿体で刺挿
し破損せしめ得ることは当然で、紙質であることから軽
度の物理的衝撃を与えることによって平易に損壊し得る
。勿論上記したような散水とこのような外的衝撃の1種
または2種以上を併用することができる。If the paper bag has a water-soluble property, the bag can be destroyed more quickly and accurately by pouring water or other moisture without requiring special operations. . Even if the paper bag is made of ordinary paper, it can be easily damaged by stepping on it after laying it down (stepping pressure). The same applies to other cases, and for example, it can be easily damaged by stepping on it with rubber boots or the like. In addition, a light beating process using a rammer or the like may be added, or a general rod-shaped object,
In some cases, it is natural that the tip can be appropriately sharpened and damaged by being inserted with a needle insert, and since it is made of paper, it can be easily damaged by applying a mild physical impact. Of course, one or more of the above-mentioned water sprinkling and such external impact can be used in combination.
前記のように、袋体に収容された防除剤は、袋体に収容
されたまま土壌または土壌面に施用された後、袋体の損
壊により袋体から開放されて接触する土壌中にその有効
成分を浸透させて合理的な防除効果を示すことになる。As mentioned above, the pesticidal agent contained in the bag is applied to soil or the soil surface while it is contained in the bag, and then released from the bag due to damage to the bag and its effectiveness is applied to the soil it comes in contact with. It allows the ingredients to penetrate and shows a reasonable control effect.
(実施例)
本発明によるものの具体的な実施態様を適宜に図面をも
って説明する。(Example) Specific embodiments of the present invention will be described with reference to drawings as appropriate.
既記において、白蟻あるいは1、快または有害昆虫類に
対する防除剤として使用する薬剤の形態は、有機リン系
殺虫剤、カーバメイト系殺虫剤あるいはその他の各種防
除剤などの原体そのもの、または、シリカゲルやゼオラ
イトなどのような多孔性粒体を媒体としてこれに前記原
体を展着させたもの、あるいはその他の媒体と混合させ
たものを含むのである。In the above description, the form of the drug used as a control agent for termites or other harmful or harmful insects is the active substance itself such as organophosphorus insecticide, carbamate insecticide, or various other insecticides, or silica gel or other insecticides. This includes those in which the above-mentioned raw materials are spread on porous particles such as zeolite as a medium, or those in which they are mixed with other media.
本発明においては、このような防虫剤その他の防除剤を
紙質による袋に収容するもので、この紙質は普通紙また
は水溶解性紙を用いる。袋の形態は円筒茶袋状またはソ
ーセージ状あるいは所定の厚みをもったカマボコ型のよ
うな筒形および平形のものなどを用いる。In the present invention, such insect repellent and other repellent agents are housed in a paper bag, and this paper is made of plain paper or water-soluble paper. The shape of the bag may be a cylindrical brown bag, a sausage, or a cylindrical or flat bag having a predetermined thickness such as a semicylindrical shape.
当該、防除剤収容袋体が充分なる製造管理の下に防除剤
の製造と袋体への充填が行われるならば、前記のように
薬剤の形態が如何にあっても、規定配合された薬剤の防
除効力は常に一定のものとして得られ、従って、同型の
紙質袋体に収容された防除剤の単位量当りの防除効力は
常に均一である。If the pest control agent is manufactured and filled into the bag under sufficient manufacturing control, no matter what form the drug is in, as mentioned above, it will contain the specified formulation. The pesticidal efficacy is always constant, and therefore the pesticidal efficacy per unit amount of the pesticidal agent housed in the same type of paper bag is always uniform.
また紙質袋体に関してもその材質は固より、寸法、形状
が一定のものとして準備され、そのような紙質袋体に一
定量の防除剤が秤量して充填され、施封したものとして
得られる。即ち、より具体的に云えば防除剤を収容した
袋体は製造された防除剤の効果をヘースとして袋体に対
する封入量および袋体の形状、寸法が決定され、充填施
封されたものである。従って施工に当って施工の面積な
いし長さに従って自動的に求められる数量の充填袋体が
施用されることとなるので、常に合理的で的確且つ均一
な施工を得ることができる。また、充填袋体の荷役ない
し施工中に飛散や耐着、あるいは施用のための袋体損壊
による消耗がないので、防虫剤はその必要絶対量がその
まま間違いなく施用されることになる。Furthermore, the paper bag is prepared by being made of a hard material and having a constant size and shape, and the paper bag is filled with a predetermined amount of the insecticide and sealed. That is, to be more specific, the bag containing the pest control agent is filled and sealed after the amount to be filled in the bag and the shape and dimensions of the bag are determined based on the effectiveness of the manufactured pest control agent. . Therefore, during construction, the number of filling bags automatically determined according to the area or length of construction is applied, so that rational, accurate, and uniform construction can always be achieved. In addition, since there is no wear and tear due to scattering or adhesion resistance during loading and unloading of the filled bag, or damage to the bag during application, the insect repellent can be applied in the absolute required amount without fail.
上記した筒形の紙質袋体による具体的な施工態様は第1
図に示す如くであって、建築物の基礎10の内側や束石
11の周囲を囲繞して敷設し、又必要に応じ基礎の外側
に敷設する。即ち、その態様は別に第2図に示すように
基礎10または束石11などに沿った前記部位に溝3を
形成し、この溝3内に防除剤1を充填した袋体2を実質
的に、その長さ方向において連続させた状態で敷設し、
その上に薄く土を被せる。The specific construction mode using the above-mentioned cylindrical paper bag is the first one.
As shown in the figure, it is laid inside the foundation 10 of the building and surrounding the bundle stones 11, and if necessary, it is laid outside the foundation. That is, as shown in FIG. 2, a groove 3 is formed in the area along the foundation 10 or the pile stones 11, and the bag 2 filled with the pest control agent 1 is placed in the groove 3. , laid continuously in the length direction,
Cover it with a thin layer of soil.
このような敷設袋体2上への土の被覆は、新築建造物を
得る場合において本発明方法実施後においてなお各種建
設作業者が基礎10内に立入って夫々の作業を実施しな
ければならないような場合において、それらの作業者が
薬剤成分に触れることを防止する上において頗る有効で
ある。然し防除施工後においてそのような作業者などの
立入る必要のないような場合においては土砂被覆が必須
のものでないことは当然である。When constructing a new building, various construction workers still have to enter the foundation 10 and carry out their respective operations to cover the laying bag 2 with soil even after implementing the method of the present invention. In such cases, it is extremely effective in preventing those workers from coming into contact with drug components. However, in cases where there is no need for such workers to enter the area after the pest control work has been carried out, it goes without saying that covering with earth and sand is not essential.
なお前記した図示実施態様では基礎10の内側において
防除施工することを示しており、これは特に白蟻のよう
な湿度を好む害虫の場合において湿度の高い部分は床下
内であり、しかも基礎外部に防除施工した場合には降雨
時などに流出して環境公害の原因となることを考慮した
施工状態を示すものであるが、若しこのような考慮の必
要がない条件下において、特に北側や西側の如きで日光
や通風などの不充分な条件の場合には基礎10の外部に
対しても適宜に実施してよい。In addition, the illustrated embodiment described above shows that the pest control is carried out on the inside of the foundation 10. This means that especially in the case of humidity-loving pests such as termites, the area with high humidity is under the floor, and the pest control is carried out outside the foundation. This indicates the construction condition that takes into consideration the possibility that if the construction is done, it will run off during rain and cause environmental pollution, but if there is no need to take such consideration, In the case of insufficient conditions such as sunlight and ventilation, it may be carried out on the outside of the foundation 10 as appropriate.
何れにしても上記のように敷設した後、スプレーあるい
は如露などを用いて、この敷設部分に適宜注水する。注
水により抽斗された水分は袋体を形成する紙質の強度を
弱め、または溶解して袋体を損壊する。勿論建築物の基
礎周辺に行うこの施工は建築工事の初期段階にあるので
、袋体敷設部分の土壌が袋体を損壊するのに充分な含水
状態にあると判断される場合あるいは踏圧その他の物理
的衝撃を加えて損壊させるような場合は注水を省くこと
もあり得る。また状況によって棒などで物理的衝撃を与
えて損壊させることは既述の如くである。In any case, after laying the area as described above, water is appropriately poured into the area using a spray or water spray. The water drawn out by pouring water weakens or dissolves the paper forming the bag, damaging the bag. Of course, this construction work, which is carried out around the foundation of a building, is in the early stages of construction work, so if it is determined that the soil in the area where the bag will be installed has sufficient water content to damage the bag, or if there is any damage caused by treading pressure or other physical Water injection may be omitted if damage occurs due to physical impact. Depending on the situation, it may be damaged by applying a physical impact with a stick or the like, as mentioned above.
袋体の損壊により、その中に収容されていた防除剤は袋
体より開放されて直接土壌に接触し、土壌中にその防除
成分を浸透展開させる。When the bag is damaged, the pesticidal agent contained therein is released from the bag and comes into direct contact with the soil, causing the pesticidal component to permeate into the soil.
上記のように袋体2に収容された防除剤1は前記のよう
な敷設施工に当って人体に接触することが阻止され、防
除成分の人体に対する接触は勿論、その飛散なども有効
に防止できると共に施工機器に耐着する可能性もないか
ら、この袋体施工作業に関しては従来の防除施工に際し
て用いるような防護用重装備着用が必要でなくなり、環
境汚染に対する対策も実質的に軽減されることになるの
は明らかである。また、規格化された袋に収容されたも
のを所定の施工場所に連続的に敷設することにより、規
定量が完全な状態で施用されることとなり、適所適量で
過不足のない施工を得ることができる。As described above, the pest control agent 1 housed in the bag body 2 is prevented from coming into contact with the human body during the installation work as described above, and it is possible to effectively prevent the pest control agent from coming into contact with the human body as well as from scattering. At the same time, there is no possibility of the bag being resistant to adhesion to the construction equipment, so it is no longer necessary to wear heavy protective equipment used in conventional pest control work, and measures against environmental pollution are substantially reduced. It is clear that In addition, by continuously laying the materials contained in standardized bags at the designated construction site, the specified amount can be applied in a complete state, and the construction can be performed with just the right amount in the right place. I can do it.
なお上記のように水分に接触しあるいは外的衝撃を加え
て破裂または溶解して損壊することを前提とした前記袋
体2は強度的には劣る傾向が大きいから荷役取扱中など
における袋体2の破損を防止するために前記のように防
除剤1を収容した袋体2の複数個を所要の強度をもった
包装袋に収容して運搬荷役することが望ましい。As mentioned above, the bag 2 is designed to be damaged by rupture or melting when it comes into contact with moisture or is subjected to an external impact, and therefore tends to be inferior in strength. In order to prevent damage to the insecticide 1, it is desirable to transport and handle the plurality of bags 2 containing the insecticide 1 in a packaging bag having the required strength.
第3図には本発明によるもう1つの態様が示されている
。即ち前記した第1.2図のものは筒形の袋体2を用い
たものであるのに対し、この第3図のものは平形の袋体
5を用いた場合であって、上記したような基礎10内に
敷きつめ、新設建造物の場合にはこのように敷きつめら
れた袋体5」二に1〜3 cm程度の厚さに土壌または
砂を被覆するもので、その後適宜に注水することは第1
.2図の場合と同じである。防除剤を充填し、平形にさ
れた袋体の厚みは1〜5cm程度である。本発明による
ものの具体的な施工例について説明すると以下のとおり
である。Another embodiment according to the invention is shown in FIG. That is, the one shown in FIG. 1.2 uses a cylindrical bag 2, whereas the one shown in FIG. 3 uses a flat bag 5, and as described above, In the case of a new building, the bag 5' is covered with soil or sand to a thickness of about 1 to 3 cm, and then water is poured as appropriate. is the first
.. This is the same as in Figure 2. The thickness of the flat bag filled with the insecticide is about 1 to 5 cm. A specific construction example according to the present invention will be described below.
施工例1゜
第1図に示したように建築物外側基礎10の内側、間仕
切り基礎両側11そして束石12の周囲に沿って深さが
約10cm (9〜I O,5cm>で幅が約10cm
(9,5〜I1cm)の溝3を堀り、この溝内に直径が
5cm、長さ50cmの筒形水溶性紙袋に白蟻用防虫剤
を充填したものを連続して敷設し、溝に土壌を埋め戻し
、埋め戻した後、その部分にl (! / mの注水を
行って施工した。Construction example 1゜As shown in Fig. 1, along the inside of the building's outer foundation 10, on both sides of the partition foundation 11, and around the bundle stones 12, a depth of approximately 10 cm (9~I O, 5 cm>) and a width of approximately 10cm
Dig a groove 3 (9.5 to I1 cm), and continuously lay cylindrical water-soluble paper bags with a diameter of 5 cm and a length of 50 cm filled with a termite insect repellent in this groove, and place soil in the groove. After backfilling, water was poured into the area at a rate of 1 (!/m).
施工完了1時間経過後に掘り返えして施用袋体を観察し
たところ、水溶性紙袋が溶解破裂して、袋体に収容され
ていた防虫剤は充分土壌に接触している状態であった。One hour after construction was completed, the bag was dug up and the application bag was observed, and it was found that the water-soluble paper bag had melted and burst, and the insect repellent contained in the bag was in sufficient contact with the soil.
白蟻用防虫剤は有機リン系殺虫剤原体ホキシム(化学名
0.0−ジエチル−〇−(α−シアノベンジリデンアミ
ノ)チオフォスフェート)を直径3龍の球状ゼオライト
に展着させて粒剤としたものを用いた。ホキシム原体と
粒状ゼオライトの配合比は従来の実験によるホキシム原
体の有効値(表)と袋体に充填して行う処理の作業性が
ら算出した。即ち試験用筒形袋体(直径5cm、長さ5
0cm、容積981cJ)に充填した粒剤は600g、
内ボキシ広原体量は2.5gとなった。また試験用平形
袋体は縦5Qcm、横30cmのものと縦30cm、横
25cmの2種を用い、前者には1kg(内示キシ広原
体量は7.5g)、後者には500g (内ホキシム原
体量は3.75g)の粒剤を充填した。The insect repellent for termites is made into granules by spreading the organic phosphorus insecticide phoxim (chemical name: 0.0-diethyl-〇-(α-cyanobenzylideneamino) thiophosphate) on spherical zeolite with a diameter of 3 mm. I used something. The blending ratio of phoxim drug substance and granular zeolite was calculated based on the effective value of phoxim drug substance (table) from conventional experiments and the workability of processing performed by filling the bag. That is, a cylindrical bag for testing (5 cm in diameter, 5 cm in length)
0 cm, volume 981 cJ) granules filled in 600 g,
The amount of inner boxyrogen was 2.5 g. Two types of flat bags were used for the test: one with a length of 5Qcm and a width of 30cm, and one with a length of 30cm and a width of 25cm. The container was filled with granules weighing 3.75 g.
本発明による施工に当っては、紙袋に充填された防虫剤
を用いての作業のため、強度の耐薬品性の眼鏡(ゴーグ
ル)、マスク、手袋は着用せず、安全衛生保護具の着用
は最少必要程度に止めて平易に実施することができた。During construction according to the present invention, the work involves using insect repellent filled in paper bags, so strong chemical-resistant goggles, masks, and gloves are not worn, and safety and hygiene protective equipment is not worn. I was able to keep it to the minimum necessary level and carry it out easily.
試験施工を行った建築物の1階床面積は66.25m′
であり、外側基礎内側、間仕切り基礎両側そして束石周
囲に施用した前記防虫剤収容の筒形袋体数は合計225
木、使用粒剤の総量は135 kgであった。The first floor floor area of the building where test construction was carried out is 66.25 m'
The total number of cylindrical bags containing the insect repellent applied inside the outside foundation, on both sides of the partition foundation, and around the pile stones was 225.
The total amount of wood and granules used was 135 kg.
また比較例として試験施工と同面積の建築物に前記粒剤
を袋体に収容せず、そのまま用いる従来の混合法(施工
場所に溝を掘り、土壌と粒剤または粉剤を混合して埋め
戻す施工法)により外側基礎内側、間仕切り基礎両側そ
して束石周囲に施工した。使用した粒剤の総量は前記試
験施工の場合の使用量に等しい135 kgを使用した
。この比較例施工は完全な安全衛生保護具を着用して行
った C
にも拘らず、作業者は袋体施工作業時より以上の眼に対
する刺戟と臭気性を訴えた。更に注意をしても作業現場
から附近へ飛散する防虫剤の微粒子を完全に防止するこ
とはできなかった。In addition, as a comparative example, the conventional mixing method (digging a trench at the construction site, mixing the soil with granules or powder, and backfilling) is used in a building with the same area as the test construction. Construction method), it was constructed inside the outer foundation, on both sides of the partition foundation, and around the bundled stones. The total amount of granules used was 135 kg, which is the same as the amount used in the test construction. Although the construction of this comparative example was carried out while wearing complete safety and hygiene protection equipment, the workers complained of more eye irritation and odor than during the bag construction work. Even with further precautions, it was not possible to completely prevent insect repellent particles from scattering from the work site to the surrounding area.
施工例2゜
第3図に示したように建築物の外側基礎内側全面の土壌
表面に縦30cm、横50cmの平形水溶性紙袋に施工
例1に用いたと同じ粒剤を充填したものを連続して敷設
し、その上に砂をもって平均厚さ2cmの砂層を形成し
た後、上から0.5#/rrfの水を散布して施工した
。試験用第1平形袋体(縦50cm、横30cm)およ
び第2平形袋体(縦30cm、横25cm)に充填した
粒剤は第1平形袋体には1 kg、第2平形袋体には5
00g、施用した平形袋体数は第1平形袋体が311袋
、第2平形袋体が91袋−乙使用粒剤の総量は356.
5 kgであった。Construction Example 2゜As shown in Figure 3, flat water-soluble paper bags measuring 30 cm long and 50 cm wide filled with the same granules used in Construction Example 1 were placed on the soil surface all over the inside of the outside foundation of a building. After that, a sand layer with an average thickness of 2 cm was formed with sand, and then 0.5 #/rrf of water was sprayed from above. The granules filled in the first flat bag (length 50 cm, width 30 cm) and second flat bag (length 30 cm, width 25 cm) for testing were 1 kg in the first flat bag and 1 kg in the second flat bag. 5
00g, the number of flat bags applied was 311 bags for the first flat bag, 91 bags for the second flat bag - the total amount of granules used was 356.
It was 5 kg.
また、施工例2においても施工例1の場合と同じく比較
例として試験施工と同面積の建築物に粒剤を袋体に収容
せず、そのまま用いる従来の散布法(粒剤または粉剤を
適当な方法によって土壌表面に均一に散布して行う施工
法)により外側基礎内側全面の土壌に施工した。使用し
た粒剤の総量は前記試験施工の場合との使用量に等しい
356.5kgを使用した。この比較例施工に当っては
完全衛生保護具を着用して実施した。In addition, in Construction Example 2, as in the case of Construction Example 1, as a comparative example, we applied the conventional spraying method (granules or powders were applied to a building with the same area as the test construction) without storing the granules in a bag. It was applied to the entire surface of the soil on the inside of the outer foundation using a construction method in which it is evenly spread over the soil surface. The total amount of granules used was 356.5 kg, which is equal to the amount used in the test construction. During the construction of this comparative example, full sanitary protective gear was worn.
施工例1およびその比較例、施工例2およびその比較例
のいづれにおいても試験施工後2年経過した現在、白蟻
の被害は見られない。Two years have passed since the test construction, and no termite damage has been observed in any of Construction Example 1 and its comparative example, and Construction Example 2 and its comparative example.
なおこれらの実施例のものはゼオライトを用いた場合で
あるが、吸水性(吸湿性)を重視するような場合にはシ
リカゲルを用いることが好ましく、即ち多湿時に吸湿し
、乾燥期において徐々に放湿する作用が求められる。Note that these examples use zeolite, but if water absorption (hygroscopicity) is important, it is preferable to use silica gel, which absorbs moisture during humid periods and gradually releases it during dry periods. A moisturizing effect is required.
「発明の効果」
以上説明した如く、本発明により木造建築物または鉄骨
系プレハブ建築物あるいは枠組壁工法建築物に対する白
蟻その他再生の防除、とくに予防対策を行えば、施工本
来の目的である防除効果を達成した上で且つ防虫剤によ
る施工作業者の健康上の被害ならびに環境汚染などを共
に適切に防止することができる点で、従来一般に行われ
てきた工法に較べて飛躍的に安全性の高い工法であり、
従って工業的にその効果の大きい発明である。"Effects of the Invention" As explained above, if the present invention is used to control termites and other regeneration in wooden buildings, steel prefabricated buildings, or buildings using frame wall construction method, and in particular preventive measures are taken, the control effect that is the original purpose of the construction can be achieved. It is significantly safer than conventional construction methods in that it can achieve this and properly prevent health damage to the construction workers and environmental pollution caused by insect repellents. It is a construction method,
Therefore, this invention is industrially highly effective.
図面は本発明の技術的内容を示すものである。
第1図は本発明による防虫剤収容筒形袋体の敷設状態を
示す斜面図、第2図は敷設部分の断面図、第3図は本発
明による防除剤収容平形袋体の施工状態を示す斜面図で
ある。
然して、これらの図面において、■は防虫剤、2および
5は紙質による袋体、3は溝、10は基礎(外側基礎お
よび間仕切り基礎)、11は束石を示すものである。The drawings illustrate the technical content of the present invention. Fig. 1 is a slope view showing the installed state of the insect repellent storage cylindrical bag according to the present invention, Fig. 2 is a sectional view of the installed part, and Fig. 3 shows the installed state of the insect repellent storage flat bag according to the present invention. It is a slope view. In these drawings, ■ indicates an insect repellent, 2 and 5 are paper bags, 3 is a groove, 10 is a foundation (outside foundation and partition foundation), and 11 is a pile of stones.
Claims (3)
によって防除効果を得ようとする土壌部分に敷設し、次
いで該袋体を水分または物理的衝撃を与えることによっ
て損壊せしめ、袋体に収容する防虫剤を土壌に開放接触
させて防虫成分の土壌への浸透を図ることを特徴とする
害虫防除施工法。(1) A paper bag containing a pest control agent is placed in the soil area where the pest control effect is to be obtained, and then the bag is damaged by applying moisture or physical impact. A pest control construction method characterized by bringing an insect repellent contained in a container into open contact with the soil to allow the insect repellent component to penetrate into the soil.
の紙質袋体に収容された防除剤を連続状態で敷設してか
ら溝を埋め戻し、土壌が含有する水分または散水などに
よって適宜加与せる水分または踏圧あるいは棒状物、尖
鋭物による刺挿などの物理的衝撃によって前記袋体の損
壊を図る前記1項に記載の害虫防除施工法。(2) Continuously lay the pest control agent contained in a cylindrical paper bag in the trench formed surrounding the foundation of the building, then backfill the trench and use water contained in the soil or watering. 2. The pest control construction method according to item 1, wherein the bag is damaged by a physical impact such as moisture or tread pressure applied as appropriate by means of, for example, or penetration by a stick or a sharp object.
た防除剤を連続状態で敷設し、必要に応じて土、あるい
は砂をもって前記袋体を被覆してから袋体が接す土壌が
含有する水分または散水などによって適宜加与せる水分
または踏圧あるいは棒状物、尖鋭物による刺挿などの物
理的衝撃によって袋体の損壊を図る前記1項に記載の害
虫防除施工法。(3) Continuously lay the pest control agent contained in a flat paper bag on the soil surface under the floor of the building, cover the bag with soil or sand as necessary, and then place the bag in contact with the soil. 2. The pest control construction method according to item 1, wherein the bag body is damaged by moisture contained in the soil or moisture appropriately applied by watering, tread pressure, or physical impact such as puncturing with a stick or sharp object.
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP63110564A JP2731796B2 (en) | 1988-05-09 | 1988-05-09 | Pest control construction method |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP63110564A JP2731796B2 (en) | 1988-05-09 | 1988-05-09 | Pest control construction method |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JPH01284641A true JPH01284641A (en) | 1989-11-15 |
JP2731796B2 JP2731796B2 (en) | 1998-03-25 |
Family
ID=14539029
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP63110564A Expired - Fee Related JP2731796B2 (en) | 1988-05-09 | 1988-05-09 | Pest control construction method |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JP2731796B2 (en) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2010248779A (en) * | 2009-04-15 | 2010-11-04 | Koichi Nishimoto | Termite preventing method and bag used for the same |
Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPS58500613A (en) * | 1981-04-29 | 1983-04-21 | インタ−ナシヨナル スパイク インコ−ポレ−テツド | Penetrating pesticides and their preparation and use |
JPS59141501U (en) * | 1983-03-08 | 1984-09-21 | 東洋木材防腐株式会社 | medicine in bags |
JPS631108U (en) * | 1986-06-23 | 1988-01-06 | ||
JPS6327605U (en) * | 1986-08-07 | 1988-02-23 |
-
1988
- 1988-05-09 JP JP63110564A patent/JP2731796B2/en not_active Expired - Fee Related
Patent Citations (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPS58500613A (en) * | 1981-04-29 | 1983-04-21 | インタ−ナシヨナル スパイク インコ−ポレ−テツド | Penetrating pesticides and their preparation and use |
JPS59141501U (en) * | 1983-03-08 | 1984-09-21 | 東洋木材防腐株式会社 | medicine in bags |
JPS631108U (en) * | 1986-06-23 | 1988-01-06 | ||
JPS6327605U (en) * | 1986-08-07 | 1988-02-23 |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2010248779A (en) * | 2009-04-15 | 2010-11-04 | Koichi Nishimoto | Termite preventing method and bag used for the same |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
JP2731796B2 (en) | 1998-03-25 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US5860266A (en) | Method and materials for the protection of buildings against termites | |
US5985304A (en) | Barrier preventing wood pest access to wooden structures | |
AU749956B2 (en) | Barrier preventing wood pest access to wooden structures | |
US7247311B2 (en) | Apparatus and methods for controlling insects in buildings and agricultural uses | |
JP2005500181A (en) | Barrier to prevent wood pests from approaching wood structures | |
US5542207A (en) | Process for controlling insect infestations in a structure | |
US6290992B1 (en) | Foam formulation for termite control and method of application therefor | |
WO1990014004A1 (en) | Pesticidal blanket | |
US3286400A (en) | Means and methods for tree surgery | |
JPH01284641A (en) | Method for repelling noxious insect | |
JP5571974B2 (en) | Pest repellent, pest repellent tablet and pest repellent sheet | |
US20060101708A1 (en) | Composition and method to treat a termite infestation | |
KR100374852B1 (en) | Insect pests prevent method of structure | |
JP4297985B2 (en) | Soil fumigation method | |
JP2002503710A (en) | Controlled release devices for preserving wooden structures in contact with soil | |
US20090193752A1 (en) | Composition and method to treat a termite infestation | |
KR20240164185A (en) | method of disease and insect pest control for plants and agrochemical composition for the same | |
JP4695755B2 (en) | Humidity control and termite control equipment | |
JPH06345605A (en) | Packed agrichemical formulation | |
JPS58188801A (en) | Agricultural chemical pile for exterminating injurious insect | |
JP2003092977A (en) | Method for repelling termite to building | |
US20010039266A1 (en) | Enhanced termiticide and method for treating termites | |
AU5660790A (en) | Pesticidal blanket | |
Clapp | Industrial Hygiene Walk Through Survey Report, Pilot Survey and Actual Field Survey, Colorado Forest Service Workers, Dillon, Colorado | |
JP2000336002A (en) | Spraying method for agrochemical composition |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
R250 | Receipt of annual fees |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250 |
|
LAPS | Cancellation because of no payment of annual fees |