JP7496072B2 - mask - Google Patents
mask Download PDFInfo
- Publication number
- JP7496072B2 JP7496072B2 JP2021050802A JP2021050802A JP7496072B2 JP 7496072 B2 JP7496072 B2 JP 7496072B2 JP 2021050802 A JP2021050802 A JP 2021050802A JP 2021050802 A JP2021050802 A JP 2021050802A JP 7496072 B2 JP7496072 B2 JP 7496072B2
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- mask
- cover
- pad
- ventilation
- comfortable
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Active
Links
Images
Landscapes
- Respiratory Apparatuses And Protective Means (AREA)
Description
本発明は高温時にマスクを着けると自分の吐く呼気によってマスク内に熱がこもり蒸れて不快になることが無くなり快適な温度で顔面をカバーするので何時までも着けて居れる快温カバー付マスクに関する。
また、寒冷時でも顔面の下半部分に断熱材を使用しているので冷気を遮断するため防寒用として使用できる快温カバー付マスクに関する。 To provide a mask with a comfortable warming cover that can be worn for any length of time since it covers the face at a comfortable temperature and prevents heat buildup inside the mask due to one's own exhaled breath when wearing the mask in high temperatures, causing discomfort due to steaming.
The present invention also relates to a mask with a warm cover that can be used to protect against the cold, since the lower half of the face is covered with a heat insulating material to block cold air even in cold weather.
一口にマスクと言っても数多くあり形状や目的で話題となるものもあり多種多様であるが、本体となる濾過部の材料は布、ガーゼ、不織布、等のものがよく見受けられる。そして一般用、産業用や医療用がありこれらの用途によってこの中から選ばれている。最近は暑さ対策でマスクを冷やすスプレーや保冷剤使用の物までいろいろ多くの種類が出てきて着用されている。また目にするマスクの形状では、平面、角型、ひだ付き、立体型、四角、六角、白、無地、模様有り、色物等があり、不織布材やゴム、紐等によって耳に掛けて着けている。There are many different types of masks, with many being discussed for their shapes and purposes, but the most common materials for the filter are cloth, gauze, nonwoven fabric, etc. There are general, industrial, and medical masks, and these are selected based on their intended use. Recently, many different types have been released and are being worn to combat the heat, including masks with cooling sprays and ice packs. Masks come in a variety of shapes, including flat, rectangular, pleated, three-dimensional, square, hexagonal, white, plain, patterned, and colored, and are worn by hanging them over the ears using nonwoven fabric, elastic, strings, etc.
今まで気温が高く熱い時期にマスクを着けることが無かったが鼻や頬から顎まで顔を覆っているマスクに包まれることによって、自分の吐く呼気の熱がこもって加温されて蒸れることで息苦しく不快で苦痛になる。これまでしてマスクが必要か、気持ちは外したくなる。Until now, I have never worn a mask during hot weather, but now that I'm wearing a mask that covers my face from my nose and cheeks to my chin, the heat of my breath is trapped and warmed up, making it hard to breathe, uncomfortable, and painful. I wonder if I need a mask now, and I feel like taking it off.
体温が約36度に対して気持ち良い気温は23度程度のためこの差が約13度ある。この温度差がマスクを着けていると熱がこもり熱いと感じている。世間ではマスクを着けると自分の呼吸する熱がこもって保温されることで4~5℃上昇するとも言われている。いづれにしてもマスクを着けると熱く蒸れて息苦しく不快で苦痛になるのは確かだ。Body temperature is about 36 degrees, while the comfortable temperature is about 23 degrees, so the difference is about 13 degrees. This temperature difference makes you feel hot when wearing a mask. It is said that when you wear a mask, the heat from your breathing is trapped and kept warm, raising your temperature by 4 to 5 degrees. In any case, it is certain that wearing a mask makes you feel hot, stuffy, breathless, uncomfortable, and painful.
この状態でマスクを着用し続けると蒸れて肌荒れになる人がいる。If you continue to wear a mask in this condition, some people may experience skin irritation due to sweating.
また、高温時にマスクを装着していると、顔に熱がこもり加温されてすぐに不快で苦痛になり、これを耐えても息苦しく、そこに水分不足が重なると熱中症のリスクが急に高くなり危険とされている。In addition, when wearing a mask in hot weather, heat is trapped in the face and warms it up, quickly becoming uncomfortable and painful, and even if you endure this, it becomes difficult to breathe.If this is combined with a lack of hydration, the risk of heat stroke suddenly increases, making it dangerous.
今まで気温の高い時期にマスクを着けることは無かったが、着けるだけで顔が熱くなり自分の吐く息でなおさらマスクの内側に熱がこもって顔が熱く蒸れて不快で息苦しく苦痛になることが問題である。この為にマスクを着けていても快適な温度で着用して過ごせる装備を持つマスクとは何か。装着の内容として快適な温度で顔面をカバーして何時までも装着していられることである。どの様な物になるのか、軽量でシンプルなものを対策方法と兼ね合わせて踏み込んで検討すること。I have never worn a mask in hot weather, but the problem is that just wearing one makes my face hot, and my breath traps heat inside the mask, making my face hot and steamy, making me feel uncomfortable, short of breath, and in pain. What kind of mask would be best for me? What would it be like to wear one that covers my face at a comfortable temperature? I would like to consider what kind of mask would be best, something lightweight and simple, and how to protect myself from it.
課題を解決するにはマスクを着けるとその内面の頬から顎にかけて熱くなり不快に感じる。そこで、この部分に熱がこもることが問題で、この熱をどの様に断熱するかを考えると、どの範囲を、どの様な形状で、また多種多様なマスクが有る中で断熱材を、どう選び、どう使うか等を検討すれば解決できるのではないか、出来ないだろうかを考え進めることである。To solve this problem, when wearing a mask, the inside of the mask from the cheeks to the chin becomes hot and uncomfortable. Therefore, the problem is that heat gets trapped in this area, and when thinking about how to insulate this heat, we need to think about which areas to insulate, what shape to use, and how to select and use the insulating material from the wide variety of masks available.
目的の熱源は言うまでもなく、呼吸をする自分の呼気に含まれている熱が問題である。そこでこの熱を遮断して断熱するための形状を考えると、顔の下半部分がマスクによって覆われて熱くなり不快に感じる所であり、ここの範囲をどうして断熱するかを考えて解決することである。Needless to say, the target heat source is the heat contained in the breath you breathe. When considering a shape that blocks this heat and insulates, the lower half of the face is covered by the mask and becomes hot and uncomfortable, so the solution is to think about how to insulate this area.
そんな事を考えている暑い毎日であったがふと気付いた。今着けているマスクは鼻の下にずらしている。マスクは口から顎までを覆っているが、今このマスクを着けていても暑さを感じていないことに気付いた。この状態であれば何時までもマスクを着けて居られることが分かった。その範囲は顔の下半部分即ち、鼻の下から頬、口、顎までが熱く感じていた部分であり、ここを覆って断熱する装備が必要な部分である。そうすれば呼吸に対する除塵、除菌の濾過は本来のマスク自体に任せばよいことになる。I was thinking about such things every day during the hot weather, when suddenly I realized. The mask I was wearing had shifted down below my nose. The mask covered my mouth to my chin, but I realized that I didn't feel hot even with it on. I realized that I could keep the mask on like this for as long as I wanted. The area I was thinking of was the lower half of my face, that is, from under my nose to my cheeks, mouth, and chin, which was the part that felt hot, and this is the part that needed to be covered and insulated. That way, I could leave the dust removal and sterilization filtration for breathing to the mask itself.
次は、現有のマスクを使いその内面に当問題の熱を遮断して断熱するための断熱材を選んで使用すること。断熱材としての材料はゴムやスポンジやプラスチック系を含む断熱シート等々であり、最近は紙の断熱材がありこれらの不通気性の断熱材を選び使用すれば良い。Next, we will use the existing mask and select an insulating material for the inside of the mask to block the heat and insulate it. Materials for insulating include rubber, sponge, and plastic insulating sheets, and recently there has been paper insulating material, so it is fine to select and use these impermeable insulating materials.
断熱材をそのまま使用しても良い。しかし、この断熱材が顔に直接当たると感触が良くないものもある。そこで装着時に通気性の良い快適性のある布、不織布、紙、ガーゼ等の生地やシート等々の材料を考慮して選択して包材として使用して、上記の断熱材を包むことで顔の鼻の下から頬、口、そして顎までを保護して覆う装備品として仕上げる。その装着目的となる快適な温度で顔面をカバーすることであるために、これを快温カバー(以下、快温カバーという)として顔の下半部分を覆い装着することで断熱する装着備品とした。The insulating material may be used as it is. However, some insulating materials may not feel good when they come into direct contact with the face. Therefore, a material such as cloth, nonwoven fabric, paper, gauze, or other fabric or sheet that is breathable and comfortable to wear is selected and used as a wrapping material, and the insulating material is wrapped around the face to create an equipment that protects and covers the face from under the nose to the cheeks, mouth, and chin. Since the purpose of wearing the equipment is to cover the face at a comfortable temperature, this is a comfortable temperature cover (hereinafter referred to as comfortable temperature cover), which is a wearable equipment that insulates the lower half of the face by covering it.
当快温カバーの装着の方法は、快温カバーの包材である不織布等、紐やゴム等で耳に掛けて独自に着けて外側にマスクを着ける方法がある。また快温カバーには紐やゴムも無く顔に当ておいて、外側のマスクで顔に押さえて挟み込んで耳かけ紐やゴムで着ける構成で装着する方法も単独式としてある。There are two ways to wear this warm cover: by hanging the warm cover's nonwoven fabric packaging around your ears with strings or rubber bands, and then wearing the mask on the outside. There is also a standalone method of wearing the warm cover without strings or rubber bands, by placing it on your face, holding it down with the outer mask and wearing it with ear strings or rubber bands.
当快温カバーの外側にマスクを着けて息をするとマスクが膨れてしぼむことで呼吸をするのが苦しいことが分かった。マスク部の呼吸をする空気の通路が無く有効面積が半減され流れが悪いためである。呼吸の通路を確保する呼気と吸気のために多孔質スポンジ材による通気パット(以下、通気パットという)を使用する構成にしたことで良くなる。また、直接顔に接する場合はその部分に不織布等を貼る、包む等で使い分けして保護する。It was found that wearing a mask on the outside of this warm cover and breathing makes it difficult because the mask expands and contracts. This is because there is no air passage through the mask, and the effective area is halved, resulting in poor airflow. This can be improved by using a porous sponge material ventilation pad (hereinafter referred to as the ventilation pad) for inhalation and exhalation to ensure a breathing passage. Also, if the mask comes into direct contact with the face, it can be protected by sticking nonwoven fabric or wrapping it around the area.
快温カバーを顔に着けて外側にマスクを付けて合体する場合、当快温カバーを装着するため鼻の下の位置を決めてから外側にマスクを付けて、下の部分を接続し、両横の部分も含めて接続または接合等によって当快温カバーとマスクが合体させた構成になって装備して装着する方法になる。または外側のマスクにポケットを設けて快温カバーまたは断熱材を入れて保持することでも良い。上記この2枚の隙間に多孔質スポンジ材による通気パットを挟んで装着する構成にしたことで呼吸の通路を確保したことでマスク部、通気部、快温カバー部の構成となり一体式の快温カバー付マスク(以下、快温カバー付マスクという)となる。When wearing the warm cover on the face and attaching the mask on the outside, the position under the nose is determined to attach the warm cover, the mask is attached on the outside, the lower part is connected, and the parts on both sides are also connected or joined to combine the warm cover and the mask. Alternatively, a pocket can be provided on the outer mask to hold the warm cover or insulating material. By sandwiching a ventilation pad made of porous sponge material between the two pieces and attaching it, a breathing passage is secured, resulting in a mask part, ventilation part, and warm cover part, which is an integrated warm cover mask (hereinafter referred to as a warm cover mask).
また、不織布等によって外側に着けるマスクの材料によって、普通のマスク幅で、目の下から下方に延長したマスク部を、側面から見てN型の形状に山折り谷折りを繰り返しにより、顔面下半部分の鼻の下から頬、口、そして顎までを覆う位置に合わせて折ったマスク部の内側に出来た上部谷折り部の内側に、下方から断熱シート材等の中から選択した断熱材を挿入して挟み込み、下の部分と両横部分と前面のマスク部とを共に接着、または接合等接続して包み留めることで、上記顔面の下半部分を断熱材で覆う位置に包み留めたマスク生地による快温カバーを内蔵している構成となり、前面のマスク部と断熱材を包んだ部分の間となる下部谷折り部の内側に、上方からこの隙間に当通気パットを挟んで装着することでマスク部、通気部、快温カバー部の構成となって変形したN型一体式快温カバー付マスク(以下、N型一体式快温カバー付マスクという)となる。ただし、上記のマスク生地は連続した一枚の生地で有っても無くても部分的に接続等、又は材質の変更等をしても可能である。In addition, the mask part is made of a nonwoven fabric or other material that is attached to the outside. The mask part is folded into an N-shape when viewed from the side by repeatedly making mountain and valley folds to fit the mask part covering the lower half of the face from under the nose to the cheeks, mouth, and chin. An insulating material selected from insulating sheet materials or the like is inserted and sandwiched from below into the inside of the upper valley fold that is created inside the mask part. The lower part, both side parts, and the mask part on the front are bonded or joined or otherwise connected to wrap and secure the mask part, resulting in a configuration in which a comfortable warmth cover made of mask fabric is built in and wrapped and secured in a position that covers the lower half of the face with insulating material. The ventilation pad is sandwiched from above into the gap inside the lower valley fold between the mask part on the front and the part wrapping the insulation material, resulting in a modified N-type integrated comfortable warmth cover (hereinafter referred to as an N-type integrated comfortable warmth cover mask). However, the above mask fabric may be a continuous piece of fabric or may be partially connected, or the material may be changed.
また、快温カバー装着により口が動かし難く話がし難い。顎の部分に合わせた月形状の断熱材に不織布等によって断熱材包む、接着又は接合等によって装備した顎当て(以下、顎当てという)である。この顎当ての両側面の部分を快温カバーの内側面部に接着又は接続して取付け装備する。次に当快温カバーと当顎当ての間に多孔質スポンジを使用して口からの呼気を出すことにより話ができるようになる口用パット(以下、口用パットという)を挟んで下部を留めて落ちなくして装着とする構成になる。In addition, the warm cover makes it difficult to move the mouth and speak. The chin rest (hereafter referred to as the chin rest) is made by wrapping the insulating material in a moon-shaped material that fits the chin area with nonwoven fabric, etc., and attaching it by bonding or joining. Both sides of the chin rest are attached by bonding or connecting them to the inside surface of the warm cover. Next, a mouth pad (hereafter referred to as the mouth pad) is sandwiched between the warm cover and the chin rest using a porous sponge, which allows the wearer to speak by exhaling from the mouth, and the lower part is fastened to prevent it from falling off.
快温カバー付マスクを着けて夏の直射日光に当り身体を動かし運動すると汗が出て快温カバー等の顔に接触している部分が汗で濡れるのを感じた。顔面に接する部分は快温カバー、顎当て、通気パット、口用パット及び1枚式快温カバー付マスクの内面部分である。これらの部分の快適性を取り戻すために、快温カバー、顎当て、通気パット、口用パットは快温カバー用交換部品として既に有り、またこれら上記の部分にある、快温カバー、通気パット、顎当て、口用パット及び1枚式のN型一体式快温カバー付マスクの内面部分等の部分を覆うカバーに於いても、各々のカバー交換部品として作る材料はガーゼ、布、不織布等により、各々の部分に合わせて被せる、袋状に包む、当てる、貼り付け、貼り合わせ、ゴム、紐、接着、マジックテープ等によって上記の部分をカバーする交換部品で有り、装着して装備する構成となっている。上記当快温カバー用の予備部品がある。当快温カバー用の交換カバー部品として構成されて使用することを特徴とした快温カバー用交換部品である。When I put on a mask with a comfortable warm cover and move my body in direct sunlight in summer, I sweat and feel that the parts of the comfortable warm cover that are in contact with my face get wet with sweat. The parts that come in contact with the face are the comfortable warm cover, chin pad, ventilation pad, mouth pad, and the inner part of the one-piece mask with a comfortable warm cover. In order to restore comfort to these parts, the comfortable warm cover, chin pad, ventilation pad, and mouth pad are already available as replacement parts for the comfortable warm cover, and the covers that cover the above parts, such as the comfortable warm cover, ventilation pad, chin pad, mouth pad, and the inner part of the one-piece N-type integrated comfortable warm cover mask, are made of gauze, cloth, nonwoven fabric, etc., and are replacement parts that cover the above parts by covering them according to each part, wrapping them in a bag shape, covering them, pasting them, pasting them together, using rubber, strings, adhesives, Velcro, etc., and are configured to be worn and equipped. There are spare parts for the above comfortable warm cover. This is a replacement part for a heating cover, characterized in that it is configured and used as a replacement cover part for this heating cover.
ヘパフィルタマスクや防塵マスクや防毒マスク等の内面に、当快温カバーを収めるために形状を小さくした小型の快温カバーを顔面に着けて、上記のマスク等の間に多孔質スポンジ材の硬度を選択して使用した通気台座(以下、通気台座という)を入れて挟んで装着することで呼吸の通気を良くした台座となってマスク部、通気部、快温カバー部の構成となる。A small warm cover, the size of which has been reduced to accommodate this warm cover, is placed on the face inside a HEPA filter mask, dust mask, gas mask, etc., and a ventilation base (hereinafter referred to as the ventilation base) made of a porous sponge material with a selected hardness is placed between the masks, etc., and worn in a sandwiched position, forming a base that improves ventilation for breathing, and is composed of a mask part, ventilation part, and warm cover part.
上記の構成から、高レベルのヘパフィルタユニット等を使用するために立体型マスクを基本に使用して、中央前面部に長方形または丸型のヘパフィルタユニット等を接続、結合するために枠材や形状を合体部分のマスク側と共に検討し、互いの材質や形状を調整し結合面、結合部に対して接着、接合等により合体させたことでヘパフィルタ付立体型マスクとなる。このヘパフィルタ付立体型マスクの内側に小型の当快温カバーが装着される。この間に挟んで入れる通気パットに代わる台座として顔面側は快温カバーに合わせた平面形状で、外側のヘパユニット側は上記の結合面に合わせた形状として装着することで呼吸の通気とヘパユニット等の装着安定性を兼ね合わせた強度を持った硬度の多孔質スポンジによる通気台座(以下、通気台座という)を装着する構成にした。また、このマスクの外形外周面の部分は完全密閉になる顔に馴染ませ紐やゴム、バンド等による固定バンドによって頭等に装着する構成とした高性能のヘパフィルタ付快温カバーマスク(以下、ヘパフィルタ付快温カバーマスクという)である。また、他に有る防塵マスク、防毒マスク等を上記と同様に合体部分を検討し、互いの材質や形状を調整し結合面、結合部に対して接着、接合等により合体させた立体型マスクであり、これ等にも内側に小型の当快温カバーが装着されて、この間に上記の通気台座を装着する構成としたことでフィルタ付快温カバーマスク(以下、フィルタ付快温カバーマスクという)になる。From the above configuration, a three-dimensional mask is used as a base to use a high-level HEPA filter unit, etc., and a rectangular or round HEPA filter unit, etc. is connected and joined to the central front part by considering the frame material and shape together with the mask side of the combined part, adjusting the material and shape of each other, and combining them by gluing, joining, etc. to the joining surface and joining part to form a three-dimensional mask with a HEPA filter. A small comfort cover is attached to the inside of this three-dimensional mask with a HEPA filter. As a base to replace the ventilation pad that is sandwiched between them, the face side has a flat shape that matches the comfort cover, and the outer HEPA unit side is attached in a shape that matches the above-mentioned joining surface, so that a ventilation base (hereinafter referred to as the ventilation base) made of a porous sponge with a hardness that has both ventilation for breathing and the stability of wearing the HEPA unit, etc. is attached. In addition, the outer peripheral surface of this mask is a high-performance HEPA filter comfort cover mask (hereinafter referred to as the HEPA filter comfort cover mask) that is configured to be fitted to the face to be completely sealed and attached to the head, etc. by a fixed band made of strings, rubber, bands, etc. In addition, other dust masks, gas masks, etc. are considered in the same manner as above for their combined parts, and the materials and shapes of each are adjusted and combined by gluing, joining, etc. to the combined surfaces and joints to create a three-dimensional mask. These also have a small warm cover attached to the inside, and the above-mentioned ventilation base is attached between them to create a filter-equipped warm cover mask (hereinafter referred to as filter-equipped warm cover mask).
ヘパフィルタ付快温カバーマスクで使用する上記立体型マスクの材料はプラスチック、紙や除菌できる材料である不織布や1層や2層の複数層等の特長を生かしての選択も良い。それらを合理的に組み合わせて接合し、補強した材料等によって必要強度や不通気性を保持する材料が必要であり、ラミネート、コーティング、表面処理や塗布等により密閉又は防水できるものまで要求される内容の材料の中から選択する。また、顔面に接するところはマスクの用途にあわせて選択するもので当構成としたマスクであり、防塵マスク、防毒マスク等も共通である。The material of the three-dimensional mask used in the HEPA filter warm cover mask can be selected by taking advantage of its characteristics such as plastic, paper, nonwoven fabric that can be sterilized, or multiple layers such as one or two layers. It is necessary to rationally combine and join them, and to use materials that maintain the necessary strength and impermeability by reinforcing them, and to select from materials that can be sealed or waterproofed by lamination, coating, surface treatment, application, etc. In addition, the part that comes into contact with the face is selected according to the purpose of the mask, and this is the same for dust masks, gas masks, etc.
鼻から出た熱気のある呼気によってマスクを着けている顔の下半部分を過温して蒸れて息苦しさを感じていたが、当快温カバー及び快温カバー付マスクを装着することで内蔵している断熱材によって呼気の熱気が断熱されて直接自分の顔に当たらなくなり熱気を感じなくなり熱さ、蒸れ、息苦しさによる不快で苦痛になることが無くなった。また、当快温カバーは顔に接する部分に不織布等を装備しているので自然で快適な状態を保たれて何時までも装着して居られる。The hot breath coming out of the nose would overheat the lower half of the face where the mask was on, making it steamy and making it difficult to breathe, but by wearing this warm cover and a mask with a warm cover, the built-in insulation insulates the hot breath from hitting the face directly, so the heat is no longer felt, and the discomfort and pain caused by heat, steaminess and difficulty in breathing is eliminated. In addition, the warm cover is equipped with nonwoven fabric in the area that comes into contact with the face, so it is kept natural and comfortable and can be worn for any length of time.
高温時に当快温カバー付マスクを装着することで、顔の温度上昇を抑え蒸せて加湿状態も無くなり肌荒れを抑えることができる。By wearing this mask with warm cover when it's hot, you can prevent the temperature of your face from rising, steam it up, and eliminate humidification, preventing rough skin.
高温時に快温カバー付マスクを装着することで、吐く息の熱気を断熱し温度上昇と蒸れを抑えて息苦しく不快で苦痛になることが無くなり快適な状態を保っているために、起こりうる熱中症のリスクは低減する。By wearing a mask with a warm cover when it is hot, the hot air from your breath is insulated, reducing the rise in temperature and stuffiness, and you are able to maintain a comfortable state without feeling short of breath, uncomfortable, or distressed, thereby reducing the risk of heatstroke.
当快温カバーに於いて単独式を選んで装着することによって、外側のマスク本体は自分の好みで選べて着けることができ色や形状もさることながら一般用、産業用、医療用等に於いても採用でき多種多様の中から選べて装着できる特長がある。By selecting and wearing the individual type of this warm cover, you can choose the outer mask body to wear according to your preference, and it has the advantage that you can choose from a wide variety of colors and shapes, as well as be used for general, industrial, medical, etc.
外側に着けるマスクと内側に当快温カバーの2枚の位置を決めてから下の部分と両横の部分を含めて接続または接合等によって合体させたことによって装着がし易くなる。It becomes easy to put on by determining the positions of the two pieces of the mask to be worn on the outside and the warm cover to be worn on the inside, and then combining them by connecting or joining the bottom part and both side parts.
当快温カバーの上にマスクを着けて息をするとマスクが膨れてしぼむことで呼吸をするのが苦しいことが分かった。以前からマスクを着けて息をすることが困難であったが、そこに当快温カバーを着けるとそれ以上に困難である。呼吸をする空気の通路を確保するために外側のマスクと当快温カバーの間に多孔質スポンジを使用した通気パットを間に挟み込んだことでマスクの面積が有効に広がりマスク本来の濾過性能が正常に使えるようになり呼吸が楽にできる。また、この通気パットに断熱材を加えると快温通気パットになり、この快温通気パットの前にマスクをつけて装着する構成にすることで呼吸の通路を確保したマスク部、通気部、快温カバー部の構成となって一体式の快温通気パット付マスクになる。It was found that wearing a mask over this warm cover and breathing makes it difficult because the mask expands and contracts. It has been difficult to breathe while wearing a mask for some time, but it is even more difficult when this warm cover is added. In order to ensure a passage for breathing air, a ventilation pad made of porous sponge is sandwiched between the outer mask and this warm cover, which effectively expands the mask's area and allows the mask's original filtering performance to be used normally, making breathing easier. In addition, adding insulation to this ventilation pad makes it a warm breathable pad, and by wearing the mask in front of this warm breathable pad, it becomes a mask with a breathing passage, ventilation part, and warm cover part, making it an integrated warm breathable pad mask.
会話をし易くするために、顎の部分を覆う形状に断熱材を使用して不織布で包んだ顎当てによって口が動かせるようになる。また声を出すために多孔質スポンジを使用した口用パットを用いて快温カバーと顎当ての間に挟んで装着する装備として使用することにより呼気が出せて話が楽にできるようになる。To make it easier to talk, the mouth can be moved by using a chin pad wrapped in nonwoven fabric using insulating material to cover the chin area. In addition, a mouth pad made of porous sponge is used to make the voice come out, and it is placed between the warm cover and the chin pad, allowing the breath to come out and making it easier to talk.
快温カバー付マスクを装着することで、当快温カバーによって口を塞いだ状態で吐く息の熱気を断熱し温度上昇と蒸れを抑えて効果が出ているので、口呼吸の防止にもなって良いことである。しかし、反面口呼吸をしている人には困難なことで鼻呼吸推進用具になりかねない面もある。Wearing a mask with a warm cover is effective in preventing mouth breathing because it insulates the hot air exhaled with the mouth covered by the warm cover, suppressing temperature rise and stuffiness. However, on the other hand, it can be difficult for people who breathe through their mouths, and it can become a tool to promote nasal breathing.
当快温カバーはそのままで夏冬のシーズンでも外側にマスクを着けて使用可能である。冷気を感じる寒冷時期であっても単独式の当快温カバーから変形することも可能であり当快温カバー付マスクはそのままの状態で、顔の寒さを感じる冷気を断熱してくれるため冬用として使用が可能である。This warm cover can be used as is in the summer and winter seasons with a mask on the outside. It can also be transformed into a standalone warm cover for use in the winter, even in cold seasons when the cold air is felt, and the warm cover mask can be used as it is, as it insulates the face from the cold air that makes it feel cold.
上記に有る当構成から、立体型マスク等の前面部に高レベルのヘパフィルタユニット等を装着し、接続、接合等により合体して装備したことでヘパフィルタ付立体型マスクとなりフィルタ付立体型マスクである。また防塵ガスフィルタユニットや防毒ガスフィルタユニット等も同様に立体型マスク等の前面部に接続、接合等により合体して装備することで、これ等はフィルタ付立体型マスク等になる。From the above-mentioned configuration, a high-level HEPA filter unit, etc. is attached to the front part of the three-dimensional mask, etc., and is combined and equipped by connecting, joining, etc. to become a three-dimensional mask with a HEPA filter, which is a three-dimensional mask with a filter. In addition, a dust gas filter unit, a poison gas filter unit, etc. are also similarly connected to the front part of the three-dimensional mask, etc., and are combined and equipped by connecting, joining, etc. to become a three-dimensional mask with a filter, etc.
上記のフィルタ付立体型マスク等の内側に収まる形状を、小型サイズの当快温カバーを顔面に装着して、上記のマスクと当快温カバーの間に呼吸の通気と装着安定性を兼ねて多孔質スポンジ材の硬度を選択して使用した、通気と装着安定性を兼ねた通気台座を挟んで装備したことで顔の下半部分が断熱され熱くならなくなり各々がマスク部、通気部、快温カバー部の構成となって断熱効果のあるフィルタ付快温カバーマスクになっている。The compact warm cover is fitted to the face and has a shape that fits inside the above-mentioned filter-equipped three-dimensional mask, and a porous sponge material with a hardness selected to provide ventilation and stability when worn is placed between the mask and the warm cover. By sandwiching a ventilation base that provides ventilation and stability when worn, the lower half of the face is insulated and does not get hot, and the mask is made up of a mask section, a ventilation section, and a warm cover section, making this a warm cover mask with a filter that has an insulating effect.
当快温カバー付マスクの形状について、特に制限はなく当快温カバーと通気パットや口用パット等がマスクの内側に装備されることから、その分少し膨らみの体積を確保できるマスクであれば本来の目的である快適に何時までも装着できる。しかも濾過性能も確保し消耗品も無く自然体で多様性があり多機能の装備を持つ特長のある快温カバー付マスクである。There are no particular restrictions on the shape of this mask with warm cover, and since the warm cover, ventilation pads, mouth pads, etc. are equipped inside the mask, any mask that can secure a little volume of expansion can be worn comfortably for a long time, which is its original purpose. Moreover, this mask with warm cover has the characteristics of being equipped with natural, versatile, and multifunctional equipment that ensures filtration performance and does not require consumables.
また、外側に着けるマスク自体の面積や性能に邪魔されず濾過性能を有効に引き出して活用できる当快温カバーのため、目的のマスク濾過材を自由に選択できることから一般用、産業用、医療用として使用できることで、運動用から高性能濾過によるプロ用まで多品種で高レベル高品質の商品となる快温カバー付マスクである。In addition, because the warm cover can effectively utilize the filtration performance without being hindered by the area or performance of the mask itself that is worn on the outside, the desired mask filtration material can be freely selected, making it usable for general, industrial and medical purposes, making this a warm cover mask that is a high-level, high-quality product available in a wide variety of types, from those for exercise to those for professionals with high-performance filtration.
快温カバー(1)となる断熱シート等の中から選んだ断熱材(6)を顔面の下半部分となる鼻の下から頬、口、そして顎まで範囲を覆うマスク(3)の形状となる長方形を基本形とする。断熱材(6)が顔に直接当たると感触が良くないために不織布(5)に挟んで周りを留めて顔面の下半部分を覆うように顔の立体形状に馴染む形状にした快温カバー(1)である。The heat insulating material (6) selected from heat insulating sheets etc. that will become the warm cover (1) is basically rectangular in shape to form the mask (3) that covers the lower half of the face from under the nose to the cheeks, mouth and chin. Because the heat insulating material (6) feels unpleasant when it comes into direct contact with the face, the warm cover (1) is sandwiched between nonwoven fabric (5) and secured around the periphery to fit the three-dimensional shape of the face and cover the lower half of the face.
当快温カバー(1)の装着の方法は、快温カバー(1)の包材である不織布(5)等、又は耳かけ紐やゴム等で耳に掛けて独自に着けて於いて、外側にマスク(3)を着ける方法である。また、快温カバー(1)には耳かけ紐やゴムも無く顔に当てておいて、外側のマスク(3)等による耳かけ紐やゴムによって顔に押さえて挟み込んで着ける装着方法もある。The method of wearing the comfortable warming cover (1) is to wear it by itself, either by using the nonwoven fabric (5) or ear strings or rubber bands that are the packaging material of the comfortable warming cover (1) to hang it around the ears, and then wear the mask (3) on the outside. There is also a wearing method in which the comfortable warming cover (1) does not have ear strings or rubber bands and is placed on the face, and the ear strings or rubber bands of the outer mask (3) are used to hold the comfortable warming cover (1) against the face and pinch it.
外側にマスク(3)を着けて、内面に当快温カバー(1)を鼻の下に位置に合わせて顔面に着けて、外側に使用している角型不織布(5)のひだ付きマスク(3)等を着ける方法がある。この状態で、外側のマスク(3)と当快温カバー(1)とを、下の部分と両横部分の3方向の位置を決めて接続し合体させてこの間に多孔質スポンジ材を使用した通気パット(2)を挿入したことで快温カバー付マスク(図2)となる。One method is to wear a mask (3) on the outside, place this warm cover (1) on the inside, align it under the nose and place it on the face, and then wear a pleated mask (3) made of square nonwoven fabric (5) on the outside. In this state, the outer mask (3) and this warm cover (1) are connected and combined by determining the positions in three directions of the bottom and both sides, and a breathable pad (2) made of porous sponge material is inserted between them to create a mask with a warm cover (Figure 2).
外側のマスク(3)が膨れてしぼむことで呼吸をするのが息苦しく感じたのは外側のマスク(3)と当快温カバー(1)の間に空気の通路が無いためであった。鼻でする呼吸の通路を確保するために、多孔質スポンジ材による通気パット(2)を使用する。外側のマスク(3)から呼吸が漏れない面積を持った大きさで厚みは10mm程度とした。当通気パット(2)を外側のマスク(3)と当快温カバー(1)の間に挟んで装着する。The reason why the outer mask (3) expands and contracts, making breathing difficult, is because there is no air passage between the outer mask (3) and the warm cover (1). To ensure a passage for breathing through the nose, a ventilation pad (2) made of porous sponge material is used. It is about 10 mm thick and has an area large enough to prevent air from leaking from the outer mask (3). The ventilation pad (2) is placed between the outer mask (3) and the warm cover (1).
この通気パット(2)は、当快温カバー(1)が無くても顔に当たる部分に不織布(5)等を当て接合等するか、不織布(5)等で包んだことで出来る通気パット(2)になる。そして外側にマスク(3)を着けると膨れてしぼむことが無くなり装着しておれる。ただ、断熱材(6)が無いので熱気が有る。ここで構成を考えると、断熱材(6)を不織布(5)等によって、通気パット(2)と共に包むか、接合等するかとなって、不織布(5)等と通気パット(2)の間に断熱材(6)を入れる構成にすることで、当快温カバー(1)と同様の構成となり外側にマスク(3)を着けることで断熱の効果がある快温通気パット付マスク(図30)になる。This ventilation pad (2) can be made by attaching or wrapping nonwoven fabric (5) or the like to the part that touches the face even without the comfort cover (1). When a mask (3) is worn on the outside, it does not expand or shrink, so it can be worn. However, since there is no insulation material (6), there is heat. Considering the configuration, the insulation material (6) can be wrapped or joined together with the ventilation pad (2) by nonwoven fabric (5) or the like, and by placing the insulation material (6) between the nonwoven fabric (5) or the like and the ventilation pad (2), it becomes a mask with comfort ventilation pad (Figure 30) with the same configuration as the comfort cover (1) and the insulation effect by wearing a mask (3) on the outside.
口を動かし話ができるために、顎の形に合わせた断熱材(6)を不織布(5)で包んだ顎当て(7)を装備して両横を当快温カバー(1)の内側面部に合わせて取付けて、当顎当て(7)と当快温カバー(1)の間に多孔質スポンジを使った横幅約5cm縦約2cmで厚みは1cm程度以下のサイズとした口用パット(8)を当顎当て(7)の上に挟んで装着する顎当て付快温カバーマスク(図12)である。This is a comfortable warm cover mask with a chin rest (Fig. 12) which is fitted with a chin rest (7) made of insulating material (6) wrapped in nonwoven fabric (5) that fits the shape of the chin so that the wearer can move his/her mouth to talk, and is attached to the inside surface of the comfortable warm cover (1) on both sides. A mouth pad (8) made of porous sponge and measuring approximately 5 cm wide, 2 cm long and 1 cm thick or less is placed between the chin rest (7) and the comfortable warm cover (1) and is placed on top of the chin rest (7).
不織布等マスク(3)の材料で作る一体式は、不織布(5)等によって外側に着けるマスク(3a)の材料を使用して普通のマスク幅で作るマスクであり、目の下から下方を延長したマスク(3a)部を、側面から見てN型の形状に山折り谷折りを繰り返し、当快温カバー(1)と同様に顔面の下半部分の鼻の下から頬、口、そして顎までを覆う位置に合わせて折ったマスク(3a)部となる内側に出来た、上部谷折り部(9)の部分にあたる内側に、下方から断熱シート材等の中から選択した断熱材(6)を挿入して挟み、包み込んでこの下の部分と両横部分と前面のマスク(3a)部を共に接着または接合等して包み留めたことによって、前面にマスク(3a)部、内側には当快温カバー(1)部ができた。次に前面のマスク(3a)部と断熱材(6)を包んだ当快温カバー(1)部分の間となる下部の谷折り部(10)の内側に、上方から上記多孔質スポンジを使用した当通気パット(2)を挿入して挟んで装着する構成としたものである。これによりマスク部、通気部、快温カバー部の構成となった、マスク生地で仕上げた一体式のN型一体式快温カバー付マスク(図11)である。上記のマスク生地は連続した一枚の生地で有っても無くても部分的に接続等も可能で、材質の変更等による異種を使用しても良い。The one-piece type made of nonwoven fabric or other mask (3) material is a mask made with a normal mask width using the material of the mask (3a) to be worn on the outside, such as nonwoven fabric (5). The mask (3a) part extending downward from under the eyes is repeatedly folded in a mountain fold and valley fold to form an N-shape when viewed from the side, and folded to fit a position that covers the lower half of the face from under the nose to the cheeks, mouth and chin, just like this warm cover (1). Inside the upper valley fold (9) created on the inside, a heat insulating material (6) selected from heat insulating sheet materials or the like is inserted from below, sandwiched and wrapped, and this lower part, both side parts and the mask (3a) part on the front are wrapped and secured together by bonding or joining, etc., to create the mask (3a) part on the front and this warm cover (1) part on the inside. Next, the ventilation pad (2) made of the porous sponge is inserted from above into the inside of the lower valley fold (10) between the front mask (3a) and the warm cover (1) that encases the heat insulating material (6). This results in an integrated N-type integrated warm cover mask (Figure 11) made of mask fabric, which is composed of a mask part, ventilation part, and warm cover part. The mask fabric may or may not be a continuous piece of fabric, and it may be partially connected, and different types may be used by changing the material, etc.
当快温カバー付マスク(図2)を着け顔面に接する部分の、当快温カバー(1)、当通気パット(2)、当顎当て(7)、当口用パット(8)を予備品として準備していることで交換部品として各々作って有る。また、顔面に接する部分である当快温カバー(1)、当通気パット(2)、当顎当て(7)、当口用パット(8)及び1枚式の当N型一体式快温カバー付マスク(図11)の内面等の部分に於いて、各々のカバーとして準備するものはガーゼ、布、不織布等の生地によって上記の各々形状に合わせたカバーを貼り合わせ、被せる、袋状に包む、当てる、接着、紐等によって、顔面に接する部分に当てて覆い被せるカバーとして装備し装着する構成となり、上記は当快温カバー用の予備部品であり、交換カバー部品として構成されて使用する快温カバー用交換部品(24)である。The warming cover (1), the ventilation pad (2), the chin pad (7), and the mouth pad (8) are prepared as spare parts and are made as replacement parts. In addition, the warming cover (1), the ventilation pad (2), the chin pad (7), the mouth pad (8), and the inner surface of the one-piece N-type integrated warming cover mask (Fig. 11), which are the parts that come into contact with the face, are prepared as covers made of gauze, cloth, nonwoven fabric, etc., which are made to fit the above shapes and are attached by pasting them together, wrapping them in a bag shape, applying them, gluing them, tying them together, etc., and are equipped and worn as covers that are placed over the parts that come into contact with the face. The above are spare parts for the warming cover and are replacement parts for the warming cover (24) that are used as replacement cover parts.
当快温カバー(1)を防塵マスクや防毒マスク等に使用する場合、ヘパフィルタ付快温カバーマスク(図17)と形体、構成は類似していて、立体型マスク等の前面部にヘパフィルタユニット(15)等を接続、接合等により合体して装備したヘパフィルタユニット付の立体型マスクとしたことでフィルタ付立体型マスク(16)となる。防塵マスクや防毒マスク等も同様に立体型マスク等の前面部に接続、接合等により合体して装備したフィルタ付立体型マスク(16)としたものである。又一般に既存する防塵マスクや防毒マスク等も含めて、当フィルタ付立体型マスク(16)等の内面に収まるサイズの小さい形状で装着できるようにした小型の快温カバー(23)であり、これを顔面に着けて、上記の防塵マスク、防毒マスク等、及びヘパフィルタ付快温カバーマスク(図17)等の、フィルタ付立体型マスク(16)の間に挿入する多孔質スポンジ材で強度を選択して使用し、上記のマスクを支え呼吸の通気と装着安定性を兼ねた通気台座(14)となり、これを入れて挟んで装着するフィルタ付快温カバーマスクであり固定バンド(13)等によって頭部等に装着するものである。When this warm cover (1) is used for a dust mask, gas mask, etc., it has a similar shape and configuration to the warm cover mask with HEPA filter (Fig. 17), and the HEPA filter unit (15) is connected to the front part of the three-dimensional mask, etc., and combined by joining, etc. to form a three-dimensional mask with a HEPA filter unit (16). Dust masks, gas masks, etc. are also connected to the front part of the three-dimensional mask, etc., and combined by joining, etc. to form a three-dimensional mask with a filter (16). Also, it is a small comfortable cover (23) that can be worn in a small shape that can fit inside the filter-equipped three-dimensional mask (16) etc., including generally existing dust masks and gas masks, etc., and this is worn on the face, and the strength is selected by inserting a porous sponge material between the filter-equipped three-dimensional mask (16) such as the above-mentioned dust mask, gas mask, etc., and the HEPA filter-equipped comfortable cover mask (Figure 17), etc., to form a ventilation base (14) that supports the above-mentioned mask and provides both ventilation for breathing and stability when worn, and this is the filter-equipped comfortable cover mask that is worn by inserting and clamping it, and is worn on the head etc. with a fixing band (13) etc.
角型不織布のひだ付きマスク(3)を外側に使用することにして、快温カバー(1)となる断熱材(6)は長方形の硬質のビニールシートを2つ折りにして、別のマスクの不織布(5)を使って2つに折りにしてこの間に挟んで快温カバー(1)とした。A square nonwoven pleated mask (3) was used on the outside, and the heat insulating material (6) that became the warm cover (1) was a rectangular hard vinyl sheet folded in half, and the nonwoven fabric (5) of another mask was folded in half and sandwiched between them to form the warm cover (1).
着けてみると、顔の立体形状と快温カバー(1)の形状が少し顔に馴染まないので快温カバー(1)内の断熱材(6)であるビニールシートをX型に少しずらして2度折りの2重に変えたことで厚みを出して膨らみが出来たので再び不織布(5)に挟んだ。マスク(3)と馴染む形状にまた折り返して修正を数回繰り返したことと中に挟んでいる断熱材(6)を長方形から下部の両横を顎に合わせて切り取り横長の五角型に類似したことで、鼻の下から頬まで横方向が滑らかに接するようになった。不織布(5)で包むために3辺を接着して留めた。顔面に馴染んで接して装着できる快温カバー(1)となって完成した。このとき参考となる快温カバー(1)の変形図(図6~図9)として鼻の下から顎までを覆う形状である。また、断熱材(6)の選定として適したものを使用すればもっと簡単に顔に馴染んで装着できたことかもしれない。When I tried wearing it, I found that the three-dimensional shape of my face and the shape of the warm cover (1) did not fit my face well, so I shifted the vinyl sheet, which is the insulating material (6) inside the warm cover (1), slightly into an X-shape and folded it twice to make it thicker and more bulging, and then sandwiched it again in the nonwoven fabric (5). I folded it back again and made several corrections to make it fit the mask (3) better, and cut the insulating material (6) sandwiched inside from a rectangle to fit the chin on both sides, so that it resembled a horizontal pentagon, so that the lateral direction from under the nose to the cheeks would fit smoothly. I glued three sides to wrap it in nonwoven fabric (5). The warm cover (1) was completed, and it was able to fit and wear well on the face. The deformation diagrams of the warm cover (1) (Figures 6 to 9) that serve as references at this time are of a shape that covers from under the nose to the chin. In addition, if the insulating material (6) had been selected appropriately, it may have been easier to fit the face and wear it.
当快温カバー(1)を顔に着けて上部が鼻の下の位置に合わせておいて外側にマスク(3)を付ける。この位置で両方の下の部中央を3cmほど糸で横向きに縫い留めて、快温カバー(1)の両横の部分を含めて3方向の接続によって合体させた。このとき快温カバー(1)が頬に沿って接している状態の位置になっていることが大事である。または外側のマスク(3)に快温カバー(1)または断熱材(6)を入れて保持するポケットを設けても良い。この2枚の隙間に上記の通気パット(2)を挟んで装着する構成にしたことで呼吸の通路も確保できた一体式の快温カバー付マスク(図2)となった。The warm cover (1) is placed on the face, with the upper part aligned under the nose, and the mask (3) is attached to the outside. At this position, the center of both lower parts is sewn horizontally with thread for about 3 cm, and the warm cover (1) is joined by connecting in three directions, including both sides. At this time, it is important that the warm cover (1) is positioned so that it is in contact with the cheeks. Alternatively, a pocket can be provided in the outer mask (3) to hold the warm cover (1) or insulating material (6). By sandwiching the above-mentioned ventilation pad (2) in the gap between these two pieces and wearing it, an integrated warm cover mask (Figure 2) is created that also ensures a breathing passage.
上記の合体式からマスク(3)の材料で作る一枚式を考えると、不織布等によって外側に着けるマスク(3a)の材料で目の下から下方を延長してN型の形状に山折り谷折りを繰り返し、顔面下半部分の鼻の下から頬、口、そして顎までを覆う位置に合わせて断熱材(6)を上記のマスク(3a)材の内側にある上部谷折り部(9)の内側に断熱材(6)を下方から挿入して挟み、包み込んでこの下の部分と横の部分及び前面に有るマスク部少し膨らせて接合して留めたことで上記顔面の下半部分を断熱材で覆う位置にした。一枚のマスク生地で快温カバー(1)を内蔵している構成となった。次に前面のマスク部(3a)と断熱材(6)を包んだ部分となる下部の谷折り部(10)の内側に上方からこの隙間に通気パット(2)を挟んで装着したことで完成した。これでマスク部、通気パット部、快温カバー部の順に並んだ構成になっていることを特徴としたN型一体式快温カバー付マスク(図11)ができた。Considering a one-piece mask made from the material of the mask (3) instead of the above combined type, the material of the mask (3a) to be worn on the outside is extended from under the eyes downwards by repeatedly folding in mountain and valley folds into an N-shape, and the insulation material (6) is inserted from below into the inside of the upper valley fold (9) on the inside of the mask (3a) material in a position that covers the lower half of the face from under the nose to the cheeks, mouth, and chin, and the insulation material (6) is inserted and sandwiched from below, and wrapped around the lower part, the side part, and the mask part on the front are slightly inflated and joined together to cover the lower half of the face. A single piece of mask fabric is used to build in the comfortable warm cover (1). Next, the ventilation pad (2) is sandwiched from above into the gap inside the lower valley fold (10) that wraps the front mask part (3a) and the insulation material (6), and the mask is completed. This resulted in the creation of an N-type integrated mask with warm cover (Figure 11), characterized by a configuration in which the mask section, ventilation pad section, and warm cover section are arranged in that order.
当快温カバー付マスク(図2)装着の感想は、文字通り顔が熱くならないので蒸れが無く何時までも装着して居られる感触を掴んだが、呼吸をするとマスク(3)が膨れてしぼむ事となる。呼気をすると膨れ吸気するとしぼんで抵抗があり困った。呼吸をする空気の通路が無く流れが悪いため、通気を確保するために快温カバー(1)と外側のマスク(3)の間に呼吸の通路となる多孔質スポンジの厚み約10mmの長方形の板による通気パット(2)を準備して挿入して挟み込んで使用したことで解消した。これで少しいい匂いがすれば文句なしの快温カバー付マスク(図2)である。My impression of wearing this warm mask (Fig. 2) is that my face doesn't get hot, so I feel like I can wear it for as long as I want without getting stuffy. However, when I breathe, the mask (3) expands and then contracts. When I exhale, it expands, and when I inhale, it contracts, creating resistance, which is a problem. Since there is no passage for the air to breathe, and the flow is poor, I solved this by inserting a rectangular porous sponge ventilation pad (2) about 10 mm thick between the warm mask (1) and the outer mask (3) to ensure ventilation. If it had a slightly nice smell, it would be a perfect warm mask (Fig. 2).
また、この通気パット(2)を着ける構成を考えると、断熱材(6)を不織布(5)等によって、通気パット(2)に包む、又は接合等するかでありどちらでも効果がある。不織布(5)等と通気パット(2)の間に断熱材(6)を入れることで当快温カバー(1)と同様の構成となり、通気パット(2)があるため外側に着けるマスク(3)の面積が有効になり呼吸が楽にできる装備となって断熱効果がある快温通気パット付マスク(図30)になっている。In addition, when considering the structure of the ventilation pad (2), either the insulation material (6) can be wrapped around the ventilation pad (2) by the nonwoven fabric (5) or joined to it, and either is effective. By inserting the insulation material (6) between the nonwoven fabric (5) or the ventilation pad (2), the structure is the same as that of the comfort cover (1), and the ventilation pad (2) makes the area of the mask (3) worn on the outside more effective, making breathing easier, and creating a comfortable and insulating mask with ventilation pad (Figure 30).
快温カバー付マスク(図2)を着けていて気が付いたことは、話をするには口が快温カバー(1)によって塞がれているために喋り難い。顎の形でこの部分に快温カバー(1)と同様に不織布(5)で包んだ断熱材(6)入りの顎当て(7)を追加装備した。両横を快温カバー(1)内面側部に合わせて糸で縫い付けて取付けたことで顎を動かし易くした。顎当て(7)と快温カバー(1)の間には多孔質スポンジを使った口用パット(8)を挟んだことで声を出すと呼気が漏れて会話が楽にできるようになった顎当て付快温カバー付マスク(図12)である。When wearing the mask with warm cover (Fig. 2), I noticed that it was difficult to talk because the mouth was covered by the warm cover (1). In the shape of the chin, a chin pad (7) containing heat insulating material (6) wrapped in nonwoven fabric (5) like the warm cover (1) was added to this area. Both sides were sewn to the inside of the warm cover (1) with thread, making it easier to move the jaw. A mouth pad (8) made of porous sponge was placed between the chin pad (7) and the warm cover (1), so that breath would not leak out when speaking, making it easier to talk (Fig. 12).
また冷気を感じる寒冷時期であっても当快温カバー付マスク(図2)はそのままの状態で快温カバー(1)によって、顔の寒さを感じるところの鼻の下から顎まで冷気を断熱してくれるため冬用として使用可能である。防寒用として外側のマスク(3)の生地を変更し、鼻の部分を覆う断熱材(6)を追加する、顎の下部を大きくする等。構成は同じでもこれらの装備を少し変更することで冬用マスクとして顔の下半部分をより保温してくれる防寒用の快温カバー付マスク(図2)になる。Even in cold seasons, this mask with warm cover (Fig. 2) can be used for winter use because the warm cover (1) insulates the cold air from under the nose to the chin, which is the part of the face that feels cold. For protection against the cold, the fabric of the outer mask (3) can be changed, insulation material (6) that covers the nose area can be added, the lower part of the chin can be enlarged, etc. Although the configuration is the same, by slightly changing these equipment, it can be made into a mask with warm cover (Fig. 2) for protection against the cold that keeps the lower half of the face warmer as a winter mask.
当快温カバー付マスク(図2)を着けて完成と思われたが、夏の直射日光に当り歩き、走り、運動をして身体を動かしていると汗が出て快温カバー(1)等の顔に接触している部分が汗で濡れるのを感じて不快になってきた。快温カバー付マスク(図2)本体の交換をしなくても汗で濡れる部分として快温カバー(1)、通気パット(2)、顎当て(7)、口用パット(8)を予め予備部品として準備しておけば交換部品として使える。また、顔面に接する部分である快温カバー(1)、通気パット(2)、顎当て(7)、口用パット(8)及び1枚式のN型1体式快温カバー付マスク(図11)の内面等の部分に於いてガーゼ、布、不織布等の生地によって上記各々の部品形状に合わせたカバーを被せる、袋状に包む、当てる、貼り合わせて接着する、紐等によって覆う装備品として装着する交換する新しいカバーである。これらを覆うための予備部品、交換部品として使用する快温カバー用交換部品(24)があれば便利である。I thought I was done after putting on this mask with warm cover (Fig. 2), but when I walk, run, exercise, and move my body in direct sunlight in summer, I sweat and feel that the parts of the mask that come into contact with my face, such as the warm cover (1), get wet with sweat, which makes me uncomfortable. Even if you do not replace the mask with warm cover (Fig. 2), you can use the warm cover (1), ventilation pad (2), chin pad (7), and mouth pad (8) as spare parts that get wet with sweat as replacement parts. In addition, the parts that come into contact with the face, such as the warm cover (1), ventilation pad (2), chin pad (7), and mouth pad (8), and the inner surface of the one-piece N-type one-piece warm cover mask (Fig. 11), are covered with a cover made of gauze, cloth, nonwoven fabric, etc. that matches the shape of each of the above parts, wrapped in a bag shape, placed, glued together, or covered with strings, etc., to create a new cover that can be worn as an accessory to replace. It would be convenient to have spare parts for these covers, or replacement parts for the warm cover (24) to use as replacement parts.
上記の構成によってヘパフィルタ付快温カバーマスク(図17)を思いついた。高レベルのヘパフィルタユニット(15)等を立体型マスク(16)の前に結合して合体させたことでヘパフィルタ付立体型マスク(22)となる。この内面に収まる小型の当快温カバー(23)が装着され、この間に多孔質スポンジを使用した呼吸の通気と装着安定性を兼ねた通気台座(14)を挟んで装着した構成としたことで顔面の下半部分を断熱してくれるマスク部、通気部、快温カバー部の構成となって高性能になったヘパフィルタ付快温カバーマスク(図17)となった。The above configuration led to the idea of a HEPA filter-equipped warm cover mask (Fig. 17). A high-level HEPA filter unit (15) and other components are combined in front of the three-dimensional mask (16) to form a HEPA filter-equipped three-dimensional mask (22). A small warm cover (23) is attached to the inside of the mask, and a ventilation base (14) made of porous sponge is sandwiched between the mask and the ventilation base (14) for ventilation and stability. This results in a high-performance HEPA filter-equipped warm cover mask (Fig. 17) with a mask part that insulates the lower half of the face, a ventilation part, and a warm cover part.
上記ヘパフィルタ付快温カバーマスク(図17)と構成は同様に、防塵マスクや防毒マスク等を使用する際に、上記と同様で立体型マスク等の前面部に上記の防塵ガスフィルタユニット(21)や防毒ガスフィルタユニット(21)等を接続、接合等により合体して装備したことでフィルタ付立体型マスク(16)等としたものになる。この内面に収める小型の当快温カバー(23)を装着し、この間に多孔質スポンジを使用した呼吸の通気と装着安定性を兼ねた当通気台座(14)を挟んで装着したことでマスク部、通気部、快温カバー部の構成となり、既存の高性能な防塵マスクや防毒マスク等にも、顔面の下半部分を断熱する変更を追加されたフィルタ付快温カバーマスク(図18)になった。The structure is the same as the above HEPA filter-equipped warm cover mask (Fig. 17), and when using a dust mask or gas mask, the above dust gas filter unit (21) or gas gas filter unit (21) is connected, joined, or otherwise combined with the front part of the three-dimensional mask, etc., to form a filter-equipped three-dimensional mask (16), etc. A small warm cover (23) is attached to the inner surface, and the ventilation base (14) made of porous sponge is sandwiched between them to provide ventilation for breathing and stability when worn, resulting in a mask part, ventilation part, and warm cover part, and a filter-equipped warm cover mask (Fig. 18) has been created by adding a modification to insulate the lower half of the face to existing high-performance dust masks and gas masks, etc.
1・・・・快温カバー
2・・・・通気パット
3・・・・マスク(例、四角型不織布のひだ付マスク)
3a・・・N型一体式快温カバー付のマスク
4・・・・耳かけ紐
5・・・・不織布
6・・・・断熱材
7・・・・顎当て
8・・・・口用パット
9・・・・上部谷折り部
10・・・・下部谷折り部
11・・・・外側
12・・・・内側(口側)
13・・・・固定バンド
14・・・・通気台座
15・・・・ヘパフィルタユニット
16・・・・フィルタ付立体型マスク
17・・・・立体型マスク
21・・・・防塵ガスフィルタユニット、防毒ガスフィルタユニット等
22・・・・ヘパフィルタ付立体型マスク
23・・・・小型サイズの快温カバー
24・・・・快温カバー用交換部品
25・・・・防塵マスク、 防毒マスク等 1.
3a: Mask with N-type integrated warm cover 4: Ear straps 5: Nonwoven fabric 6: Thermal insulation material 7: Chin pad 8: Mouth pad 9: Upper valley fold 10: Lower valley fold 11: Outer side 12: Inner side (mouth side)
13: Fixing band 14: Ventilation base 15: HEPA filter unit 16: 3D mask with filter 17: 3D mask 21: Dust gas filter unit, gas gas filter unit, etc. 22: 3D mask with HEPA filter 23: Small-sized warm cover 24: Replacement part for warm cover 25: Dust mask, gas mask, etc.
Claims (7)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2021050802A JP7496072B2 (en) | 2021-02-01 | 2021-02-01 | mask |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2021050802A JP7496072B2 (en) | 2021-02-01 | 2021-02-01 | mask |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP2022117907A JP2022117907A (en) | 2022-08-12 |
JP7496072B2 true JP7496072B2 (en) | 2024-06-06 |
Family
ID=82750441
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2021050802A Active JP7496072B2 (en) | 2021-02-01 | 2021-02-01 | mask |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JP7496072B2 (en) |
Citations (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2008136826A (en) | 2006-12-01 | 2008-06-19 | Nao Tanaka | Putting gauze and mask with valve curtain at nose and lip parts |
JP2014528790A (en) | 2011-09-09 | 2014-10-30 | スリーエム イノベイティブ プロパティズ カンパニー | Face mask with flap and method of manufacturing the mask |
JP3204068U (en) | 2016-02-23 | 2016-05-12 | 健次 横山 | mask |
JP6103412B1 (en) | 2016-06-14 | 2017-03-29 | 光男 安部 | mask |
JP6507332B1 (en) | 2018-08-17 | 2019-04-24 | 重吉 浅沼 | Nasal breathing health mouth mask |
JP6843456B1 (en) | 2020-09-25 | 2021-03-17 | 株式会社美方 | Mask aid |
-
2021
- 2021-02-01 JP JP2021050802A patent/JP7496072B2/en active Active
Patent Citations (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2008136826A (en) | 2006-12-01 | 2008-06-19 | Nao Tanaka | Putting gauze and mask with valve curtain at nose and lip parts |
JP2014528790A (en) | 2011-09-09 | 2014-10-30 | スリーエム イノベイティブ プロパティズ カンパニー | Face mask with flap and method of manufacturing the mask |
JP3204068U (en) | 2016-02-23 | 2016-05-12 | 健次 横山 | mask |
JP6103412B1 (en) | 2016-06-14 | 2017-03-29 | 光男 安部 | mask |
JP6507332B1 (en) | 2018-08-17 | 2019-04-24 | 重吉 浅沼 | Nasal breathing health mouth mask |
JP6843456B1 (en) | 2020-09-25 | 2021-03-17 | 株式会社美方 | Mask aid |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
JP2022117907A (en) | 2022-08-12 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
EP3178526B1 (en) | Molded breathing mask having a perforated outer cup and replacable inner filter sheet | |
JP3210690U (en) | Modular face mask | |
JP5604446B2 (en) | Humidification face mask | |
US5701892A (en) | Multipurpose face mask that maintains an airspace between the mask and the wearer's face | |
TWI312694B (en) | ||
US20250041109A1 (en) | Therapeutic eye compress system | |
JP4223329B2 (en) | Humidifier for face wearing | |
US20190009045A1 (en) | Facial interface | |
WO2017208260A1 (en) | A flat fold filtering face piece mask, and method of manufacturing thereof | |
JP2024038134A (en) | Moisture-retaining implement for oral cavity and periphery of mouth | |
KR20200057555A (en) | A cold mask having a heating means | |
JP7321706B2 (en) | mask | |
JP7496072B2 (en) | mask | |
JP7325958B2 (en) | mask | |
CN216315747U (en) | Folding dustproof ear-pressing-preventing warm mask | |
JP2014150828A (en) | Warm moisturizing mask | |
CN210929761U (en) | Special clothes for disease control protection | |
JP3231137U (en) | Mask support | |
JP6949392B1 (en) | Mask with temperature control member | |
JP4886088B1 (en) | Moisturizing mask | |
JP3247052U (en) | Sauna hat and face guard for sauna use | |
JP7514132B2 (en) | mask | |
JP2019081984A (en) | Oral cavity or mouth moisturizing implement | |
CN215819930U (en) | Functional mask | |
JP3233675U (en) | Foldable protective mask with extension elements |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A521 | Request for written amendment filed |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20211004 |
|
A621 | Written request for application examination |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621 Effective date: 20230410 |
|
A977 | Report on retrieval |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007 Effective date: 20231214 |
|
A131 | Notification of reasons for refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131 Effective date: 20240109 |
|
A601 | Written request for extension of time |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A601 Effective date: 20240205 |
|
A521 | Request for written amendment filed |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20240410 |
|
TRDD | Decision of grant or rejection written | ||
A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 Effective date: 20240507 |
|
A61 | First payment of annual fees (during grant procedure) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61 Effective date: 20240513 |
|
R150 | Certificate of patent or registration of utility model |
Ref document number: 7496072 Country of ref document: JP Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 |