[go: up one dir, main page]

FR3051347A1 - CONNECTING SYSTEM FOR SPHYGMOMANOMETER - Google Patents

CONNECTING SYSTEM FOR SPHYGMOMANOMETER Download PDF

Info

Publication number
FR3051347A1
FR3051347A1 FR1654456A FR1654456A FR3051347A1 FR 3051347 A1 FR3051347 A1 FR 3051347A1 FR 1654456 A FR1654456 A FR 1654456A FR 1654456 A FR1654456 A FR 1654456A FR 3051347 A1 FR3051347 A1 FR 3051347A1
Authority
FR
France
Prior art keywords
cuff
cord
mano
pear
male end
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Withdrawn
Application number
FR1654456A
Other languages
French (fr)
Inventor
Daniel Pessey
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Spengler Sas
Original Assignee
Spengler Sas
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Spengler Sas filed Critical Spengler Sas
Priority to FR1654456A priority Critical patent/FR3051347A1/en
Publication of FR3051347A1 publication Critical patent/FR3051347A1/en
Withdrawn legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61BDIAGNOSIS; SURGERY; IDENTIFICATION
    • A61B5/00Measuring for diagnostic purposes; Identification of persons
    • A61B5/02Detecting, measuring or recording for evaluating the cardiovascular system, e.g. pulse, heart rate, blood pressure or blood flow
    • A61B5/021Measuring pressure in heart or blood vessels
    • A61B5/02141Details of apparatus construction, e.g. pump units or housings therefor, cuff pressurising systems, arrangements of fluid conduits or circuits
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61BDIAGNOSIS; SURGERY; IDENTIFICATION
    • A61B5/00Measuring for diagnostic purposes; Identification of persons
    • A61B5/02Detecting, measuring or recording for evaluating the cardiovascular system, e.g. pulse, heart rate, blood pressure or blood flow
    • A61B5/021Measuring pressure in heart or blood vessels
    • A61B5/022Measuring pressure in heart or blood vessels by applying pressure to close blood vessels, e.g. against the skin; Ophthalmodynamometers
    • A61B5/02233Occluders specially adapted therefor
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61BDIAGNOSIS; SURGERY; IDENTIFICATION
    • A61B5/00Measuring for diagnostic purposes; Identification of persons
    • A61B5/02Detecting, measuring or recording for evaluating the cardiovascular system, e.g. pulse, heart rate, blood pressure or blood flow
    • A61B5/021Measuring pressure in heart or blood vessels
    • A61B5/022Measuring pressure in heart or blood vessels by applying pressure to close blood vessels, e.g. against the skin; Ophthalmodynamometers
    • A61B5/0235Valves specially adapted therefor
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61BDIAGNOSIS; SURGERY; IDENTIFICATION
    • A61B2562/00Details of sensors; Constructional details of sensor housings or probes; Accessories for sensors
    • A61B2562/02Details of sensors specially adapted for in-vivo measurements
    • A61B2562/0247Pressure sensors
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61BDIAGNOSIS; SURGERY; IDENTIFICATION
    • A61B2562/00Details of sensors; Constructional details of sensor housings or probes; Accessories for sensors
    • A61B2562/22Arrangements of medical sensors with cables or leads; Connectors or couplings specifically adapted for medical sensors
    • A61B2562/221Arrangements of sensors with cables or leads, e.g. cable harnesses
    • A61B2562/224Cables for conducting fluids therefor

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Cardiology (AREA)
  • Vascular Medicine (AREA)
  • Biomedical Technology (AREA)
  • Molecular Biology (AREA)
  • Physiology (AREA)
  • Biophysics (AREA)
  • Pathology (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Heart & Thoracic Surgery (AREA)
  • Medical Informatics (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Surgery (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Ophthalmology & Optometry (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • Measuring Pulse, Heart Rate, Blood Pressure Or Blood Flow (AREA)

Abstract

L'invention concerne un système de connectique pour sphygmomanomètre comprenant : - un brassard gonflable adapté pour être placé sur le membre d'un patient à examiner et/ou à surveiller, lequel brassard comporte une poche gonflable, - un cordon tubulaire souple comportant une première extrémité et une seconde extrémité, la première extrémité étant en communication fluidique avec la poche gonflable du brassard, - un mano-poire formé par une poire de gonflage associée à un manomètre pour mesurer la pression artérielle, - des moyens de connexion pour connecter la seconde extrémité du cordon souple au mano-poire, caractérisé en ce que : - les moyens de connexion sont démontables et constitués d'aménagements en forme d'embouts mâles et orifices femelles, du type assemblage rapide, qui sont répartis sur le mano-poire et sur la seconde extrémité du cordon tubulaire (4), de sorte que ledit cordon soit adapté pour assurer une liaison directe entre ledit mano-poire et le brassard, - la seconde extrémité du cordon comporte un embout mâle et le mano-poire (MP) comporte un orifice femelle de connexion pour accueillir ledit embout mâle, - l'embout mâle comporte plusieurs joints toriques espacés longitudinalement, lesquels joints coopèrent avec la paroi interne de l'orifice femelle de connexion pour former étanchéité à l'air.The invention relates to a connector system for a sphygmomanometer comprising: an inflatable cuff adapted to be placed on the limb of a patient to be examined and / or monitored, which cuff comprises an inflatable bag, a flexible tubular cord comprising a first end and a second end, the first end being in fluid communication with the inflatable bag of the cuff, - a mano-pear formed by an inflation bulb associated with a manometer for measuring the arterial pressure, - connection means for connecting the second end of the flexible cord to the mano-pear, characterized in that: - the connection means are removable and consist of arrangements in the form of male end and female orifices, rapid assembly type, which are distributed on the mano-pear and on the second end of the tubular cord (4), so that said cord is adapted to ensure a direct connection between said mano-poo re and the cuff, - the second end of the cord has a male end and the mano-pear (MP) has a female connecting port to accommodate said male end, - the male end has several O-rings spaced longitudinally, which joints cooperate with the inner wall of the female connection port to form airtightness.

Description

SYSTEME DE CONNECTIQUE POUR SPHYGMOMANOMETRECONNECTING SYSTEM FOR SPHYGMOMANOMETER

DescriptionDescription

Domaine technique de l’invention. L’invention a pour objet un système de connectique pour sphygmomanomètre.Technical Field of the Invention The invention relates to a connector system for sphygmomanometer.

Elle concerne le domaine technique des dispositifs médicaux, et plus particulièrement celui des dispositifs permettant de mesurer la tension artérielle. État de la technique.It concerns the technical field of medical devices, and more particularly that of devices for measuring blood pressure. State of the art

La mesure de la pression artérielle (ou tension artérielle) est une des mesures les plus courantes effectuées par les médecins. Une mesure rapide et précise est donc bénéfique que ce soit pour le médecin ou pour le patient. La méthode préférée pour effectuer une telle mesure reste l’utilisation d’un tensiomètre (ou sphygmomanomètre).The measurement of blood pressure (or blood pressure) is one of the most common measures performed by doctors. A quick and accurate measurement is therefore beneficial for the doctor or the patient. The preferred method for performing such a measurement is the use of a blood pressure monitor (or sphygmomanometer).

Un sphygmomanomètre se compose généralement : - d’un brassard gonflable adapté pour être placé sur le bras d’un patient à examiner et/ou à surveiller, lequel brassard comporte une poche gonflable, - d’un système de mesure, comme par exemple un manomètre relié au brassard, - d’une poire gonflable, elle-même reliée au brassard, servant à augmenter la pression d’air dans ledit brassard. Cette poire est généralement équipée d’une soupape permettant de contrôler la pression et de la faire diminuer progressivement de manière à effectuer la mesure.A sphygmomanometer generally consists of: - an inflatable cuff adapted to be placed on the arm of a patient to examine and / or monitor, which cuff includes an inflatable pocket, - a measuring system, such as a manometer connected to the cuff, - an inflatable pear, itself connected to the cuff, for increasing the air pressure in said cuff. This pear is usually equipped with a valve to control the pressure and gradually reduce it so as to perform the measurement.

De nos jours de nombreux sphygmomanomètres sont utilisés. Ils peuvent être manuels ou encore automatiques. Les sphygmomanomètres manuels sont utilisés conjointement avec un stéthoscope, qui permet au médecin de déceler la reprise des battements cardiaques dans l'artère du bras (pression systolique). En lisant à cet instant la valeur indiquée par le manomètre, on obtient la mesure de la pression artérielle maximale. Lorsque la pression du brassard devient inférieure à la pression diastolique, les battements deviennent inaudibles dans le stéthoscope, et la valeur fournie par le manomètre correspond à la pression artérielle minimale.Nowadays many sphygmomanometers are used. They can be manual or automatic. Manual sphygmomanometers are used in conjunction with a stethoscope, which allows the physician to detect the recovery of heartbeat in the artery of the arm (systolic pressure). By reading at this moment the value indicated by the gauge, one obtains the measurement of the maximum arterial pressure. When the pressure of the cuff falls below the diastolic pressure, the beats become inaudible in the stethoscope, and the value provided by the manometer corresponds to the minimum arterial pressure.

Il existe de nombreuses causes pouvant amener à une mauvaise mesure de pression artérielle. Le choix du sphygmomanomètre utilisé est donc primordial pour que le diagnostic ne soit pas erroné.There are many causes that can lead to poor blood pressure measurement. The choice of sphygmomanometer used is therefore essential for the diagnosis is not wrong.

Différents types de sphygmomanomètres ont été développés, principalement le mano-brassard et le mano-poire.Different types of sphygmomanometers have been developed, mainly the mano-cuff and the mano-pear.

Dans un mano-brassard, le manomètre est directement fixé sur le brassard, rendant la lecture de la valeur de la pression artérielle plus aisée et le système moins lourd à porter, qualité non négligeable pour un médecin effectuant un grand nombre de mesures par jour..In a mano-cuff, the manometer is directly attached to the cuff, making the reading of the blood pressure value easier and the system less heavy to wear, a not insignificant quality for a doctor performing a large number of measurements per day. .

Dans un mano-poire, le manomètre est associé à la poire de gonflage, un cordon tubulaire souple reliant ledit mano-poire audit brassard pour assurer le gonflage de ce dernier. Ce type de brassard est plus simple à poser qu’un mano-brassard. Aussi, le médecin peut favoriser l’utilisation d’un mano-poire pour les patients pour lesquels l'artère du bras est difficilement décelable. L’ergonomie des mano-poires et/ou le système d’affichage du manomètre (cadran à aiguille, affichage digital, ...) peuvent changer d’une marque à l’autre ou selon les modèles de mano-poires. Egalement, les dimensions du brassard doivent être proportionnées à la morphologie du membre du patient, et notamment à sa circonférence. Un brassard trop étroit surestimera la pression artérielle et un brassard trop large la sous-estimera. Dans ces deux cas, la valeur de la pression artérielle obtenue n’est pas représentative et ne permet pas d’effectuer un diagnostique exact. Le choix de la taille du brassard utilisé est donc primordial pour que le diagnostic ne soit pas erroné. Il apparaît donc avantageux qu’un médecin puisse facilement changer de mano-poire et/ou de brassard selon ses besoins.In a mano-pear, the manometer is associated with the inflation bulb, a flexible tubular cord connecting said mano-pear to said cuff to ensure the inflation of the latter. This type of armband is easier to install than a mano-cuff. Also, the doctor can promote the use of a mano-pear for patients for whom the artery of the arm is difficult to detect. The ergonomics of the mano-pears and / or the display system of the manometer (needle dial, digital display, ...) can change from one brand to another or according to the models of mano-pears. Also, the dimensions of the cuff should be proportional to the morphology of the patient's limb, and in particular to its circumference. A too narrow cuff will overestimate the blood pressure and a too wide cuff will underestimate it. In these two cases, the value of the arterial pressure obtained is not representative and does not allow an exact diagnosis to be made. The choice of the size of the cuff used is therefore essential for the diagnosis is not wrong. It therefore appears advantageous that a doctor can easily change the mano-pear and / or cuff according to his needs.

Un objectif de l’invention est de proposer un système de connectique pour sphygmomanomètre qui permet de changer rapidement de mano-poire et/ou de brassard.An object of the invention is to provide a connective system for sphygmomanometer that allows quick change of mano-pear and / or cuff.

Un autre objectif de l’invention est de proposer un système de connectique pour sphygmomanomètre dont la conception est simple et peut onéreuse et qui soit simple à utiliser.Another object of the invention is to provide a connector system for sphygmomanometer whose design is simple and can be expensive and easy to use.

Divulgation de l’invention.Disclosure of the invention.

La solution proposée par l’invention est un système de connectique pour sphygmomanomètre comprenant : - un brassard gonflable adapté pour être placé sur le membre d’un patient à examiner et/ou à surveiller, lequel brassard comporte une poche gonflable, - un cordon tubulaire souple comportant une première extrémité et une seconde extrémité, la première extrémité étant en communication fluidique avec la poche gonflable du brassard, - un mano-poire formé par une poire de gonflage associée à un manomètre pour mesurer la pression artérielle. - des moyens de connexion pour connecter la seconde extrémité du cordon souple au mano-poire.The solution proposed by the invention is a connector system for sphygmomanometer comprising: - an inflatable cuff adapted to be placed on the limb of a patient to examine and / or monitor, which cuff has an inflatable pocket, - a tubular cord flexible having a first end and a second end, the first end being in fluid communication with the inflatable bag of the cuff, - a mano-pear formed by an inflation bulb associated with a manometer for measuring blood pressure. connecting means for connecting the second end of the flexible cord to the mano-pear.

Ce système est remarquable en ce que : les moyens de connexion sont démontables et constitués d’aménagements en forme d’embouts mâles et orifices femelles, du type assemblage rapide, qui sont répartis sur le mano-poire et sur la seconde extrémité du cordon tubulaire, de sorte que ledit cordon soit adapté pour assurer une liaison directe entre ledit mano-poire et le brassard, - la seconde extrémité du cordon comporte un embout mâle et le mano-poire comporte un orifice femelle de connexion pour accueillir ledit embout mâle, - l’embout mâle comporte plusieurs joints toriques espacés longitudinalement, lesquels joints coopèrent avec la paroi interne de l’orifice femelle de connexion pour former étanchéité à l’air.This system is remarkable in that: the connection means are removable and consist of arrangements in the form of male end and female orifices, rapid assembly type, which are distributed on the mano-pear and on the second end of the tubular cord , so that said cord is adapted to ensure a direct connection between said mano-pear and the cuff, - the second end of the cord comprises a male end and the mano-pear has a female connection opening for receiving said male end, - the male end has a plurality of longitudinally spaced O-rings, which seals cooperate with the inner wall of the female connection port to form airtightness.

Un tel système de connectique permet d’avoir un sphygmomanomètre â configuration interchangeable. Le médecin peut maintenant très facilement changer de mano-poire tout en utilisant le même brassard, ou inversement. D’autres caractéristiques avantageuses de l’invention sont listées ci-dessous. Chacune de ces caractéristiques peut être considérée seule ou en combinaison avec les caractéristiques remarquables définies ci-dessus, et faire l’objet, le cas échéant, d’une ou plusieurs demandes de brevet divisionnaires : - L’entrée de l’orifice femelle de connexion peut comporter un chemisage en forme de manchon cylindrique, ledit manchon coopérant avec les joints toriques pour assurer une étanchéité à l’air entre l’élément mâle et ledit orifice femelle. - Au moins deux des joints toriques sont préférentiellement réalisés dans des matériaux différents. - Avantageusement, des joints situés au niveau de l’extrémité proximale de l’embout mâle sont en caoutchouc et un joint situé au niveau de l’extrémité distale dudit embout est réalisé en silicone. - Le moyen de connexion de la seconde extrémité du cordon tubulaire comporte préférentiellement un embout mâle externe et un embout mâle interne séparés par une collerette, ledit embout interne étant solidarisé avec ledit cordon, lequel embout interne comporte au moins un collet d’accroche coopérant avec la paroi interne dudit cordon tubulaire. - La collerette est avantageusement disposée à l’extérieur du cordon et vient en appui contre la seconde extrémité respective. - L’embout mâle est avantageusement en forme de cylindre. - Le diamètre externe de l’embout mâle en forme de cylindre est préférentiellement ajusté au diamètre interne du manchon cylindrique. - L’embout mâle en forme de cylindre a avantageusement un diamètre externe compris entre 0,15 cm et 2 cm, et une longueur comprise entre 0,5 cm et 2 cm. - La première extrémité du cordon peut comporter un embout mâle et le brassard comporter un orifice femelle de connexion pour accueillir ledit embout mâle.Such a connector system makes it possible to have a sphygmomanometer with an interchangeable configuration. The doctor can now easily change the mano-pear while using the same cuff, or vice versa. Other advantageous features of the invention are listed below. Each of these characteristics may be considered alone or in combination with the remarkable features defined above, and may be subject, where applicable, to one or more divisional patent applications: - The entry of the female orifice of connection may comprise a sleeve-shaped liner, said sleeve cooperating with the O-rings to provide airtightness between the male member and said female orifice. At least two of the O-rings are preferably made of different materials. Advantageously, joints located at the proximal end of the spigot are made of rubber and a seal located at the distal end of said spigot is made of silicone. - The connecting means of the second end of the tubular cord preferably comprises an outer male end and an inner male end separated by a flange, said inner end being secured to said bead, which inner end has at least one gripping collar cooperating with the inner wall of said tubular cord. - The collar is advantageously disposed outside the cord and abuts against the respective second end. - The male end is advantageously cylinder-shaped. - The outer diameter of the cylinder-shaped male end is preferably adjusted to the inner diameter of the cylindrical sleeve. - The male shaped cylinder end advantageously has an outer diameter of between 0.15 cm and 2 cm, and a length of between 0.5 cm and 2 cm. - The first end of the cord may comprise a male end and the cuff comprise a female connection port for receiving said male end.

Description des figures. D’autres avantages et caractéristiques de l’invention apparaîtront mieux à la lecture de la description d’un mode de réalisation préféré qui va suivre, en référence aux dessins annexés, réalisés à titre d’exemples indicatifs et non limitatifs et sur lesquels : - la figure la est une représentation schématique d’un système selon l’invention installé sur le bras d’un patient, - la figure 1b est une représentation schématique d’un système selon l’invention, dans une variante de réalisation, installé sur le bras d’un patient, - la figure 2 est une représentation schématique d’un moyen de connexion du cordon tubulaire au brassard du système de la figure 1b, - la figure 3 est une représentation schématique des deux extrémités du cordon tubulaire des figures 1b et 2, chacune des extrémités étant pourvue d’un moyen de connexion, - la figure 4 est une représentation schématique d’un système selon l’invention, dans une configuration où le brassard est connecté à un mano-poire, - la figure 5 est une représentation en coupe d’un moyen de connexion constitué d’un aménagement en forme d’embout mâle et d’un orifice femelle, - la figure 6 est une représentation en coupe d’un moyen de connexion constitué d’un aménagement en forme d’embout mâle et d’un orifice femelle dans une variante de réalisation, - la figure 7 est une vue en perspective illustrant la connexion de la seconde extrémité du cordon souple sur un mano-poire, - la figure 8 est une vue en perspective d’une pièce d’interface utilisée dans l’invention, - la figure 9 est une vue en coupe de la pièce d’interface de la figure 8, - la figure 10 est une vue en coupe d’une variante de réalisation de la pièce d’interface de la figure 8.Description of the figures. Other advantages and characteristics of the invention will appear better on reading the description of a preferred embodiment which follows, with reference to the accompanying drawings, made by way of indicative and non-limiting examples and in which: FIG. 1a is a schematic representation of a system according to the invention installed on a patient's arm; FIG. 1b is a schematic representation of a system according to the invention, in a variant embodiment, installed on the FIG. 2 is a diagrammatic representation of a connecting means of the tubular cord to the cuff of the system of FIG. 1b; FIG. 3 is a diagrammatic representation of the two ends of the tubular cord of FIGS. 2, each of the ends being provided with connection means; FIG. 4 is a schematic representation of a system according to the invention, in a configuration where the cuff is connected to a mano-pear, - Figure 5 is a sectional representation of a connection means consisting of a configuration in the form of a male end and a female orifice, - Figure 6 is a FIG. 7 is a perspective view illustrating the connection of the second end of the cord in sectional view of a connecting means consisting of a male-shaped arrangement and a female orifice in a variant embodiment; Figure 8 is a perspective view of an interface piece used in the invention; Figure 9 is a sectional view of the interface piece of Figure 8; FIG. 10 is a sectional view of an alternative embodiment of the interface piece of FIG. 8.

Modes préférés de réalisation de l’invention.Preferred embodiments of the invention

En se rapportant aux figuresla et 1b, le système objet de l’invention comporte les éléments suivants : - un brassard gonflable 2 adapté pour être placé sur le bras d’un patient à examiner et/ou à surveiller, lequel brassard comporte une poche gonflable, - un moyen de gonflage 3, tel qu’une poire de gonflage, associé à un cordon tubulaire souple 4 pour assurer le gonflage du brassard 2, - un manomètre 5 pour mesurer la pression artérielle systolique et diastolique du patient, lequel manomètre est associé à la poire de gonflage 3 pour former un mano-poire MP.With reference to FIGS. 1a and 1b, the system which is the subject of the invention comprises the following elements: an inflatable cuff 2 adapted to be placed on the arm of a patient to be examined and / or monitored, which cuff comprises an inflatable pocket an inflating means 3, such as an inflation bulb, associated with a flexible tubular cord 4 for inflation of the cuff 2, a manometer 5 for measuring the systolic and diastolic blood pressure of the patient, which manometer is associated with with inflation pear 3 to form a mano-pear MP.

Sur les figures 1a et 1b, le brassard 2 est installé autour du bras d’un patient, au niveau de l’artère, de manière à effectuer les différentes mesures de tensions artérielles. Le cordon souple 4 permet d’amener l’air pour le gonflage du brassard 2. Lorsqu’il est gonflé, le brassard 2 écrase l’artère sur laquelle il est placé. En écoutant, à l’aide d’un stéthoscope, le bruit émis par le sang lors de son passage dans l’artère, deux valeurs de pression artérielle sont mesurées. Ainsi, lorsque le brassard 2 est suffisamment gonflé pour comprimer l’artère, le sang ne peut plus passer et le médecin ne perçoit pas de bruit. Le brassard 2 se dégonfle ensuite progressivement, permettant de percevoir le bruit des battements cardiaques définissant la pression artérielle systolique (Pression maximale). Ce bruit s’amplifie puis disparaît, la pression mesurée correspondant alors à la pression artérielle diastolique (Pression minimale).In Figures 1a and 1b, the cuff 2 is installed around the arm of a patient, at the artery, so as to perform different arterial blood pressure measurements. The flexible cord 4 provides air for inflating the cuff 2. When inflated, the cuff 2 crushes the artery on which it is placed. By listening, with the help of a stethoscope, the noise emitted by the blood as it passes through the artery, two blood pressure values are measured. Thus, when the cuff 2 is inflated enough to compress the artery, the blood can not pass and the doctor does not perceive any noise. The cuff 2 then deflates gradually, allowing to perceive the sound of the heart beat defining the systolic blood pressure (maximum pressure). This noise amplifies and disappears, the measured pressure then corresponding to the diastolic blood pressure (minimum pressure).

Le brassard 2 peut être de différentes tailles de manière à pouvoir s’adapter à des patients aux morphologies et diamètre de bras différents. Il a par exemple une longueur comprise entre 40 cm et 100 cm, une largeur pouvant varier entre 5 cm et 30 cm. Le brassard 2 est fabriqué de manière conventionnelle et comporte une poche gonflable. Il peut être fabriqué en une seule pièce (figure 9) dont la double paroi 23, 24 délimite la poche gonflable 25, et être réalisé dans un matériau plastique souple imperméable tel qu’un polymère ou un élastomère, comme par exemple le polyéthylène ou encore le polyuréthane. De préférence, il est fabriqué dans un matériau thermoplastique. Le brassard 2 peut également être formé par deux parois 23, 24 en textile non imperméable, tel que le coton, lesquelles parois délimitent une poche dans laquelle est logée la poche gonflable 25 (figure 10), laquelle poche est réalisée dans un matériau plastique souple imperméable tel qu’un polymère ou un élastomère.The cuff 2 can be of different sizes so as to adapt to patients with different morphologies and arm diameter. It has for example a length of between 40 cm and 100 cm, a width that can vary between 5 cm and 30 cm. The cuff 2 is manufactured in a conventional manner and has an inflatable pocket. It may be manufactured in one piece (FIG. 9), the double wall 23, 24 of which delimits the inflatable bag 25, and may be made of an impermeable flexible plastic material such as a polymer or an elastomer, for example polyethylene or else polyurethane. Preferably, it is made of a thermoplastic material. The cuff 2 may also be formed by two walls 23, 24 of non-impervious textile, such as cotton, which walls define a pocket in which the inflatable bag 25 is housed (FIG. 10), which bag is made of a flexible plastic material waterproof such as a polymer or an elastomer.

Un moyen de gonflage 3 permet d’injecter de l’air dans la poche gonflable 25 du brassard 2 pour le gonfler. Comme illustré sur les figures la, 1b, 4 et 7, ce moyen de gonflage 3 se présente préférentiellement sous la forme d’une poire de gonflage, laquelle poire est du type habituellement utilisé dans les systèmes de sphygmomanomètre connus de l’art antérieur. Il suffit au médecin d’exercer, à la main, des pressions successives sur la poire 3 pour injecter de l’air dans le cordon 4 et gonfler le brassard. La poire 3 est pourvue d’un organe 30 de commande d'une valve ou d’une soupape de mise à l'air libre de la poche gonflable 25 du brassard 2. L’actionnement de cet organe 30 permet notamment de réduire graduellement la pression du brassard 2 gonflé en vue de la détermination des pressions systoliques. Cet organe 30 peut se présenter sous la forme d’une molette ou d’un bouton poussoir.An inflation means 3 makes it possible to inject air into the inflatable bag 25 of the cuff 2 in order to inflate it. As illustrated in Figures 1a, 1b, 4 and 7, this inflation means 3 is preferably in the form of an inflation bulb, which bulb is of the type usually used in the sphygmomanometer systems known from the prior art. It is sufficient for the doctor to exercise, by hand, successive pressures on the bulb 3 to inject air into the cord 4 and inflate the cuff. The bulb 3 is provided with a member 30 for controlling a valve or a valve for venting the inflatable bag 25 of the cuff 2. The actuation of this member 30 makes it possible in particular to gradually reduce the inflated cuff pressure 2 for the determination of systolic pressures. This member 30 may be in the form of a wheel or a push button.

Le manomètre 5 illustré sur les figures 1a et 1b présente une aiguille 50 coopérant avec une graduation 52 d'un cadran de lecture, pour indiquer la pression artérielle. Le manomètre 5 peut toutefois être pourvu d’un écran à affichage digital.The manometer 5 illustrated in Figures 1a and 1b has a needle 50 cooperating with a graduation 52 of a reading dial, to indicate the arterial pressure. The manometer 5 may, however, be provided with a digital display screen.

Le cordon tubulaire 4 est réalisé dans un matériau souple, comme par exemple un polyéthylène, un polystyrène, ou en tout autre matériau plastique convenant à l’homme du métier. Il a un diamètre pouvant varier de 0.2 cm à 2 cm, et une longueur comprise entre 20 cm et 2 m. Il comporte une première extrémité 4a et une seconde extrémité 4b. La première extrémité 4a est en communication fluidique avec la poche gonflable 25 du brassard 2.The tubular cord 4 is made of a flexible material, such as for example a polyethylene, a polystyrene, or any other plastic material suitable for the skilled person. It has a diameter ranging from 0.2 cm to 2 cm, and a length between 20 cm and 2 m. It has a first end 4a and a second end 4b. The first end 4a is in fluid communication with the inflatable pocket 25 of the cuff 2.

La figure 4 schématise une configuration où le manomètre 5 est associé à la poire de gonflage 3 pour former un mano-poire MP. Ce dispositif unique MP est connu de l’homme du métier. Le mano-poire MP est relié au brassard 2 au moyen du cordon tubulaire 4 permettant à l’air de circuler depuis la poire 3 jusqu’à l’intérieur de la poche dudit brassard.Figure 4 shows a schematic configuration where the pressure gauge 5 is associated with the inflation bulb 3 to form a mano-pear MP. This unique device MP is known to those skilled in the art. The mano-pear MP is connected to the cuff 2 by means of the tubular cord 4 allowing air to flow from the bulb 3 to the inside of the pocket of said cuff.

Conformément à l’invention, le système comporte des moyens de connexion démontables 7 constitués d’aménagements en forme d’embouts mâles et orifices femelles, du type assemblage rapide.According to the invention, the system comprises removable connection means 7 consisting of arrangements in the form of male end caps and female orifices, of the rapid assembly type.

Sur les figures 1a, 1b, 3 et 4, le cordon tubulaire 4 comporte des moyens de connexion 7 situés sur au moins la seconde extrémité 4b et préférentiellement sur chacune de ses extrémités 4a, 4b. Ces moyens de connexion 7, permettent notamment de raccorder le cordon 4 au mano-poire MP et éventuellement au brassard 2.In FIGS. 1a, 1b, 3 and 4, the tubular cord 4 comprises connecting means 7 located on at least the second end 4b and preferably on each of its ends 4a, 4b. These connection means 7 make it possible in particular to connect the cord 4 to the mano-pear MP and possibly to the cuff 2.

Sur la figure 3, le cordon 4 comporte un embout mâle 71 à chaque extrémité 4a, 4b. Ces embouts mâles 71 sont adaptés pour s’insérer dans des orifices femelles de connexion 6 complémentaires décrits plus avant dans la description et qui sont situés sur le mano-poire MP et éventuellement sur le brassard 2.In Figure 3, the cord 4 has a male end 71 at each end 4a, 4b. These male tips 71 are adapted to be inserted into female complementary connection ports 6 described further in the description and which are located on the mano-pear MP and possibly on the cuff 2.

En se rapportant plus particulièrement aux figures 5 et 6, le moyen de connexion 7 est formé de l’embout mâle externe 71 et d’un embout mâle interne 72, ces deux embouts étant reliés par une collerette 75. Pour simplifier sa conception, ce moyen de connexion 7 est avantageusement fabriqué d’un seul tenant. Les embouts 71, 72 et la collerette 75 sont fabriqués dans un matériau rigide, comme par exemple un matériau plastique ou un métal. Les embouts 71, 72 et la collerette 75 sont percés axialement de manière à former un conduit 70 autorisant la circulation d’air. L’embout mâle externe 71 se présente, de préférence, sous la forme d’un cylindre sur lequel est installée une structure de joint 73. Ce cylindre a par exemple un diamètre externe compris entre 0,15 cm et 2 cm, et une longueur par exemple comprise entre 0,5 cm et 2 cm.Referring more particularly to Figures 5 and 6, the connecting means 7 is formed of the outer male end 71 and an inner male end 72, these two ends being connected by a collar 75. To simplify its design, this connecting means 7 is advantageously manufactured in one piece. The end pieces 71, 72 and the flange 75 are made of a rigid material, such as for example a plastic material or a metal. The end pieces 71, 72 and the flange 75 are pierced axially so as to form a duct 70 allowing the circulation of air. The outer male end 71 is preferably in the form of a cylinder on which is installed a seal structure 73. This cylinder has for example an outer diameter of between 0.15 cm and 2 cm, and a length for example between 0.5 cm and 2 cm.

Pour assurer une étanchéité à l’air optimale avec les orifices femelles de connexion 6, une structure de joint 73 est installée au niveau de l’embout mâle externe 71. Avantageusement, au moins un joint torique d’étanchéité 73a, et préférentiellement au moins trois joints toriques d’étanchéité 73a, 73b, 73c, sont disposés autour du cylindre de l’embout 71. Ces joints toriques d’étanchéité 73a, 73b, 73c sont espacés longitudinalement, par exemple d’une distance de 0,2 cm à 0,5 mm.To ensure optimum airtightness with the female connection ports 6, a seal structure 73 is installed at the outer male end 71. Advantageously, at least one O-ring seal 73a, and preferably at least one three O-rings 73a, 73b, 73c are arranged around the cylinder of the nozzle 71. These O-rings 73a, 73b, 73c are spaced longitudinally, for example from a distance of 0.2 cm to 0.5 mm.

Les joints toriques 73a, 73b, 73c sont préférentiellement réalisés en caoutchouc mais ils peuvent également être réalisés dans un autre matériau, comme par exemple le silicone. Quand l’embout mâle externe 71 comporte plusieurs joints toriques 73a, 73b, 73c, ceux-ci peuvent être réalisés dans des matériaux identiques ou dans des matériaux différents. Sur l’exemple des figures 5 et 6, les joints 73a et 73b situés au niveau de l’extrémité proximale (ou extrémité d’entrée) 71 p de l’embout 71 peuvent être réalisés en caoutchouc et le joint 73c situé au niveau de l’extrémité distale 71 d peut être réalisé en silicone. La demanderesse a constaté qu’une telle configuration offrait les meilleurs résultats en termes d’étanchéité à l’air. L’embout mâle interne 72 se présente, de préférence, sous la forme d’un cylindre similaire à celui formant l’élément mâle externe 71. Ce cylindre a par exemple un diamètre compris entre 0,15 cm et 2 cm, et une longueur pouvant par exemple varier de 0,5 cm à 2 cm. L’embout mâle interne 72 est adapté pour s’insérer de manière étanche dans l’extrémité respective 4a, 4b du cordon tubulaire 4 de sorte que le moyen de connexion 7 soit solidarisé à ce dernier. Cet embout mâle interne 72 comporte au moins un collet d’accroche 74 coopérant avec la paroi interne du cordon 4. Ce collet d’accroche 74 permet de l’insérer en force dans le cordon tubulaire 4 et ainsi assurer l’étanchéité à l’air entre le moyen de connexion 7 et ledit cordon. Avantageusement, au moins deux collets 74, et préférentiellement au moins quatre collets d’accroche 74, sont disposés autour du cylindre de l’embout 2. En pratique, le diamètre externe des collets 74 est légèrement supérieur au diamètre interne du cordon 4 (par exemple de 1 mm) pour assurer l’insertion en force de l’embout mâle interne 72 et une déformation plastique de la paroi interne du cordon 4, laquelle déformation assure l’étanchéité à l’air.The O-rings 73a, 73b, 73c are preferably made of rubber but they can also be made of another material, such as for example silicone. When the outer male end 71 has several O-rings 73a, 73b, 73c, these can be made of identical materials or different materials. In the example of FIGS. 5 and 6, the seals 73a and 73b situated at the proximal end (or inlet end) 71p of the end piece 71 may be made of rubber and the seal 73c situated at the level of the distal end 71d may be made of silicone. The Applicant has found that such a configuration offers the best results in terms of airtightness. The inner male end piece 72 is preferably in the form of a cylinder similar to that forming the outer male element 71. This cylinder has for example a diameter between 0.15 cm and 2 cm, and a length for example, may vary from 0.5 cm to 2 cm. The inner male end piece 72 is adapted to fit tightly into the respective end 4a, 4b of the tubular cord 4 so that the connecting means 7 is secured to the latter. This internal male end piece 72 comprises at least one attachment collar 74 cooperating with the inner wall of the cord 4. This attachment collar 74 makes it possible to forcefully insert it into the tubular cord 4 and thus to ensure the tightness to the air between the connection means 7 and said cord. Advantageously, at least two collars 74, and preferably at least four attachment collars 74, are arranged around the cylinder of the nozzle 2. In practice, the external diameter of the collars 74 is slightly greater than the internal diameter of the cord 4 (by example of 1 mm) to ensure the insertion force of the inner male end 72 and a plastic deformation of the inner wall of the bead 4, which deformation provides airtightness.

La collerette 75 est disposée à l’extérieur du cordon 4 et vient en appui contre l’extrémité respective 4a, 4b de ce dernier. La collerette 75 se présente par exemple sous la forme d’un cylindre dont le diamètre externe correspond au diamètre externe du cordon 4, sa longueur étant par exemple comprise entre 0,5 cm et 1 cm.The flange 75 is disposed outside the bead 4 and bears against the respective end 4a, 4b of the latter. The flange 75 is for example in the form of a cylinder whose outer diameter corresponds to the outer diameter of the cord 4, its length being for example between 0.5 cm and 1 cm.

Les orifices femelles de connexion 6 sont situés sur le mano-poire MP et éventuellement sur le brassard 2.The female connection ports 6 are located on the mano-pear MP and possibly on the cuff 2.

Sur la figure 5, l’entrée de l’orifice femelle 6 comporte un chemisage en forme de manchon cylindrique 61 adapté à la structure de joints 73. Plus particulièrement, ce manchon cylindrique 61 coopère avec la structure de Joints 73 pour assurer une étanchéité à l’air optimale entre un élément mâle 71 et l’orifice femelle de connexion 6 correspondant.In FIG. 5, the inlet of the female orifice 6 comprises a cylindrical sleeve-shaped liner 61 adapted to the joint structure 73. More particularly, this cylindrical sleeve 61 co-operates with the Joints structure 73 to ensure a seal at the optimum air between a male element 71 and the corresponding female connection port 6.

Le manchon cylindrique 61 est fabriqué dans un matériau rigide, comme par exemple un matériau plastique ou un métal. Le cylindre des embouts mâles externes 71 a un diamètre externe ajusté au diamètre interne du manchon cylindrique 61. Par « ajusté », on entend que le diamètre interne du manchon 61 est sensiblement égal au diamètre externe du cylindre formant l’embout mâle externe 71, et préférentiellement légèrement supérieur (par exemple de 0,5 mm) pour éviter le déchaussement des joints 73 lors de l’insertion dudit embout 71. Le manchon 61 a par exemple un diamètre interne compris entre 0,15 cm et 2 cm, et une longueur correspondant à celle du cylindre formant l’embout mâle externe 71. Ainsi, lorsque l’embout mâle externe 71 est inséré axialement dans l’orifice femelle 6, les joints toriques 73a, 73b, 73c viennent en appui contre la surface interne du manchon cylindrique 61, assurant de fait une connexion étanche entre ledit embout 71 et ledit orifice 6.The cylindrical sleeve 61 is made of a rigid material, such as a plastic material or a metal. The cylinder of the outer male tips 71 has an outer diameter fitted to the internal diameter of the cylindrical sleeve 61. By "adjusted" is meant that the inner diameter of the sleeve 61 is substantially equal to the outer diameter of the cylinder forming the outer male end 71, and preferably slightly greater (for example 0.5 mm) to prevent loosening of the seals 73 during the insertion of said tip 71. The sleeve 61 has for example an internal diameter of between 0.15 cm and 2 cm, and a length corresponding to that of the cylinder forming the outer male end 71. Thus, when the outer male end 71 is inserted axially into the female orifice 6, the O-rings 73a, 73b, 73c bear against the inner surface of the sleeve cylindrical 61, ensuring in fact a sealed connection between said tip 71 and said orifice 6.

Le diamètre externe du manchon 61 est tel qu’il soit inséré en force dans l’orifice femelle 6 correspondant, assurant ainsi une étanchéité à l’air satisfaisante entre ledit orifice et ledit manchon et un maintien en position efficace de ce dernier. Un adhésif ou de la colle peut éventuellement être ajouté entre la surface interne de l’orifice 6 et la surface externe du manchon 61 de manière à sécuriser davantage le maintien en position.The outer diameter of the sleeve 61 is such that it is inserted into force in the corresponding female orifice 6, thus ensuring a satisfactory airtightness between said orifice and said sleeve and an effective holding of the latter. An adhesive or glue may optionally be added between the inner surface of the orifice 6 and the outer surface of the sleeve 61 so as to further secure the holding in position.

Sur la figure 6, l’entrée de l’orifice femelle de connexion 6 est dépourvue de chemisage. La structure de joints 73 coopère directement avec la paroi interne de l’alésage formant l’orifice femelle de connexion 6 pour assurer une étanchéité à l’air.In Figure 6, the inlet of the female connection port 6 is devoid of lining. The seal structure 73 cooperates directly with the inner wall of the bore forming the female connection port 6 to ensure airtightness.

La figure la illustre le cas où la première extrémité 4a du cordon tubulaire 4 est solidaire du brassard 2, ce cordon assurant une liaison directe entre le mano-poire MP et ledit brassard. La première extrémité 4a peut par exemple être directement soudée sur la poche gonflable du brassard 2, sans possibilité de déconnexion.Figure la illustrates the case where the first end 4a of the tubular cord 4 is secured to the cuff 2, this cord providing a direct connection between the mano-pear MP and said cuff. The first end 4a may for example be directly welded to the inflatable bag of the cuff 2, without the possibility of disconnection.

Les figures 1b et 2, illustrent le cas où la première extrémité 4a du cordon tubulaire 4 est connectée de manière démontable au brassard 2, ce cordon assurant une liaison directe entre le mano-poire MP et ledit brassard (figure 4). Dans ce cas, l’orifice femelle 6 du brassard 2 est aménagé dans une protubérance 212a, 212b, ledit orifice femelle étant en communication fluidique avec la poche gonflable dudit brassard 2. L’orifice femelle 6 débouche dans un conduit 60. Cet orifice femelle 6 peut éventuellement être pourvu du manchon cylindrique de chemisage 61 décrit précédemment, ou être dépourvu de ce manchon. Dans ce dernier cas, la paroi interne cylindrique de l’orifice femelle 6 est directement adaptée à l’embout mâle externe 71, et plus particulièrement à sa structure de joints.Figures 1b and 2 illustrate the case where the first end 4a of the tubular cord 4 is detachably connected to the cuff 2, this cord providing a direct connection between the mano-pear MP and said cuff (Figure 4). In this case, the female orifice 6 of the cuff 2 is arranged in a protuberance 212a, 212b, said female orifice being in fluid communication with the inflatable bag of said cuff 2. The female orifice 6 opens into a conduit 60. This female orifice 6 may optionally be provided with the cylindrical liner sleeve 61 described above, or be devoid of this sleeve. In the latter case, the cylindrical inner wall of the female orifice 6 is directly adapted to the outer male end 71, and more particularly to its joint structure.

Comme cela apparaît sur la figure 4, l’entrée de l’orifice femelle 6 du brassard 2 est préférentiellement disposée de manière à ce que son axe Y soit parallèle à la surface de la pièce d’interface 21a, 21b, lequel axe Y est perpendiculaire à l’axe longitudinal X dudit brassard 2. La demanderesse a constaté que cette orientation permet un raccordement plus aisé du cordon 4.As it appears in FIG. 4, the inlet of the female orifice 6 of the cuff 2 is preferably arranged in such a way that its axis Y is parallel to the surface of the interface piece 21a, 21b, which axis Y is perpendicular to the longitudinal axis X of said cuff 2. The Applicant has found that this orientation allows easier connection of the cord 4.

La protubérance 212a, 212b est façonnée en saillie sur une pièce d’interface 21a, 21b, laquelle pièce d’interface fait office d’interface entre la poche gonflable 25 et l’orifice femelle 6 du brassard 2. La protubérance 212a, 212b est avantageusement réalisée dans un matériau rigide, en plastique ou en métal. Elle pourrait toutefois être réalisée dans un matériau plastique semi-rigide ou souple.The protuberance 212a, 212b is shaped protruding on an interface piece 21a, 21b, which interface piece acts as an interface between the inflatable bag 25 and the female orifice 6 of the cuff 2. The protuberance 212a, 212b is advantageously made of a rigid material, plastic or metal. It could, however, be made of a semi-rigid or flexible plastic material.

En se rapportant à la figure 8, la pièce d’interface 21a, 21b présente une face arrière 210a, 210b en contact avec le brassard 2 et une face avant 211a, 211b sur laquelle fait saillie la protubérance 212a, 212b. Sur la figure 8, elle a la forme d’un losange dont les côtés ont par exemple une longueur comprise entre 2 cm et 10 cm. Son épaisseur peut être comprise entre 1 mm et 20 mm.Referring to Figure 8, the interface piece 21a, 21b has a rear face 210a, 210b in contact with the cuff 2 and a front face 211a, 211b on which protrudes protrudes 212a, 212b. In Figure 8, it has the shape of a rhombus whose sides have for example a length of between 2 cm and 10 cm. Its thickness can be between 1 mm and 20 mm.

La figure 9 illustre le cas où le brassard 2 est constitué d’une unique pièce dont la double paroi 23, 24 délimite la poche gonflable 25. Dans ce cas, la protubérance 212a et la pièce d’interface 21a forment une pièce monobloc, obtenue par exemple par moulage ou injection plastique. Cette pièce monobloc est préférentiellement réalisée dans un matériau thermoplastique, rigide ou semi-rigide, de manière à faciliter la soudure, mais elle peut être fabriquée dans un autre matériau rigide tel qu’un plastique ou un métal. La face arrière 210a de la pièce d’interface 21a est directement solidarisée sur une des parois paroi 23 du brassard 2, par exemple par un procédé de soudure ou par collage. Le conduit 60 débouche au niveau de la face arrière 210a de la pièce d’interface 21a, lequel conduit est positionné en vis-à-vis d’une ouverture 230 réalisée sur la paroi 23 de manière à assurer une communication fluidique entre l’orifice 6 et la poche gonflable 25.FIG. 9 illustrates the case where the cuff 2 consists of a single piece whose double wall 23, 24 defines the inflatable bag 25. In this case, the protuberance 212a and the interface piece 21a form a single piece, obtained for example by molding or plastic injection. This one-piece piece is preferably made of a thermoplastic material, rigid or semi-rigid, so as to facilitate welding, but it can be made of another rigid material such as a plastic or a metal. The rear face 210a of the interface piece 21a is directly secured to one of the wall walls 23 of the cuff 2, for example by a welding process or by gluing. The conduit 60 opens at the rear face 210a of the interface piece 21a, which conduit is positioned opposite an opening 230 formed on the wall 23 so as to ensure fluid communication between the orifice 6 and the inflatable pocket 25.

La figure 10 illustre le cas où le brassard 2 est formé par deux parois 23, 24 non imperméables délimitant une poche dans laquelle est logée la poche gonflable 25 imperméable. Dans ce cas, la protubérance 212b et la pièce d’interface 21b peuvent être deux pièces distinctes. La protubérance 212b est préférentiellement réalisée dans un matériau thermoplastique, rigide ou semi-rigide, ou dans un autre matériau rigide tel qu’un plastique ou un métal. La pièce d’interface 21b peut être réalisée dans un matériau souple tel qu’un thermoplastique, ou en cuir ou dans un matériau rigide tel qu’un plastique ou un métal. La face arrière 210b de la pièce d’interface 21b est solidarisée sur une des parois 23 du brassard 2, par exemple par collage ou par couture. La protubérance 212b est solidarisée sur la face avant 211b de la pièce d’interface 21b, par exemple par collage, par couture ou au moyen de rivets. Le conduit 60 débouche au niveau de la face avant 211b de la pièce d’interface 21b dans laquelle est aménagée une ouverture, laquelle ouverture est positionnée en vis-à-vis d’une autre ouverture réalisée sur la paroi 23. La poche gonflable 25 est pourvue d’un embout 250 qui passe au travers de ces deux ouvertures pour se loger dans le conduit 60. On obtient ainsi une communication fluidique entre l’orifice 6 et la poche 25.Figure 10 illustrates the case where the cuff 2 is formed by two non-impermeable walls 23, 24 delimiting a pocket in which is housed the impervious pocket 25 impervious. In this case, the protuberance 212b and the interface piece 21b can be two separate pieces. The protuberance 212b is preferably made of a thermoplastic material, rigid or semi-rigid, or in another rigid material such as a plastic or a metal. The interface piece 21b may be made of a flexible material such as a thermoplastic, or leather or a rigid material such as a plastic or a metal. The rear face 210b of the interface piece 21b is secured to one of the walls 23 of the cuff 2, for example by gluing or sewing. The protuberance 212b is secured to the front face 211b of the interface piece 21b, for example by gluing, sewing or by means of rivets. The conduit 60 opens at the front face 211b of the interface piece 21b in which is arranged an opening, which opening is positioned vis-à-vis another opening made on the wall 23. The inflatable pocket 25 is provided with a tip 250 which passes through these two openings to be housed in the conduit 60. This provides a fluid communication between the orifice 6 and the pocket 25.

Selon une caractéristique avantageuse de l’invention, un aménagement en relief 213a, 213b, en forme de semelle, est installé devant l’orifice femelle 6 et dans l’axe Y de ce dernier. Cette semelle 213a, 213b permet de guider en position l’embout externe 71 du cordon 4 (figure 2). Cette semelle 213a, 213b permet également de rigidifier et de renforcer la pièce d’interface 21a, 21b. Sa longueur est par exemple comprise entre 1 cm et 5 cm, sa largeur correspond préférentiellement à celle de la protubérance 212a, 212b, et son épaisseur est par exemple comprise entre 2 mm et 1 cm. Cette semelle 213a, 213b peut présenter une concavité dans l’axe Y de manière à faciliter le guidage de l’embout 71.According to an advantageous characteristic of the invention, a relief arrangement 213a, 213b, in the form of a sole, is installed in front of the female orifice 6 and in the Y axis of the latter. This sole 213a, 213b can guide in position the outer end 71 of the cord 4 (Figure 2). This sole 213a, 213b also stiffens and reinforces the interface piece 21a, 21b. Its length is for example between 1 cm and 5 cm, its width preferably corresponds to that of the protuberance 212a, 212b, and its thickness is for example between 2 mm and 1 cm. This sole 213a, 213b may have a concavity in the Y axis so as to facilitate the guiding of the tip 71.

La semelle 213a, 213b et la protubérance 212a, 212b peuvent être réalisées en une pièce unique ou en deux pièces distinctes. Elles peuvent faire partie intégrante de la pièce d’interface 21a, 21b et être réalisées au moment de sa fabrication. La semelle 213a, 213b peut également être rattachée à la pièce d’interface 21a, 21b ultérieurement grâce à des procédés de soudage, de collage, de rivetage, ou encore par couture. Le matériau utilisé pour la semelle 213a, 213b est préférentiellement le même que celui de la protubérance 212a, 212b. Elle peut toutefois être réalisée dans un autre matériau tel que le plastique, le métal, le cuir, etc.The sole 213a, 213b and the protuberance 212a, 212b may be made in a single piece or in two separate pieces. They can be an integral part of the interface part 21a, 21b and be made at the time of manufacture. The sole 213a, 213b can also be attached to the interface piece 21a, 21b subsequently by welding, gluing, riveting, or sewing. The material used for the sole 213a, 213b is preferably the same as that of the protuberance 212a, 212b. However, it can be made of another material such as plastic, metal, leather, etc.

Sur la figure 7, le mano-poire MP possède également un orifice femelle de connexion 6. Cet orifice est aménagé dans la bordure latérale 500 du mano-poire MP, perpendiculairement au plan médian P dudit mano-poire. L’utilisation du système objet de l’invention va maintenant être décrite en détail. Le médecin a à sa disposition : le brassard 2, un cordon 4 et le mano-poire MP.In FIG. 7, the mano-pear MP also has a female connection port 6. This orifice is arranged in the lateral edge 500 of the mano-pear MP, perpendicular to the median plane P of said mano-pear. The use of the system object of the invention will now be described in detail. The doctor has at his disposal: the cuff 2, a cord 4 and the mano-pear MP.

Lorsque le médecin a besoin d’utiliser un mano-poire, il lui suffit de placer un brassard 2 de taille adaptée autour du bras du patient. Il connecte ensuite un des embouts mâles 71 du cordon 4 dans l’orifice femelle de connexion 6 du brassard 2 (figure 1b) si la première extrémité 4a de ce dernier n’est pas déjà solidarisée audit brassard (figure la). L’embout mâle 71 de la seconde extrémité 4b du cordon 4 est connecté dans l’orifice femelle de connexion 6 du mano-poire MP de son choix, par exemple avec un manomètre 5 à aiguille et/ou d’un certain modèle ou marque.When the doctor needs to use a mano-pear, it is sufficient for him to place a cuff 2 of suitable size around the patient's arm. It then connects one of the male tips 71 of the cord 4 in the female connection port 6 of the cuff 2 (Figure 1b) if the first end 4a of the latter is not already secured to said cuff (Figure la). The male end 71 of the second end 4b of the cord 4 is connected in the female connection port 6 of the mano-pear MP of its choice, for example with a needle gauge 5 and / or a certain model or mark. .

Lorsque le médecin a besoin d’utiliser un autre mano-poire (par exemple avec un manomètre 5 à affichage digital et/ou d’un autre modèle ou marque) il lui suffit de déconnecter l’embout mâle 71 de la seconde extrémité 4b hors de l’orifice femelle de connexion 6 du mano-poire MP.. Il reconnecte ensuite cet embout mâle dans l’orifice femelle de connexion 6 d’un autre mano-poire MP .When the doctor needs to use another mano-pear (for example with a manometer 5 with digital display and / or another model or mark) he simply disconnects the male end 71 of the second end 4b out of the female connection port 6 of the mano-pear MP .. It then reconnects this male end in the female connection port 6 of another mano-pear MP.

Le médecin peut également facilement utiliser un autre brassard 2, tout en conservant son mano-poire MP.The doctor can also easily use another 2 cuff, while retaining his mano-pear MP.

Si la première extrémité 4a du cordon 4 est solidarisée au brassard 2 à changer (configuration de la figure 1a), il lui suffit de déconnecter l’embout mâle 71 de la seconde extrémité 4b hors de l’orifice femelle de connexion 6 du mano-poire MP. Il reconnecte ensuite l’embout mâle 71 de la seconde extrémité 4b du cordon 4 rattaché à un autre brassard 2, de taille plus adaptée, dans l’orifice femelle de connexion 6 du mano-poire MP.If the first end 4a of the cord 4 is secured to the cuff 2 to be changed (configuration of Figure 1a), it is sufficient to disconnect the male end 71 of the second end 4b out of the female connection port 6 of the mano pear MP. It then reconnects the male end 71 of the second end 4b of the cord 4 attached to another cuff 2, of a more suitable size, in the female connection port 6 of the mano-pear MP.

Si la première extrémité 4a du cordon 4 est connectée de manière amovible au brassard 2 à changer (configuration de la figure 1b), il lui suffit de déconnecter l’embout mâle 71 de la première extrémité 4a hors de l’orifice femelle de connexion 6 dudit brassard. Il reconnecte ensuite cet embout mâle dans l’orifice femelle de connexion 6 d’un autre brassard 2 de taille plus adaptée. L’embout mâle 71 de la seconde extrémité 4b du cordon 4 reste connecté dans l’orifice femelle de connexion 6 du mano-poire MP. L’agencement des différents éléments et/ou moyens et/ou étapes de l’invention, dans les modes de réalisation décrits ci-dessus, ne doit pas être compris comme exigeant un tel agencement dans toutes les implémentations. En tout état de cause, on comprendra que diverses modifications peuvent être apportées à ces éléments et/ou moyens et/ou étapes, sans s'écarter de l'esprit et de la portée de l’invention. En particulier : - Le brassard 2 peut être installé autour d’un membre approprié du patient tel que : bras, poignet, jambe, etc. - Des moyens de gonflage 3 plus complexes qu’une poire peuvent être utilisés, comme par exemple une pompe à piston ou encore une pompe à engrenage. - L’embout interne 72, l’embout externe 71 et la collerette 75 peuvent être fabriqués séparément et assemblés entre eux ultérieurement grâce à un procédé de soudure ou de collage par exemple. - La pièce d’interface 21a, 21b n’est pas forcément en forme de losange, elle peut être de n’importe quelle forme, comme par exemple un carré, un cercle, une ellipse, etc., - La section du cylindre composant l’embout mâle externe 71, 51 n’est pas forcément circulaire, elle peut par exemple être carrée, rectangulaire ou encore elliptique, - Le brassard 2 ne comporte pas forcément de pièce d’interface 21a, 21b. L’orifice femelle 6 peut, par exemple, être agencé directement dans la poche gonflable 25. La protubérance 212a, 212b peut également être rattachée directement à la poche gonflable 25.If the first end 4a of the cord 4 is removably connected to the cuff 2 to change (configuration of Figure 1b), it is sufficient to disconnect the male end 71 of the first end 4a out of the female connection port 6 said cuff. It then reconnects this male end in the female connection port 6 of another cuff 2 of more suitable size. The male end 71 of the second end 4b of the cord 4 remains connected in the female connection port 6 of the mano-pear MP. The arrangement of the various elements and / or means and / or steps of the invention, in the embodiments described above, should not be understood as requiring such an arrangement in all implementations. In any case, it will be understood that various modifications may be made to these elements and / or means and / or steps, without departing from the spirit and scope of the invention. In particular: - The cuff 2 can be installed around a suitable limb of the patient such as: arm, wrist, leg, etc. - Inflation means 3 more complex than a pear can be used, such as a piston pump or a gear pump. - The inner end 72, the outer end 71 and the flange 75 can be manufactured separately and assembled together later through a welding or gluing process for example. - The interface piece 21a, 21b is not necessarily diamond-shaped, it can be of any shape, such as a square, a circle, an ellipse, etc. - The section of the component cylinder the outer male end 71, 51 is not necessarily circular, it may for example be square, rectangular or elliptical, - The cuff 2 does not necessarily have interface piece 21a, 21b. The female orifice 6 may, for example, be arranged directly in the inflatable bag 25. The protuberance 212a, 212b may also be attached directly to the inflatable bag 25.

Claims (10)

Revendicationsclaims 1. Système de connectique pour sphygmomanomètre comprenant : - un brassard gonflable (2) adapté pour être placé sur le membre d’un patient à examiner et/ou à surveiller, lequel brassard comporte une poche gonflable (25), - un cordon tubulaire souple (4) comportant une première extrémité (4a) et une seconde extrémité (4b), la première extrémité (4a) étant en communication fluidique avec la poche gonflable (25) du brassard (2), - un mano-poire (MP) formé par une poire de gonflage (3) associée à un manomètre (5) pour mesurer la pression artérielle, - des moyens de connexion (7) pour connecter la seconde extrémité (4b) du cordon souple (4) au mano-poire (MP), caractérisé en ce que : - les moyens de connexion (7) sont démontables et constitués d’aménagements en forme d’embouts mâles (71) et orifices femelles (6), du type assemblage rapide, qui sont répartis sur le mano-poire (MP) et sur la seconde extrémité (4b) du cordon tubulaire (4), de sorte que ledit cordon soit adapté pour assurer une liaison directe entre ledit mano-poire (MP) et le brassard (2), - la seconde extrémité (4b) du cordon (4) comporte un embout mâle (71) et le mano-poire (MP) comporte un orifice femelle de connexion (6) pour accueillir ledit embout mâle, - l’embout mâle (71) comporte plusieurs joints toriques (73) espacés longitudinalement, lesquels joints coopèrent avec la paroi interne de l’orifice femelle de connexion (6) pour former étanchéité à l’air.1. Sphygmomanometer connector system comprising: - an inflatable cuff (2) adapted to be placed on the member of a patient to examine and / or monitor, which cuff includes an inflatable pocket (25), - a flexible tubular cord (4) having a first end (4a) and a second end (4b), the first end (4a) being in fluid communication with the inflatable pocket (25) of the cuff (2), - a mano-pear (MP) formed by an inflation bulb (3) associated with a pressure gauge (5) for measuring the arterial pressure, - connection means (7) for connecting the second end (4b) of the flexible cord (4) to the mano-pear (MP) characterized in that: - the connection means (7) are removable and consist of arrangements in the form of male end pieces (71) and female orifices (6), of the rapid assembly type, which are distributed on the mano-pear (MP) and on the second end (4b) of the tubular cord (4), so that led it cord is adapted to ensure a direct connection between said mano-pear (MP) and the cuff (2), - the second end (4b) of the cord (4) comprises a male end (71) and the mano-pear (MP) ) has a female connection port (6) to receive said male end, - the male end (71) has a plurality of longitudinally spaced O-rings (73), which seals cooperate with the inner wall of the female connection port (6). ) to form airtightness. 2. Système selon la revendication 1, caractérisé en ce que l’entrée de l’orifice femelle de connexion (6) comporte un chemisage en forme de manchon cylindrique (61), ledit manchon coopérant avec les joints toriques (73) pour assurer une étanchéité à l’air entre l’élément mâle (71) et ledit orifice femelle.2. System according to claim 1, characterized in that the inlet of the female connection port (6) comprises a sleeve-shaped liner (61), said sleeve cooperating with the O-rings (73) to ensure a airtightness between the male element (71) and said female orifice. 3. Système selon l’une des revendications précédentes, caractérisé en ce que au moins deux des joints toriques (73) sont réalisés dans des matériaux différents.3. System according to one of the preceding claims, characterized in that at least two of the O-rings (73) are made of different materials. 4. Système selon la revendication 3, caractérisé en ce que des Joints (73a, 73b) situés au niveau de l’extrémité proximale (71 p) de l’embout mâle (71) sont en caoutchouc et un Joint (73c) situé au niveau de l’extrémité distale (71 d) dudit embout est réalisé en silicone.4. System according to claim 3, characterized in that seals (73a, 73b) located at the proximal end (71 p) of the male end (71) are made of rubber and a seal (73c) located at the level of the distal end (71 d) of said tip is made of silicone. 5. Système selon l’une des revendications 1 à 10, caractérisé en ce que le moyen de connexion (7) de la seconde extrémité (4b) du cordon tubulaire (4) comporte un embout mâle externe (71) et un embout mâle interne (72) séparés par une collerette (75), ledit embout interne (72) étant solidarisé avec ledit cordon (4), lequel embout interne (72) comporte au moins un collet d’accroche (74) coopérant avec la paroi interne dudit cordon tubulaire (4).5. System according to one of claims 1 to 10, characterized in that the connecting means (7) of the second end (4b) of the tubular cord (4) comprises an outer male end (71) and an inner male end (72) separated by a flange (75), said inner end (72) being secured to said bead (4), which inner end (72) comprises at least one gripping collar (74) cooperating with the inner wall of said bead (72). tubular (4). 6. Système selon la revendication 5, caractérisé en ce que la collerette (75) est disposée à l’extérieur du cordon (4) et vient en appui contre la seconde extrémité respective (4b).6. System according to claim 5, characterized in that the flange (75) is disposed outside the bead (4) and abuts against the respective second end (4b). 7. Système selon l’une des revendications précédentes, caractérisé en ce que l’embout mâle (71) est en forme de cylindre.7. System according to one of the preceding claims, characterized in that the male end (71) is in the form of a cylinder. 8. Système selon la revendication 7 prise en combinaison avec la revendication 2, caractérisé en ce que le diamètre externe de l’embout mâle (71) en forme de cylindre est ajusté au diamètre interne du manchon cylindrique (61).8. System according to claim 7 taken in combination with claim 2, characterized in that the outer diameter of the cylinder-shaped male end (71) is adjusted to the inner diameter of the cylindrical sleeve (61). 9. Système selon l’une des revendications 7 ou 8, caractérisé en ce que l’embout mâle (71) en forme de cylindre a un diamètre externe compris entre 0,15 cm et 2 cm, et une longueur comprise entre 0,5 cm et 2 cm.9. System according to one of claims 7 or 8, characterized in that the male end (71) in the form of a cylinder has an outer diameter of between 0.15 cm and 2 cm, and a length between 0.5 cm and 2 cm. 10. Système selon l’une des revendications précédentes, caractérisé en ce que la première extrémité (4a) du cordon (4) comporte un embout mâle (71) et le brassard (2) comporte un orifice femelle de connexion (6) pour accueillir ledit embout mâle.10. System according to one of the preceding claims, characterized in that the first end (4a) of the cord (4) comprises a male end (71) and the cuff (2) has a female connection port (6) to accommodate said male end.
FR1654456A 2016-05-19 2016-05-19 CONNECTING SYSTEM FOR SPHYGMOMANOMETER Withdrawn FR3051347A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR1654456A FR3051347A1 (en) 2016-05-19 2016-05-19 CONNECTING SYSTEM FOR SPHYGMOMANOMETER

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR1654456A FR3051347A1 (en) 2016-05-19 2016-05-19 CONNECTING SYSTEM FOR SPHYGMOMANOMETER

Publications (1)

Publication Number Publication Date
FR3051347A1 true FR3051347A1 (en) 2017-11-24

Family

ID=57045050

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
FR1654456A Withdrawn FR3051347A1 (en) 2016-05-19 2016-05-19 CONNECTING SYSTEM FOR SPHYGMOMANOMETER

Country Status (1)

Country Link
FR (1) FR3051347A1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN109965863A (en) * 2018-09-26 2019-07-05 斯宾格勒简易股份公司 A kind of sphygmomanometer connection system

Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH05317273A (en) * 1992-05-26 1993-12-03 Omron Corp Cuff for wrist sphygmomanometer
CA2100854A1 (en) * 1992-07-21 1994-01-22 Thomas K. Sutton Interchangeable pneumatic connector for blood pressure monitors
US20060217618A1 (en) * 2000-09-25 2006-09-28 Welch Allyn, Inc. Blood pressure measuring apparatus
US20080139950A1 (en) * 2006-12-11 2008-06-12 Welch Allyn, Inc. Multi-purpose connector for blood pressure measurement equipment
US20100312127A1 (en) * 2009-06-03 2010-12-09 Panasonic Electric Works Co., Ltd. Blood pressure cuff
US20120203120A1 (en) * 2004-09-10 2012-08-09 Terumo Kabushiki Kaisha Sphygmomanometer

Patent Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH05317273A (en) * 1992-05-26 1993-12-03 Omron Corp Cuff for wrist sphygmomanometer
CA2100854A1 (en) * 1992-07-21 1994-01-22 Thomas K. Sutton Interchangeable pneumatic connector for blood pressure monitors
US20060217618A1 (en) * 2000-09-25 2006-09-28 Welch Allyn, Inc. Blood pressure measuring apparatus
US20120203120A1 (en) * 2004-09-10 2012-08-09 Terumo Kabushiki Kaisha Sphygmomanometer
US20080139950A1 (en) * 2006-12-11 2008-06-12 Welch Allyn, Inc. Multi-purpose connector for blood pressure measurement equipment
US20100312127A1 (en) * 2009-06-03 2010-12-09 Panasonic Electric Works Co., Ltd. Blood pressure cuff

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN109965863A (en) * 2018-09-26 2019-07-05 斯宾格勒简易股份公司 A kind of sphygmomanometer connection system
FR3086160A1 (en) 2018-09-26 2020-03-27 Spengler Sas CONNECTION SYSTEM FOR SPHYGMOMANOMETER
WO2020065239A1 (en) 2018-09-26 2020-04-02 Spengler Sas Connection system for a sphygmomanometer
CN112752542A (en) * 2018-09-26 2021-05-04 斯宾格勒公司 Sphygmomanometer connecting system
CN109965863B (en) * 2018-09-26 2021-12-28 斯宾格勒简易股份公司 Sphygmomanometer connecting system

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP3856020B1 (en) Connection system for a sphygmomanometer
EP1027091B1 (en) Multipurpose catheter
EP3248624B1 (en) Device for monitoring a blood flow occurring in a haemorrhagic region
CN102421465B (en) Drainage tube apparatus and coupling unit
EP0731666B1 (en) Apparatus for measuring the peak expiratory rate
FR2498454A1 (en) DISEMBLY MEMBRANE CATHETER
CH615819A5 (en)
FR2679760A1 (en) PRESSURE PULSE WAVE TRANSMISSION SHEET FOR USE WITH A PRESSURE PULSE WAVE SENSOR.
KR20080084863A (en) Blood pressure measuring device
WO2004058331A1 (en) Distribution device for a supply network for supply of medical fluids to a patient
EP1720441B1 (en) Pressure transmitting connector for an endoscopy system
FR3051347A1 (en) CONNECTING SYSTEM FOR SPHYGMOMANOMETER
EP3248540A1 (en) Sphygmomanometer system
EP3315104B1 (en) Medical device for stoma
FR3051343A1 (en) INFLATOR ARM FOR SPHYGMOMANOMETER
FR3051344A1 (en) SPHYGMOMANOMETER WITH INTERCHANGEABLE CONFIGURATION
FR2692154A1 (en) Adapter for multi-light tube.
FR3051346A1 (en) METHOD OF SELECTING A CUFF FOR SPHYGMOMANOMETER
FR2963226A1 (en) TOOL FOR DETECTING AN ANOMALY SUCH AS AN OBLITERATIVE ARTERIOPATHY OF LOWER LIMBS.
HUE029274T2 (en) Disposable connector for hemofiltration
US20070135719A1 (en) Controlled range blood pressure cuff
FR2886127A1 (en) Infant respiratory capacity measuring device for e.g. treating asthma, has inhalation and exhalation valves arranged on body of mask, and electronic measuring unit connected to exhalation valve
FR2805167A1 (en) Subcutaneous implant for injecting medical substances has outer casing of elastomer material with integral membrane for piercing with needle
FR2911784A1 (en) Fluid e.g. poison, diffusion and aspiration apparatus for e.g. infant, has piston whose external form is same as internal form of mouthpiece such that residual space is not formed between piston and mouthpiece, when action of piston ends
FR2967091A1 (en) ADAPTER DEVICE

Legal Events

Date Code Title Description
PLFP Fee payment

Year of fee payment: 2

PLSC Publication of the preliminary search report

Effective date: 20171124

PLFP Fee payment

Year of fee payment: 3

PLFP Fee payment

Year of fee payment: 4

CA Change of address

Effective date: 20200304

ST Notification of lapse

Effective date: 20210105