1 La présente invention concerne un dispositif conçu pour fixer un cinémomètre connu sous la marque Eurolaser sur un dispositif s'amarrant sur le volant ou sur les emplacements des fixations appuie-tête d'un siège de véhicule. A ce jour, aucun aménagement particulier n'existe dans les véhicules utilisés par les unités de gendarmerie. L'opérateur doit quitter son véhicule afin de fixer le cinémomètre sur un trépied malgré les conditions atmosphériques afin de contrôler la vitesse des usagers de la route. Le dispositif selon l'invention permet de remédier à cet inconvénient. L'appareillage peut-être mis en place soit par accroches (2) sur le volant soit par amarrage sur les points d'ancrage appuie-tête. Il peut se fixer indépendamment sur l'un ou l'autre de ces supports. Selon des modes particuliers de réalisation : - le volant ayant une forme circulaire, un point d'appui transversal (1) en profilé carré muni de deux accroches courbées (2) en aluminium suffisent à trouver une "assise" efficace. - les points d'ancrages d'un appuie-tête sont des emplacements prédisposés pour assurer un amarrage correct. A la place de l'appuie-tête, introduire des tiges (10) qui seront fixées sur un profilé carré (9). Le tout sera boulonné sur l'appareillage s'accrochant sur le volant. - un ensemble pivotant et articulé réalisé à partir de deux roulettes montées (12) sur roulement à billes. Ces roulettes (3 et 5) ont été en parties démontées pour ne conserver que les platines et les supports. Un tube (4) relie ces deux supports entre eux permettant ainsi une articulation sur un plan vertical. L'orientation sur un plan horizontal est possible grâce au roulement à billes (3.1) de l'un des supports. - un stabilisateur en aluminium équipé d'une roulette (12) est envisagé pour renforcer la stabilité lorsque le dispositif est amarré sur les points d'ancrage appuie-tête. Les dessins annexés illustrent l'invention : La figure 1 représente le croquis annoté avec les signes de référence.The present invention relates to a device designed to attach a speedometer known under the Eurolaser brand to a device docking on the steering wheel or the locations of the headrest fasteners of a vehicle seat. To date, no special arrangement exists in the vehicles used by the gendarmerie units. The operator must leave his vehicle in order to fix the speedometer on a tripod despite atmospheric conditions in order to control the speed of the road users. The device according to the invention overcomes this disadvantage. The equipment can be set up either by hooks (2) on the steering wheel or by mooring on the anchor points headrest. It can be fixed independently on one or the other of these supports. According to particular embodiments: - the flywheel having a circular shape, a transverse support point (1) in square section provided with two curved hooks (2) of aluminum are sufficient to find a "seat" effective. - The anchor points of a head restraint are predisposed locations to ensure proper docking. Instead of the headrest, introduce rods (10) which will be fixed on a square section (9). Everything will be bolted on the equipment clinging to the steering wheel. - A pivoting and articulated assembly made from two wheels mounted (12) on a ball bearing. These wheels (3 and 5) have been disassembled parts to retain only the plates and supports. A tube (4) connects these two supports together, thus allowing articulation on a vertical plane. The orientation on a horizontal plane is possible thanks to the ball bearing (3.1) of one of the supports. an aluminum stabilizer equipped with a wheel (12) is envisaged to reinforce the stability when the device is moored on the headrest anchoring points. The attached drawings illustrate the invention: FIG. 1 represents the sketch annotated with the reference signs.
La figure 2 représente la vue de face et la vue de profil du dispositif avec fixation sur points ancrage appuie-tête. La figure 3 représente la vue de face et de profil du dispositif avec fixation sur le 3035044 2 volant . La figure 4 représente le croquis du stabilisateur fixe sur les accroches volants. La figure 5 représente le croquis détaillé de l'ensemble articulé et pivotant. Constituant la mise en place par amarrage sur le volant : 5 - un appui transversal (1) d'une longueur de 400mm réalisé dans un profilé laminé carré (9) de 25 mm x 25 mm et d'une épaisseur de 1,5 mm percée au milieu et sur un plan vertical d'un trou d'un diamètre de 10 mm et d'une longueur de 60 mm muni d'un écrou papillon (1.1) supportant l'ensemble pivotant et articulé. - Deux accroches courbées (2) réalisées dans un aluminium plat de 150 mm de 10 longueur, de 50 mm de largeur et de 3 mm d'épaisseur se fixant sur l'appui transversal (1) à l'aide de boulons d'un diamètre de 4 mm et d'une longueur de 40 mm munis d'écrous papillons (2.1). Ces deux accroches (2) s'emboîteront sur le haut de part et d'autre du volant. Constituant l'ensemble pivotant et articulé : 15 Comme précisé ci-avant cet ensemble est composé de pièces assemblées entre elles comme détaillé ci-dessous : - premier support (3) : l'axe de la platine du premier support est fixé au centre de l'appui transversal (1) à l'aide d'un boulon de diamètre de 10 mm sur une longueur de 60 mm muni d'un écrou papillon (1.1). Le roulement à bille (3.1) de ce premier 20 support est immobilisé par un point de soudure pour éviter qu'il ne pivote sur un plan horizontal. L'axe du support où la roulette est fixée est utilisé pour réaliser un assemblage avec un tube d'un diamètre de 25 mm (4) et d'une longueur de 74 mm à l'aide d'un boulon d'un diamètre de 6 mm sur une longueur de 40 mm avec un écrou papillon (4.1). Cet assemblage forme pivot. Il faut insérer des rondelles entre le tube 25 (4) et le support (3). - second support (5) : ce second support (5) est inversé par rapport au premier. L'axe du support (5) où la roulette (12) est fixée est utilisée pour réaliser un nouvel assemblage avec le tube de diamètre de 25 mm (4) par un boulon d'un diamètre de 6 mm sur une longueur de 40 mm avec écrou papillon (4.1). Il faut insérer des rondelles 30 entre le tube (4) et le support (5). Ce nouvel assemblage forme un second pivot. Ce second support (5) est fixé à la pièce métallique (6) à l'aide d'un boulon de diamètre de 10 mm et d'une longueur de 10 mm (5.1). Le tube (4) reliant les deux supports a été comblé par une "carotte" en bois pour éviter son écrasement lors du blocage des boutons formant pivots.FIG. 2 represents the front view and the profile view of the device with fixation on head restraint anchoring points. Figure 3 shows the front view and profile of the device with attachment to the steering wheel 3035044. Figure 4 shows the sketch of the fixed stabilizer on the flying hangers. Figure 5 shows the detailed sketch of the articulated and pivoting assembly. Consisting of the installation by mooring on the steering wheel: 5 - a transverse support (1) with a length of 400mm made in a square laminated profile (9) of 25 mm x 25 mm and a thickness of 1.5 mm pierced in the middle and on a vertical plane with a hole of a diameter of 10 mm and a length of 60 mm provided with a wing nut (1.1) supporting the pivoting and articulated assembly. - Two curved hooks (2) made of a flat aluminum 150 mm long, 50 mm wide and 3 mm thick attaching to the transverse support (1) with bolts of a diameter 4 mm and length 40 mm with butterfly nuts (2.1). These two hooks (2) will fit on the top on either side of the steering wheel. Composing the pivoting and articulated assembly: As mentioned above this assembly is composed of parts assembled together as detailed below: first support (3): the axis of the plate of the first support is fixed in the center of the transverse support (1) using a bolt with a diameter of 10 mm and a length of 60 mm provided with a wing nut (1.1). The ball bearing (3.1) of this first support is immobilized by a weld spot to prevent it from pivoting on a horizontal plane. The axis of the support where the caster is fixed is used to make an assembly with a tube with a diameter of 25 mm (4) and a length of 74 mm using a bolt with a diameter of 6 mm over a length of 40 mm with a wing nut (4.1). This assembly forms pivot. It is necessary to insert washers between the tube (4) and the support (3). second support (5): this second support (5) is inverted with respect to the first. The axis of the support (5) where the roller (12) is fixed is used to make a new assembly with the 25 mm diameter tube (4) by a bolt with a diameter of 6 mm over a length of 40 mm. with wing nut (4.1). It is necessary to insert washers 30 between the tube (4) and the support (5). This new assembly forms a second pivot. This second support (5) is fixed to the metal part (6) with a bolt with a diameter of 10 mm and a length of 10 mm (5.1). The tube (4) connecting the two supports was filled by a "carrot" made of wood to prevent crushing when locking buttons forming pivots.
3035044 3 Une pièce métallique (6) de 60 mm par 60 mm et d'une épaisseur de 4 mm avec un trou central de diamètre de 10 mm taraudé. Quatre autres trous d'un diamètre de 4 mm sur cette pièce seront utilisés pour l'assemblage avec les éléments ci-dessous : - un profilé (7) en fer en forme de Z d'une longueur de 60 mm sur une largeur de 30 5 mm et d'une épaisseur de 1 mm percé de 2 trous. Cette pièce dénommée "lèvre" (7) se fixant sous l'avant de la pièce métallique (6) viendra prendre appui soit sur le haut du volant soit sur la roulette (12) équipant le stabilisateur. - un rail (8) de 50 mm par 50 mm d'une hauteur de 31 mm et d'une épaisseur de 1,5 mm percé à sa base de 4 trous de diamètre de 4 mm qui servira de support au 10 cinémomètre connu sous la marque Eurolaser. Ce rail (8) est percé transversalement d'un trou d'un diamètre de 6 mm. Un boulon de diamètre de 6 mm d'une longueur de 65 mm muni d'un écrou papillon (8.1) traversant ce rail assure le blocage de la platine du cinémomètre connu sous la marque Eurolaser. Une entretoise (8.2) réalisée en contreplaqué prend place entre la base du rail (8) et le boulon transversal (8.1) afin 15 d'éviter un écrasement du rail lors du blocage lorsque la platine du cinémomètre connu sous la marque Eurolaser y est introduite. - quatre boulons (6.1) de diamètre de 4 mm sur une longueur de 22 mm assurent l'assemblage entre la pièce métallique (6), l'entretoise (8.2), le rail (8) et la lèvre (7). Constituant la mise en place par amarrage sur les points d'ancrage appuie-tête 20 (en plus du paraphe précédent) : - deux profilés laminés carrés (9) d'une longueur de 170 mm de 25 mm par 25 mm et d'une épaisseur de 1,5 mm se fixant chacun indépendamment sous l'appui transversal (1) à l'aide de deux boulons de diamètre de 6 mm et d'une longueur de 100 mm avec écrous papillon (9.1). Ces profilés sont également percés pour recevoir des tiges (10). 25 - deux tiges (10) qui s'introduiront dans les points d'ancrage appuie-tête. Ces tiges (10) d'une longueur de 205 mm peuvent être réalisées de de deux façons 1/ soit d'un tube (4) de cuivre dont le bord supérieur est riveté. Celui-ci sera alors prisonnier lors de l'assemblage avec l'appui transversal (1). 2/ soit d'une tige (10) filetée qui viendra se visser sur le profilé (9) et duquel il 30 dépassera de 3mm. Ainsi, celle-ci se trouvera bloquée lors de l'assemblage avec l'appui transversal (1). La tige (10) sera d'un diamètre de 12 mm pour les véhicules de marque Renault, correspondant au diamètre de l'appui-tête et d'un diamètre de 10 mm pour les véhicules de marque Citroën.3035044 3 A metal piece (6) of 60 mm by 60 mm and a thickness of 4 mm with a central hole of 10 mm diameter threaded. Four other holes with a diameter of 4 mm on this part will be used for the assembly with the elements below: - a profile (7) made of Z-shaped iron with a length of 60 mm over a width of 30 5 mm and a thickness of 1 mm pierced with 2 holes. This piece called "lip" (7) attaching under the front of the metal part (6) will bear either on the top of the steering wheel or on the wheel (12) equipping the stabilizer. a rail (8) of 50 mm by 50 mm with a height of 31 mm and a thickness of 1.5 mm pierced at its base with 4 holes of diameter of 4 mm which will serve as a support for the speedometer known under the Eurolaser brand. This rail (8) is transversely pierced with a hole with a diameter of 6 mm. A bolt with a diameter of 6 mm and a length of 65 mm provided with a wing nut (8.1) passing through this rail locks the plate of the speedometer known under the Eurolaser brand. A spacer (8.2) made of plywood takes place between the base of the rail (8) and the transverse bolt (8.1) in order to avoid a crash of the rail during the blocking when the plate of the speedometer known under the trademark Eurolaser is introduced therein . four bolts (6.1) with a diameter of 4 mm and a length of 22 mm ensure assembly between the metal part (6), the spacer (8.2), the rail (8) and the lip (7). Consisting of anchoring on the head restraint anchor points 20 (in addition to the preceding one): - two square laminated sections (9) 170 mm in length 25 mm in length and 25 mm in 1.5 mm thick, each being fastened independently under the transverse support (1) using two bolts with a diameter of 6 mm and a length of 100 mm with wing nuts (9.1). These profiles are also drilled to receive rods (10). 25 - two rods (10) which will be introduced into the anchoring points headrest. These rods (10) with a length of 205 mm can be made in two ways 1 / or a copper tube (4) whose upper edge is riveted. The latter will then be prisoner during assembly with the transverse support (1). 2 / or a rod (10) threaded which will screw on the profile (9) and which it will exceed 3mm. Thus, it will be blocked during assembly with the transverse support (1). The stem (10) will be 12 mm in diameter for Renault vehicles, corresponding to the diameter of the headrest and a diameter of 10 mm for Citroën vehicles.
3035044 4 Lorsque ces profilés laminés carrés (9) équipés des tiges (10) sont fixés sous l'appui transversal (1), l'entraxe à respecter est de 110 mm pour les véhicules de marque Renault et de 130 mm pour les véhicules de marque Citroën. Constituant le stabilisateur : 5 - une cornière (11) aluminium de 25 mm par 25 mm, d'une épaisseur de 2 mm et d'une longueur de 300 mm constitue la base du stabilisateur. En son centre et sur une largeur de 50 mm, une "fenêtre" est ouverte sur l'un des côtés de la cornière. L'autre côté est percé, au centre d'un trou d'un diamètre de 6 mm et deux évidements (11.1) d'une largeur de 4 mm et d'une longueur de 50 mm sont réalisés, de part et d'autres sur les 10 extrémités. - une roulette (12) caoutchoutée d'un diamètre de 50 mm sur une épaisseur de 18 mm est fixée au centre du stabilisateur par un boulon d'un diamètre de 6 mm sur une longueur de 40 mm muni d'un écrou frein (12.1). Selon une variante, certaines pièces du dispositif en métal peuvent être 15 remplacées par de l'aluminium pour un allègement du poids tout en conservant une bonne rigidité de l'ensemble.3035044 4 When these square rolled sections (9) equipped with rods (10) are fixed under the transverse support (1), the distance to be respected is 110 mm for Renault vehicles and 130 mm for vehicles of Citroen brand. As the stabilizer: 5 - an aluminum bracket (11) of 25 mm by 25 mm, a thickness of 2 mm and a length of 300 mm is the basis of the stabilizer. At its center and a width of 50 mm, a "window" is open on one side of the angle. The other side is drilled, in the center of a hole with a diameter of 6 mm and two recesses (11.1) with a width of 4 mm and a length of 50 mm are made, on both sides on the 10 ends. - a wheel (12) rubberized with a diameter of 50 mm to a thickness of 18 mm is fixed at the center of the stabilizer by a bolt with a diameter of 6 mm over a length of 40 mm provided with a locknut (12.1 ). Alternatively, some parts of the metal device may be replaced with aluminum for lighter weight while maintaining good rigidity of the assembly.