Bei Hauskläranlagen üblicher Bauart treten häufig Störungen. dadurch
auf, daß Schwebe- oder Schwimmstoffe mit dem aus der Kläranlage fließenden Wasser
in das Ablaufrohr gelangen. Als. Folge hat sich ergeben, daß die anschließenden
Versitzgruben vezschlammen und nutzlos werden und daß durch Verstopfungen Rückstauungen
bis in die Keller der. Häuser eintreten. Während nach den deutschen Normvorschriften
für Abwasserkläranlagen der Querschnitt des Abwasserauslaufrohres gleich dem Querschnitt
des Abwassereinlaufrohres sein muß, hat man im Ausland Kläranlagen benutzt, die
ein Abwasserauslaufrohr enthalten, dessen Querschnitt wesentlich geringer war als
der Querschnitt des Abwassereinlaufs. Dieses Auslaufrohr war unten abgeschrägt und
ragte mit Abstand parallel zu einer der Wände der Klärgrube in diese hinein. Das
Rohr puffert zwar durch diese Querschnittverringerung den Abwasserstoß, unterbindet
aber das Mitreißen der Schwimmstoffe aus den oberen der abgesetzten Stoffe .aus
der unteren. Kläranlagenzone und der Schwebestoffe nicht. Die Versitzgrube bzw.
der Vorfluter wird also wie bei den anderen Kläranlagen nicht vor Verschmutzung
bewahrt.In domestic sewage treatment plants of the usual design, malfunctions often occur. through this
on that suspended or floating matter with the water flowing from the sewage treatment plant
get into the drain pipe. As. Result has shown that the subsequent
Sill pits become silted up and useless and that blockages cause backwater
down to the basement of the. Enter houses. While according to the German standard regulations
for sewage treatment plants, the cross-section of the sewage outlet pipe is the same as the cross-section
of the sewage inlet pipe must be, sewage treatment plants have been used abroad
contain a sewer outlet pipe, the cross-section of which was much smaller than
the cross section of the sewage inlet. This outlet pipe was beveled at the bottom and
protruded into the septic tank at a distance parallel to one of the walls. That
Pipe buffers the sewage surge through this cross-section reduction, prevents it
but the entrainment of the floating matter from the upper part of the deposited matter
the lower. Sewage treatment zone and suspended solids are not. The septic tank or
the receiving water is so like the other sewage treatment plants not from pollution
preserved.
Der Erfindung liegt de Aufgabe zugrunde, diese Nachteile der bekannten
Kläranlagen, die meist schon nach kurzer Zeit wegen Verschmutzung gereinigt werden
müssen oder restlos verstopfen, zu vermeiden.The invention is based on these disadvantages of the known
Sewage treatment plants, which are usually cleaned after a short time due to pollution
must or completely clog to avoid.
Zur Vermeidung dieser Nachteile wird erfindungsgemäß vorgeschlagen,
die abgeschrägte Eintrittsöffnung des Ablaufrohres in geringer Höhe über einer Schrägfläche
der Klärgrube anzuordnen, die außerhalb der Hauptauftriebsrichtung der Gärstoffe
liegt. Man kann dieses Ablaufrohr in das im übrigen abgeschlossene weitere Ablaufrohr
der bekannten Kläranlagen münden lassen.To avoid these disadvantages, it is proposed according to the invention that
the inclined inlet opening of the drain pipe at a low height above an inclined surface
the septic tank to be arranged outside of the main upwelling direction of the digestate
lies. This drain pipe can be inserted into the other, closed drain pipe
the well-known sewage treatment plants.
Die Erfindung wird an Hand der Zeichnungen erläutert. Es zeigt Fig.
i einen Vertikalschnitt durch eine Klärgrube bekannter Art, deren Ablaufrohr gemäß
der Erfindung gestaltet und angeordnet ist, Fig. 2 einen Horizontalschnitt durch
die Klärgrube nach Fig. i, Fig. 3 einen Vertikalschnitt durch die rechte Seite der
in Fig. i dargestellten Klärgrube in vergrößertem Maßstab, Fig. 4 einen Horizontalschnitt
durch die, Anordnung gemäß Fig. 3.The invention is explained with reference to the drawings. It shows Fig.
i a vertical section through a septic tank of a known type, the drain pipe according to
of the invention is designed and arranged, Fig. 2 is a horizontal section through
the septic tank according to Fig. i, Fig. 3 is a vertical section through the right side of the
septic tank shown in Fig. i on an enlarged scale, Fig. 4 is a horizontal section
by the, arrangement according to FIG.
Durch das Einlaufrohr i wird Abwasser in die aus mehreren Betonkörpern
zusammengesetzte Klärgrube :2 eingeführt, das in bekannter Weise über das Ablaufrohr
3 einer Vorsitzgrube oder einem Vorfluter zugeführt wird. In geringer Höhe über
der Halseinschnürung des Absetzraumes in der neutralen Zone zwischen Schwimm-, Schlamm-und
Faulschl ammschicht mündet die untere Öffnung 4 eines Tauchrohres 5, dessen Querschnitt
westlich geringer ist als der Querschnitt des Zulaufrohres i. Die Form des Tauchrohres
entspricht im übrigen den H-Rohren der bekannten Kläranlagen, d. h., es leitet das
Abwasser der Vorsitzgrube bzw. dem Vorfluter zu und weist eine weitere Öffnung auf,
die oberhalb dem Abzweigrohrteil 6 bei 7 liegt. Das obere offene Ende 7 des. Rohres
5 ragt also über den Wasserspiegel und über die Oberkante der Ablauföffnung heraus.
Der Rohrteil 6 führt in das Ablaufrohr 3, das im übrigen verschlossen ist. Das Rohr
5 ist im Bereich der Öffnung 4 abgeschrägt, seine Öffnung liegt in, geringem Abstand
gegenüber der schrägen Absatzfläche 8, die bei den bekannten Kläranlagen untere
Begrenzung zwischen Absetz-und Faulraum ist. Der Durchmesser des Rohres 5 richtet
sich nach der Größe der Anlage, er schwankt beispielsweise zwischen 38 und 5o mm
Der Abstand zwischen dem Rohr und der Wand, in deren. Nähe es angeordnet ist, kann
in allen Fällen 2,5 cm betragen.Through the inlet pipe i, waste water is drawn into the from several concrete bodies
composite septic tank: 2 introduced, in a known manner via the drain pipe
3 is fed to a presiding pit or a receiving water. At a low height above
the neck constriction of the sedimentation area in the neutral zone between swimming, mud and
Faulschl ammschicht opens out into the lower opening 4 of a dip tube 5, the cross section of which
to the west is less than the cross section of the inlet pipe i. The shape of the dip tube
otherwise corresponds to the H-pipes of the known sewage treatment plants, i.e. i.e., it directs that
Sewage to the presidency pit or the receiving water and has another opening,
which is above the branch pipe part 6 at 7. The upper open end 7 of the pipe
5 therefore protrudes over the water level and over the upper edge of the drainage opening.
The pipe part 6 leads into the drain pipe 3, which is otherwise closed. The pipe
5 is beveled in the area of the opening 4, its opening is at a small distance
compared to the inclined paragraph surface 8, the lower in the known sewage treatment plants
There is a delimitation between the sedimentation area and the digestion area. The diameter of the tube 5 aligns
depending on the size of the system, it varies, for example, between 38 and 50 mm
The distance between the pipe and the wall in whose. Near it is arranged can
be 2.5 cm in all cases.
Ordnet man das Abwasserrohr 5 wie erfindungsgemäß angegeben an, so
verhindert man das Mitreißen der Schwimm- und' Schwebestoffe, bewahrt die Vorsitzgrube
oder den Vorfluter vor Verschmutzung, auch dann, wenn plötzlich der Klärgrube erhebliche
Abwassermengen zugeführt werden.If the sewer pipe 5 is arranged as indicated according to the invention, so
if the floating and suspended matter is prevented from being carried away, the chair pit is preserved
or the receiving water from pollution, even if suddenly the septic tank is significant
Wastewater quantities are fed.
In eine Versuchsanlage, die an eine Schule und einige Wohnungen mit
einem Wasserverbrauch von etwa 300 bis 35o cbm monatlich angeschlossen, jedoch der
Öffentlichkeit nicht zugänglich war, wurde ein Tauchrohr 5 von etwa 5o cm Länge
mit einem Durchmesser von etwa 42: mm, der dem Durchmesser des. Ablaufs von Bade-
und Spülbecken entspricht, mit 2,5 cm Entfernung von der schrägen Wand eingebaut.
Das Tauchrohr hat sich in mehrjähriger Betriebszeit bewährt. Obwohl die Grabe jährlich
nur zweimal geleert wird und die Schlammansammlung in dieser Zeit mehr als i m hochsteigt,
gelangte praktisch kein Schlamm in die Vorsitzgrube, die voll wirksam: blieb.In a test facility connected to a school and some apartments with
connected to a water consumption of around 300 to 35o cbm per month, but the
Was not open to the public, a dip tube 5 was about 50 cm in length
with a diameter of about 42: mm, which corresponds to the diameter of the.
and sink, installed at a distance of 2.5 cm from the sloping wall.
The immersion tube has proven itself over several years of operation. Although the grave annually
is only emptied twice and the sludge accumulation rises more than i m during this time,
practically no sludge got into the chairman's pit, which remained fully effective.