Amphibien-Fahrzeuge, die als Auto und zugleich als Motorboot benutzt
werden können, ebenso wie Pontons, die mit Lastkraftwagen transportiert werden,
sind bekannt. Mit ersteren können große Frachten, wie z. B. Tanks, nicht befördert
werden. Letztere wiederum müssen, an Ort und Stelle angelangt, erst zu einer Brücke
montiert werden, was in vielen Fällen nur unter großen Verlusten für die Mannschaft
möglich ist.Amphibious vehicles used as a car and at the same time as a motorboat
can be, as well as pontoons that are transported by lorry,
are known. With the former, large loads, such as B. Tanks, not carried
will. The latter, on the other hand, must first reach a bridge when they are on the spot
be assembled, which in many cases only results in great losses for the crew
is possible.
Die Erfindung betrifft demgegenüber eine ortsbewegliche Brücke, bei
der ein fertiger Stahlüberba"z in der Mitte zweier schwimmfähiger Raupenfahrzeuge
mittels Drehschemeln drehbar gelagert und mit Vorrichtungen zum Aneinanderkuppeln
weiterer Stahlüberbauten versehen ist.In contrast, the invention relates to a movable bridge
a finished steel superstructure in the middle of two buoyant caterpillar vehicles
rotatably mounted by means of turntables and with devices for coupling
further steel superstructures is provided.
Die Raupenfahrgestelle sind zweckmäßig mittels Drehschemeln drehbar
angeordnet und erhalten ihren Antrieb durch lotrechte Achsen, die mit der Schraubenwelle
gekuppelt sind.The crawler chassis are expediently rotatable by means of turntables
arranged and get their drive by vertical axes that connect to the screw shaft
are coupled.
Die Wasserschrauben können unterhalb der Führerhäuser angeordnet sein,
und das hintere Führerhaus ragt zweckmäßig über die Oberkante des Fahrzeuges hinaus,
so daß die Übersicht in Straßenkurven gewährleistet ist.The water screws can be arranged below the driver's cab,
and the rear driver's cab expediently protrudes over the top edge of the vehicle,
so that the overview in road curves is guaranteed.
In der Zeichnung ist ein Ausführungsbeispiel des Erfindungsgegenstandes
schematisch dargestellt. Fig. i ist eine Seitenansicht, und Fig. 2 stellt einen
Querschnitt der Brücke dar. Der stählerne Überbau 7 ist als etwa 20 m langes Teilstück
einer Brücke auf zwei schwimmfähigen, mit Raupen 2 versehenen Fahrzeugen i mittels
eines Drehschemels 8 gelagert. Die Fahrzeugkörper sind mit den Raupen 2 durch Kugeldrehkränze
3 verbunden. Die Motoren 4 übertragen ihre Kräfte durch Kardanwellen 3" auf die
Raupen und mittels Wellen 4" auf die Schrauben 5. Beide Raupenfahrzeuge einer Brücke
sind durch eine automatisch zu lösende Kupplung .6 miteinander verbunden. Zur Verbindung
mehrerer Stahlüberbauten sind an ihren Enden entsprechende Vorrichtungen 9 angeordnet.
Das Geländer io ist als Steckkonstruktion ausgebildet.The drawing shows an embodiment of the subject matter of the invention
shown schematically. Fig. I is a side view and Fig. 2 shows one
Cross-section of the bridge. The steel superstructure 7 is an approximately 20 m long section
a bridge on two buoyant vehicles provided with caterpillars 2 i by means
a turntable 8 mounted. The vehicle bodies are connected to the caterpillars 2 by means of slewing rings
3 connected. The motors 4 transmit their forces through cardan shafts 3 ″ to the
Caterpillars and by means of shafts 4 "on the screws 5. Both caterpillar vehicles on a bridge
are connected to one another by an automatically released coupling .6. To connect
several steel superstructures are arranged at their ends corresponding devices 9.
The railing io is designed as a plug-in construction.
Die Fahrzeuge fahren in Marschkolonne in den Fluß hinein, drehen,
nachdem die Anhängerkupplung 6 automatisch gelöst ist, die Schwimmkörper schräg
zur Strömung, um nicht abgetrieben zu werden, und ziehen bereits während der Überfahrt
die Brückenteilstücke von Vordermann zu Vordermann, mit denen sie mittels Seilen
verbunden sind, zusammen. Sobald das vorderste Boot am gegenüberliegenden Ufer auf
Grund stößt, werfen alle anderen Boote gleichzeitig Anker, und das erste, bereits
auf Grund stehende Boot zieht noch so weit vor, daß die anderen Boote alle quer
zur Brücke stehen. So kann in wenigen Minuten die Brücke hergestellt werden. Sie
kann eine Brutto-Tragfähigkeit von etwa ioo t haben, so daß auch schwerste Panzer
bis zu 3,50 m Breite bequem passieren können. Durch die Verwendung von Raupen
ist die Brücke voll geländegängig und kann durch Abstützung der Schwimmkörper an
dem Stahlüberbau auch- über Straßengräben hinweggefahren werden, ohne daß die Raupen
durch die Gräben hindurch zu fahren brauchen. Um Straßenkreuzungen ohne Beschädigungen
der Brücke bzw. Häuser passieren zu können, ist das Führerhaus 4, des zweiten Fahrzeuges
erhöht angeordnet. Das erste und letzte Teilstück einer Brücke besitzt noch eine
ausziehbare Rampe.The vehicles drive into the river in marching columns, after the trailer coupling 6 is automatically released, turn the floats at an angle to the flow so as not to be driven off, and already during the crossing pull the bridge sections from front man to front man, with which they are held by means of ropes connected, together. As soon as the foremost boat hits the bottom on the opposite bank, all the other boats drop anchor at the same time, and the first boat, already on the ground, pulls forward so far that the other boats are all across the bridge. The bridge can be built in just a few minutes. It can have a gross load-bearing capacity of around 100 t, so that even the heaviest tanks up to 3.50 m wide can pass comfortably. Through the use of caterpillars, the bridge is fully cross-country and, by supporting the floating bodies on the steel superstructure, it can also be driven over road trenches without the caterpillars having to drive through the trenches. In order to be able to pass intersections without damaging the bridge or houses, the driver's cab 4 of the second vehicle is arranged in an elevated position. The first and last section of a bridge still has an extendable ramp.