Abstandshalter für elektroinduktive Heizgeräte, insbesondere für Härtezwecke
Es ist bekanntlich von besonderer Bedeutung für den richtigen Ablauf der Wärmebehandlung
von Werkstücken, daß beim elektroinduktiven Erhitzen der Abstand zwischen Werkstück
und den Heizleitern des Induktors .genauestens eingehalten wird. Das Nächstliegende
ist, daß an dem Tragkörper des Induktors, der meist aus Isolierwerkstoff hergestellt
ist, Abstandshalter angebracht werden, die auf der Oberfläche des Werkstückes gleiten.
So zu verfahren hat Nachteile, weil der Abstand nicht unmittelbar an der Stelle
reguliert wird, an der er eingehalten werden muß, nämlich am Heizleiter. Durch Krümmungen
des Werkstückes während der Behandlung oder sonstige Einflüsse kann trotz solcher
Abstandshalter der Abstand zwischen dem eigentlichen Heizleiter und der Werkstückoberfläche
unerwünscht große oder kleine Werte annehmen.Spacers for electro-inductive heating devices, in particular for hardening purposes
It is known to be of particular importance for the correct course of the heat treatment
of workpieces that with electroinductive heating the distance between the workpiece
and the heating conductors of the inductor. is strictly adhered to. The closest thing
is that on the support body of the inductor, which is usually made of insulating material
spacers are attached that slide on the surface of the workpiece.
Proceeding in this way has disadvantages because the distance is not directly at the point
is regulated, to which it must be complied with, namely on the heating conductor. By curvatures
of the workpiece during treatment or other influences can despite such
Spacer the distance between the actual heating conductor and the workpiece surface
take on undesirably large or small values.
Einem bekannten Vorschlag zufolge sind für spulenartige Induktoren
schon Distanzstifte vorgeschlagen worden, 'die im Leiter des Induktors untergebracht
und dort mittels Stiftschrauben und durch Gegenschrauben gesichert sind. Die Lage
der Distanzstifte und ihrer Isolierhülsen muß in den Stiftschrauben außerdem durch
seitliche Sicherungsschräubchen festgelegt werden. Diese Anordnung erfordert viel
Drdharbeit und ist im Zusammenbau umständlich. Es ist daher, wenn auch nicht vorbekannt,
so doch schon vorgeschlagen worden, bügelförmige Bleche zu verwenden, die gegen
den
Heizleiter isoliert sind und diesen umfassen, wobei man sogar
soweit gehen kann, den Bügel zum Ring werden zu lassen, so daß an der betreffenden
Stelle der Heizleiter ,ganz umfaßt ist. .Dieser Bügel oder Ring :hält einerseits
den gewünschten Abstand zwischen Heizleiter und Werkstück aufrecht und andererseits
ist er in seinem rückwärtigen Teil mit einem Gewindeschaft od. dgl. versehen, mit
Hilfe dessen dieser Abstandshalter und damit auch der Heizleiter am Tragkörper des
Induktors befestigt wird.According to a well-known proposal are for coil-type inductors
Spacer pins have already been proposed, 'which are housed in the conductor of the inductor
and are secured there by means of studs and counter screws. The location
the spacer pins and their insulating sleeves must also go through the stud bolts
side locking screws can be set. This arrangement requires a lot
Twisted work and cumbersome to assemble. It is therefore, although not previously known,
so it has already been proposed to use stirrup-shaped sheets against
the
Heating conductors are insulated and encompass, even though
can go as far as to let the bracket become a ring, so that at the relevant
Place the heating conductor, is completely covered. This bracket or ring: holds on one side
the desired distance between heating conductor and workpiece upright and on the other hand
it is in its rear part with a threaded shaft or the like. Provided with
With the help of this spacer and thus also the heating conductor on the support body of the
Inductor is attached.
Diese Art der Anordnung hat sich in der Praxis bewährt, indes ergeben
sich insofern Schwierigkeiten, als eine sorgfältige Isolierung dieser Abstandshalter
herbeigeführt werden muß. Diese Isolierung muß für die chromhaltigen, nicht magnetischen
Stähle, die an dieser Stelle verwendet werden müssen, aus einer Bleiemaille hergestellt
werden. Dies ist umständlich und kostspielig und außerdem ist diese Emaille sehr
stark dem Verschleiß unterworfen. Die Abstandshalter müssen daher häufig ausgewechselt
werden. Infolge ihrer Anordnung im Rahmen des gesamten Heizgerätes ist es erforderlich,
den Heizleiter vollkommen auszubauen, um das Auswechseln durchführen zu können.This type of arrangement has proven itself in practice, however
difficulties arise in that a careful insulation of these spacers
must be brought about. This insulation must be used for the chromium-containing, non-magnetic
Steels that must be used at this point are made from a lead belt
will. This is awkward and costly, and besides, this enamel is very
strongly subject to wear and tear. The spacers therefore have to be replaced frequently
will. Due to their arrangement in the context of the entire heater, it is necessary to
to completely remove the heating conductor in order to be able to carry out the replacement.
Um diese Schwierigkeiten zu beseitigen, wird gemäß der Erfindung vorgeschlagen,
die Abstandshalter als Bolzen aus nichtmagnetischem Werkstoff auszubilden, derenKöpfe
die eigentlichenAbstandshalter bilden und deren Schäfte isoliert durch den Heizleiter
hindurchgeführt werden. Die Schäfte ragen bis in den Tragkörper 'hinein und werden
dort zwecks Verankerung des Heizleiters festgezogen. Die Isolierung des nichtmagnetischen
Werkstoffes ,gegenüber dem Heizleiter, der zu diesem Zweck mit einer Bo'.hrung versehen
werden muß, ist leicht durch eine Hülse zu bewerkstelligen. Das Auswechseln verschlissener
Abstandshalter läßt sich in sehr einfacher Weise durchführen, indem die Verankerungsmutter
gelöst, der Bolzen herausgezogen und durch einen neuen ersetzt wird, Der Erfindungsgedanke
wird an Hand der Zeichnung näher erläutert.In order to eliminate these difficulties, it is proposed according to the invention,
to form the spacers as bolts made of non-magnetic material, their heads
form the actual spacers and their shafts are insulated by the heating conductor
are passed through. The shafts protrude into the support body 'and are
tightened there for the purpose of anchoring the heatsealing band. Isolation of the non-magnetic
Material, opposite the heating conductor, which is provided with a hole for this purpose
is easy to do through a sleeve. Replacing worn out
Spacer can be done in a very simple way by removing the anchoring nut
solved, the bolt is pulled out and replaced by a new one, the idea of the invention
is explained in more detail with reference to the drawing.
Die Abbildung stellt einen sedzrechten .Schnitt durch einen Heizleiter
mit Isolierstofftragkörper dar und zeigt einen der Abstandshalter gemäß der Erfindung,
von denen selbstverständlich auch mehrere auf die Länge des Heizleiters verteilt
werden können. In dem Isolierstofkörper i befindet sich der Heizleiter 2, auf dem
aus einzelnen Blechen bestehende Magnetjoche 3 aufgesetzt sind. Der Heizleiter _
.selbst besteht, wie an sich schon vorgeschlagen, aus einer Kühlkammer ¢ und einer
Spritzkammer 5.. Der Heizleiter ist gegenüber den Jochblechen isoliert, wie bei
6 angedeutet.The illustration shows a vertical section through a heating conductor
with insulating support body and shows one of the spacers according to the invention,
of which, of course, several distributed over the length of the heating conductor
can be. In the insulating body i is the heating conductor 2 on which
Magnet yokes 3 consisting of individual sheets are attached. The heating conductor _
As already proposed, itself consists of a cooling chamber ¢ and a
Spray chamber 5 .. The heating conductor is insulated from the yoke plates, as in
6 indicated.
Um. den Abstandshalter vorsehen zu 'können, ist in dem Heizleiter
:2 eine zylindrische Hülse 7 fest eingebracht, z. B.- gelötet, in der sich ein nichtmetallisches
Rohr 8 befindet, das auch durch die Jochbleche 3 hindurchtritt. Die Öffnung des
Rohres 8 setzt sich .in einer Bohrung durch den Tragikörper r hindurch fort. In
diese Bohrung wird ein aus unmagnetischem Werkstoff 'hergestellter Bolzen io eingeführt.
Der Kopf 9 des Bolzens bildet den eigentlichen Abstandshalter und ist gegenüber
dem eigentlichen Heizleiter durch eine Platte ioo isoliert. Die Platte ioo wird
mit Rücksicht auf die dort entstehenden Temperaturen und die Befeuchtung, die eintritt,
wenn die Vorrichtung zum Härten benutzt wird, aus einem Keramikstoff oder auch aus
Glimmer hergestellt. An den unmagnetischen Kopf 9 des Bolzens setzt sich der Schaft
io an, der am oberen Ende mit einem Gewinde versehen ist, so daß er mittels einer
Mutter i i festgezogen werden kann. Auf diese Weise wird erreicht, daß der Kopf
9 des Abstandshalters in seiner Lage gesichert ist, andererseits aber auch der Heizleiter
mit seinen Jochblechen im Tragkörper gehalten wird.Around. To be able to provide the spacer is in the heating conductor
: 2 a cylindrical sleeve 7 firmly inserted, e.g. B.- soldered, in which there is a non-metallic
Tube 8 is located, which also passes through the yoke plates 3. The opening of the
Tube 8 continues .in a bore through the support body r. In
A bolt made of non-magnetic material is inserted into this hole.
The head 9 of the bolt forms the actual spacer and is opposite
the actual heating conductor by a plate ioo isolated. The plate will ioo
with regard to the temperatures occurring there and the humidification that occurs,
if the device is used for hardening, from a ceramic material or from
Made mica. The shaft settles on the non-magnetic head 9 of the bolt
io, which is provided with a thread at the upper end so that it is by means of a
Nut i i can be tightened. In this way it is achieved that the head
9 of the spacer is secured in its position, but also the heating conductor
is held with its yoke plates in the support body.
Die am Tragkörper i notwendige Vertiefung für die Verschraubung kann
mit einer Verschlußschraube 1.2 versehen sein.The recess necessary for the screw connection on the support body i can
be provided with a screw plug 1.2.
Aus der Zeichnung ist ersichtlich, daß ein Auswechseln verschlissener
Abstandshalter sehr einfach ist und keinen Ausbau des Heizleiters bzw. seiner Magnetjoche
erforderlich macht.From the drawing it can be seen that replacement is worn
Spacer is very simple and no removal of the heating conductor or its magnetic yokes
makes necessary.
Es kann zweckmäßig sein, den Kopf 9 des Bolzens für sich auswechselbar
zu .gestalten, indem er mit einer versenkbaren Schraube am Schaft befestigt wird.
In manchen Fällen ist es ferner zweckmäßig, den Schaft io nicht durch eine Bohrung
der Jochbleche 3 zu führen, sondern die Jochbleche im Gebiet des Schaftes fortzulassen,
so daß ein Schlitz entsteht, durch den der Schaft geführt ist. Hierdurch wird einer
unter ungünstigen Verhältnissen möglichen Aufheizung des Schaftes durch Streuströme
entgegengewirkt.It can be useful for the head 9 of the bolt to be exchangeable for itself
to .gestalten by attaching it to the shaft with a countersunk screw.
In some cases it is also useful not to pass the shaft through a bore
to guide the yoke plates 3, but to leave the yoke plates away in the area of the shaft,
so that a slot is created through which the shaft is guided. This becomes one
under unfavorable conditions possible heating of the shaft due to stray currents
counteracted.