Sehr viele Besitzer von Krafträdern haben keine Möglichkeit, ihr Fahrzeug
unterzustellen und müssen es bei jeder Witterung im Freien stehenlassen, wenn sie
nicht eine Plane zum Zudecken zur Verfügung haben. Dies gilt ganz besonders, wenn
die Fahrer mit ihrem Fahrzeug unterwegs sind und keine Einstellmöglichkeiten in
der Nähe vorfinden oder die Kosten für eine Garage scheuen. Die Besitzer von Krafträdern
könnten sich zwar dadurch helfen, daß sie eine Schutzplane immer lose bei sich mitführen.
Doch fehlt es gewöhnlich an einer geeigneten-Unterbringungsmöglichkeit für die Schutzplane.
Die an den Krafträdern angebrachten Behälter und Taschen dienen einem genau bestimmten
Zweck und können eine Schutzplane nicht noch zusätzlich aufnehmen. Auch ist es kaum
möglich, am Kraftrad noch eine besondere Tasche zur Aufnahme einer Schutzplane zu
befestigen. Die Aufnähme einer Schutzplane in einem Koffer oder einem Rucksack zusammen
mit dem Reisegepäck ist gewöhnlich auch nicht möglich, da als Reisegepäck nur das
Allernötigste mitgenommen, werden kann.Very many motorcycle owners have no way of using their vehicle
and must leave it outside in all weathers if they
do not have a tarpaulin to cover. This is especially true when
the drivers are on the move with their vehicle and no setting options in
nearby or shy away from the cost of a garage. The owners of motorcycles
could help themselves by always carrying a protective tarpaulin with them.
However, there is usually a lack of suitable accommodation for the protective tarpaulin.
The containers and bags attached to the motorcycles serve a specific purpose
Purpose and cannot additionally accommodate a protective tarpaulin. Also it is hardly
possible to add a special bag to hold a tarpaulin on the motorcycle
attach. The inclusion of a tarpaulin in a suitcase or a backpack
with luggage is usually not possible, as only that as luggage
Bare essentials can be taken.
Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine Anordnung für die ständige
Mitnahme einer Schutzplane am Kraftrad zu finden, wobei weder der Fahrer in seiner
Bewegungsfreiheit gehindert noch die sonstigen am Kraftrad angebrachten Behälter
und Taschen beeinträchtigt werden. Die erfindungsgemäße Anordnung besteht darin,
daß die Schutzplane fest mit einer am Kraftstofftank befestigten klappbaren Tankdecke
derart verbunden ist, daß sie im unbenutzten Zustand zusammengefaltet unter den
in seine normale Lage geklappten Teil der Tankdecke zu liegen kommt und zum Gebrauch
nach dem Umklappen des klappbaren Teiles der Tankdecke auseinandergefaltet werden
kann.The invention has for its object to provide an arrangement for the permanent
Bringing a tarpaulin to find on the motorcycle, with neither the driver in his
Freedom of movement is still hindered by the other containers attached to the motorcycle
and pockets are affected. The arrangement according to the invention consists in
that the tarpaulin is firmly attached to the fuel tank with a hinged tank cover
is connected in such a way that it is folded up under the when not in use
The part of the tank cover folded into its normal position comes to lie and is used
be unfolded after folding down the foldable part of the tank top
can.
Ein Ausführungsbeispiel wird an Hand der Abbildungen näher beschrieben.
Dabei zeigt Abb. i einen Längsschnitt mit gering aufgeklappter Tankdecke und noch
zusammengefalteter Schutzplane, Abb. 2 einen Längsschnitt mit zurückgeklappter Tankdecke
und zum Gebrauch auseinandergefalteter Schutzplane.An exemplary embodiment is described in more detail with reference to the figures.
Fig. I shows a longitudinal section with the tank top slightly opened and still
folded protective tarpaulin, Fig. 2 a longitudinal section with the tank top folded back
and for use of unfolded tarpaulin.
Die Tankdecke 2 ist mit ihrem vorderen, nicht klappbaren Teil 2d in
bekannter Weise am Kraftstofftank i befestigt, während der hintere Teil 2b klappbar
ist. Die Klappachse befindet sich unmittelbar hinter dem Einfüllstutzen des Kraftstofftankes.
Auf der Unterseite des klappbaren Teiles der Tankdecke ist die Schutzplane 3 befestigt,
und zwar gemäß den Linien 4 und 5 j e ungefähr am Ende und am Beginn des klappbaren
Teiles, so daß die hervorstehenden Teile der Schutzplane nach innen zusammengefaltet
werden können. Das kürzere vordere Ende der Schutzplane ist am hinteren Ende des
Klappteiles bei 5, das längere hintere Ende der Schutzplane am vorderen Ende des
Klappteiles bei q: befestigt.The tank top 2 is with its front, non-foldable part 2d in
known way attached to the fuel tank i, while the rear part 2b can be folded
is. The folding axle is located directly behind the filler neck of the fuel tank.
The protective tarpaulin 3 is attached to the underside of the foldable part of the tank top,
namely according to the lines 4 and 5 j e approximately at the end and at the beginning of the foldable
Part so that the protruding parts of the tarpaulin folded inwards
can be. The shorter front end of the tarpaulin is at the rear end of the
Folding part at 5, the longer rear end of the tarpaulin at the front end of the
Folding part at q: attached.
Bei Nichtgebrauch der Schutzplane wird der Klappteil der Tankdecke,
nachdem die Schutzplane ganz zusammengefaltet ist, in Pfeilrichtung der Abb. i in
seine normale Lage geklappt und durch einen Knopfverschluß, durch Bänder oder in
sonst geeigneter Weise in der Normallage festgehalten. Um das Zusammenfalten zu
erleichtern, können auf der Schutzplane die Faltlinien markiert sein.If the protective tarpaulin is not in use, the hinged part of the tank top,
after the protective tarpaulin has been completely folded up, in the direction of the arrow in Fig. i in
its normal position folded and fastened by a button, by ribbons or in
otherwise appropriately held in the normal position. To fold up too
the folding lines can be marked on the tarpaulin.