Bei der Erfindung handelt es sich darum, ein komplettes Schlafzimmer
einschließlich Abstellraum für Reisekoffer, Hutschachteln und sonstige Utensilien
auf einen geringen Raum entlang einer Zimmerwand unterzubringen, um den ganzen übrigen
Raum als Wohnzimmer benutzen zu können.The invention is about a complete bedroom
including storage room for suitcases, hat boxes and other utensils
to accommodate the rest of the space in a small space along one wall of the room
To be able to use the space as a living room.
Aus der Abb. i ist ersichtlich, daß das ganze Schlafzimmer dem Beschauer
als eine abgeschlossene Wand erscheint und somit nicht die Behaglichkeit eines Wohnraumes
zu stören vermag.From Fig. I it can be seen that the whole bedroom is open to the spectator
appears as a closed wall and thus not the comfort of a living room
able to disturb.
Das am Kopfende drehbar und federnd gelagerte Doppelbett a ist seiner
ganzen Länge nach zur Benutzung nach vorn ausklappbar. Die Kleider- und Wäscheschränke
b sind links und rechts neben dem Bett angebracht und jeweils nach den -örtlichen
Raumverhältnissen größer oder kleiner gehalten.-' Die Räume c über den Kleiderschränken
und dem einklappbaren Bett bis zur Zimmerdecke reichend sind ebenfalls als Wäscheschränke,
aber auch als Abstellraum für Reisekoffer, Hutschachteln und sonstige Utensilien
vorgesehen. Das Mauerwerk der Zimmerwände ist mit d bezeichnet.-1..m Schnitt A-B
ist das Wandschlafzimmer von innen dargestellt (s. Abb: 2).The double bed a, which can be rotated and resiliently mounted at the head end, is his
Can be folded out to the front in full length for use. The wardrobes and linen cupboards
b are attached to the left and right of the bed and in each case according to the -local
Spatial proportions kept larger or smaller. - 'The rooms c above the wardrobes
and the foldable bed reaching up to the ceiling are also used as linen cupboards,
but also as a storage room for suitcases, hat boxes and other utensils
intended. The masonry of the room walls is marked with d-1..m section A-B
the wall bedroom is shown from the inside (see Fig: 2).
Als neu gegenüber dem bereits bekannten wird hier besonders betont,
daß es sich hierbei um ein komplettes Schlafzimmer, also Doppelbett, geräumige Kleiderschränke
undAbstellräume handelt, die auf einen Raum von Schranktiefe, also 6o cm untergebracht
-sind und keinesfalls den Charakter von Wohnschlafmöbeln tragen sollen. Im Gegenteil,
sie sollen nur dann da sein, wenn sie gebraucht werden, und im übrigen möglichst
unsichtbar sein.As new compared to what is already known, it is particularly emphasized here
that this is a complete bedroom, i.e. double bed, spacious wardrobes
and storage rooms, which are housed in a room the depth of the cabinet, i.e. 60 cm
-are and in no way should have the character of living room furniture. On the contrary,
they should only be there when they are needed, and otherwise as far as possible
be invisible.
Da in einem Zimmer von normaler Größe 6o cm Tiefe keine sehr große
Rolle spielen, reicht der verbleibende Raum noch gut aus für ein behagliches Wohnzimmer.
Es ist somit die _Nlöglichkeit geschaffen, nachts die Vorzüge eines bequemen Schlafzimmers
zu genießen und tagsüber ein behagliches und nettes Wohnzimmer zu haben, was bei
der `heutigen Wohnraumknappheit immerhin beächtliche wirtschaftliche und raumtechnische
Vorzüge sind.Since in a room of normal size 6o cm depth not a very large one
Play a role, the remaining space is still good enough for a comfortable living room.
The _necessity has thus been created to enjoy the benefits of a comfortable bedroom at night
to enjoy and to have a cozy and nice living room during the day, what with
`` Today's shortage of living space is considerable in terms of economy and space
Virtues are.