Bei den hohen, schweren, den Windkräften besonders ausgesetzten Antennenmasten wurden
für die Abstützung und Isolierung gegen Erde bisher meist mehrere übereinandergeschichtete,
in geeigneter Weise armierte und durch ein Kugelgelenk mit dem Mastfuß verbundene starke Platten aus Glas oder
einem ähnlichen Isoliermaterial benutzt oder zwei Kegelstumpfisolatoren, die mit ihren
spitzen Enden einander zugekehrt und dort durch ein Kugelgelenk miteinander verbunden
sind. In beiden Fällen müssen die Einzelisolatoren, d.h. jede Platte bzw. jeder der
beiden Kegelstümpfe, die volle am Mastfuß wirkende Gesamtkraft übertragen; sie erhalten
daher große Abmessungen, können nur schwer ohne innere Spannungen hergestellt werden und sind infolgedessen sehr teuer.
Außerdem bieten sie keine Gewähr, daß sich die zu übertragenden Kräfte gleichmäßig über
die großen Auflageflächen der Platten bzw. Kegelstümpfe verteilen; örtliche Überlastungen
des spröden Isoliermaterials sind daher kaum zu vermeiden.The tall, heavy antenna masts, which were particularly exposed to wind forces, were
for the support and insulation against earth so far mostly several stacked,
suitably reinforced and strong plates made of glass or connected by a ball joint to the base of the mast
a similar insulating material is used or two truncated cone insulators with their
pointed ends facing each other and connected there by a ball joint
are. In both cases, the individual insulators, i.e. each plate or each of the
both truncated cones transfer the full total force acting at the base of the mast; You receive
hence large dimensions, are difficult to manufacture without internal stresses and are consequently very expensive.
In addition, they do not guarantee that the forces to be transmitted will spread evenly
distribute the large contact surfaces of the plates or truncated cones; local overloads
the brittle insulating material can therefore hardly be avoided.
Demgegenüber wird bei dem auf der beiliegenden Zeichnung dargestellten Gegenstand
der Erfindung die Gesamtlast auf drei Druckkörper/ aus Isoliermaterial verteilt, die
zur Vermeidung von Kräftepaaren in sonst bekannter Weise so aufgestellt sind, daß sich
ihre Achsen in einem Punkte der Mastschwerachse treffen. Überdies sind alle Lagerungen
folgerichtig als Kugelgelenke ausgebildet; der Mastfuß & bildet mit dem Zwischenstückc
ein Kugelgelenk; das Zwischenstück c stützt sich in drei Kugelgelenken d-e
auf die Druckkörper/, und diese ruhen an ihren Fußenden wiederum in Kugelgelenken
g-h auf der Fundamentplatte i. Dadurch ist in weitest gehendem Maße für eine exakte
Kräfteverteilung Sorge getragen; insbesondere erhalten die drei Isolierkörper nur axiale
Druckkräfte, und da die letzteren nur einen Bruchteil der am Mastfuß wirkenden Gesamtlast
ausmachen, werden die Isolierkörper klein, lassen sich leicht ohne innere Spannungen
herstellen und sind bedeutend billiger als die bisherigen Konstruktionen.In contrast, in the subject of the invention shown in the accompanying drawing, the total load is distributed over three pressure hulls / made of insulating material, which are set up in an otherwise known manner in order to avoid pairs of forces so that their axes meet at a point on the mast axis. In addition, all bearings are logically designed as ball joints; the mast foot & forms a ball joint with the intermediate piece c; the intermediate piece c is supported in three ball joints de on the pressure body /, and these rest at their foot ends in turn in ball joints gh on the foundation plate i. As a result, an exact distribution of forces is ensured to the greatest possible extent; In particular, the three insulating bodies receive only axial compressive forces, and since the latter only make up a fraction of the total load acting on the mast base, the insulating bodies are small, can be easily manufactured without internal stresses and are significantly cheaper than previous designs.
In Abb. 3 der Zeichnung ist noch eine Abänderung dargestellt, bei der an den
Enden der Druckkörper statt der Kugelgelenke elastische Bettungen angewandt sind.
Da diese nur normal zur Oberfläche stehende Kräfte aufnehmen, quer zur Achse gerichteten
Kräften aber keinen Widerstand entgegensetzen, wirken sie ähnlich wie die Kugelgelenke.
In Fig. 3 of the drawing, another modification is shown in which the
Ends of the pressure hull instead of the ball joints elastic bedding are applied.
Since these only absorb forces that are normal to the surface, transverse to the axis
However, if there is no resistance to forces, they act in a similar way to ball joints.