Bekannt sind Druckregler, bei denen die Membran zwischen zwei konzentrischen Blechzylindern
abrollt, so daß die tragende Fläche bei jeder beliebigen Stellung des Membrantellers
gleichbleibt. Die Membran wurde zuerst aus Leder hergestellt, das den sehr wesentlichen
Nachteil hat, daß es sich nicht faltenlcs an die Zylinderwand anlegt. Auch der Ersatz des
Leders durch Gummi oder Kautschuk beseitigt ίο diesen Nachteil nicht, denn gerade weil sich die
Kautschukmembran nach allen Seiten dehnen kann, bilden sich leicht Falten, was dann zur
Schiefstellung und Klemmung der Membranspindel führt. Das beeinträchtigt aber die Zuverlässigkeit
und Leistungsfähigkeit solcher Regler in hohem Maße.Pressure regulators are known in which the membrane is between two concentric sheet metal cylinders
unrolls so that the supporting surface in any position of the diaphragm plate
remains the same. The membrane was first made of leather, which is the very essential
The disadvantage is that it does not fold against the cylinder wall. The replacement of the
Leather with rubber or caoutchouc does not eliminate this disadvantage, because precisely because the
The rubber membrane can stretch in all directions, folds easily form, which then leads to
Misalignment and clamping of the diaphragm spindle leads. But this affects the reliability
and performance of such regulators to a high degree.
Gegenstand der Erfindung ist nun ein derartiger Regler, dessen Membran sich zur Vermeidung
der angegebenen Nachteile nur in einer Richtung, nämlich senkrecht zur Tragfläche, dehnen
kann. Dazu wird die Membran aus Kautschuk mit einer Einlage aus Fasern oder Gewebe versehen,
deren nicht dehnbare oder verschiebbare Fäden in den durch die Reglerachse gelegten
Achsialebenen oder doch annähernd darin verlaufen. Beim Abrollen der Membran zwischen
ihren Zylindern kann sie sich also nur parallel dem Zylinderumfang dehnen.The subject of the invention is now such a regulator, the membrane of which is to avoid
the specified disadvantages only stretch in one direction, namely perpendicular to the wing
can. For this purpose, the rubber membrane is provided with an insert made of fibers or fabric,
their inextensible or displaceable threads in the ones laid through the controller axis
Axial planes or at least run approximately therein. When rolling the membrane between
Its cylinders can therefore only expand parallel to the circumference of the cylinder.
Gummistoffe mit Einlage, die nur in einer Richtung streckbar oder dehnbar sind, sind bekannt,
beispielsweise für Schläuche. Man hat sie aber bisher nicht als Membran verwendet.
Als Stoff für die Membran kann man einen Kautschuk^ verwenden, in dem einzelne Fäden
parallel zueinander eingelegt sind. Diese Fäden führen dann von der Klemmstelle des äußeren
Zylinders zur Klemmstelle des mittleren Zylinders. Sofern man Gummistoffe mit Trikoteinlage
verwendet, so ist der Stoff so einzulegen, daß der nicht dehnbare Faden in derselben
Weise befestigt wird.Rubber materials with an insert, which can only be stretched or stretched in one direction, are known
for example for hoses. However, it has not yet been used as a membrane.
As a material for the membrane one can use a rubber ^ in which individual threads
are inserted parallel to each other. These threads then lead from the terminal point of the outer
Cylinder to the clamping point of the middle cylinder. Unless you have rubber fabrics with a tricot insert
is used, the fabric is to be inserted in such a way that the non-stretchable thread is in the same
Way is attached.
Ein Regler mit einer derartigen Membran ist in der Zeichnung schematisch dargestellt, und
zwar zeigt:A regulator with such a membrane is shown schematically in the drawing, and
although shows:
Fig. ι die Membran mit ihrem Membranteller in senkrechtem Schnitt zu A-A von Fig. 2,
Fig. 2 eine Draufsicht.Fig. Ι the membrane with its membrane plate in a perpendicular section to AA of Fig. 2, Fig. 2 is a plan view.
Der innere Rand der ringförmigen Membran ist zwischen dem Teller α und der Platte b eingeklemmt
und der äußere Rand zwischen dem 5c Flansch d des äußeren Zylinders c und einer
Platte e. Die Fäden i (Fig. 2) können sich nicht dehnen.The inner edge of the annular membrane is clamped between the plate α and the plate b and the outer edge between the 5c flange d of the outer cylinder c and a plate e. The threads i (Fig. 2) cannot stretch.