Kleintier-Einstreu Small animal litter
Die Erfindung betrifft eine Kleintier-Einstreu mit Sägespänen als
Hauptbestandteil.The invention relates to a small animal litter with sawdust as
Main ingredient.
Als Einstreu für Kleintiere wie Katzen, Mäuse, Meerschweinchen, Zwerghasen
und dergleichen werden im allgemeinen Sägespäne, auch Sägemehl genanntJverwendet.
Diese Einstreu hat den Vorteil, daß sie billig ist und die von den Tieren abgegebene
Flüssigkeit in befriedigender Weise aufnimmt. Ein Nachteil der Sägespäne ist jedoch,
daß diese nicht in der Lage sind, den Geruch der tierischen Ausscheidungen zu binden,
so daß selbst bei häufigem Wechsel der Einstreu eine Geruchsbelästigung nicht zu
vermeiden ist. Seit einigen Jahren ist nun eine Einstreu auf dem Markt, welche diesen
Nachteil der Sägespäne nicht aufweist, d.h. stark geruchbindend ist. Es handelt
sich dabei um ein Granulat, bestehend aus bei 14000 gebrannter, gebleichter Tonerde.
Diese gebrannte Tonerde, auf dem Markt unter dem Namen Sebiolith bekannt, ist hydroskopisch
und geruchsbindend und wird vor allem als Katzenstreu verwendet. Ein Nachteil dieser
Einstreu ist, daß sie vergleichsweise teuer ist und sich für eine ganze Reihe von
kleineren Tieren, wie Mäusen, Meerschweinchen und dergleichen1 infolge seiner körnigen
Beschaffenheit
nicht eignet.As litter for small animals such as cats, mice, guinea pigs and dwarf rabbits
and the like, sawdust, also called sawdust, is generally used.
This litter has the advantage that it is cheap and that given by the animals
Absorbs liquid in a satisfactory manner. However, one disadvantage of sawdust is
that these are not able to absorb the smell of animal excrement,
so that even if the bedding is changed frequently, there is no odor nuisance
avoid is. For a few years now there has been a litter on the market which has this
Does not have the disadvantage of sawdust, i.e. it is strongly odor-binding. It deals
This is a granulate consisting of bleached clay burnt at 14000.
This burnt clay, known in the market as sebiolite, is hydroscopic
and odor-binding and is mainly used as cat litter. One disadvantage of this
Bedding is that it is comparatively expensive and can be used for quite a few
smaller animals such as mice, guinea pigs and the like1 due to its granular nature
nature
not suitable.
Aufgabe der vorliegenden Erfindung ist es, eine Einstreu zu schaffen,
die sich für Kleintiere aller Art eignet, vergleichsweise billig ist und darüberhinaus
eine verbesserte Geruchsbindung gewährleistet. Gemäß der Erfindung wird diese Aufgabe
gelöst durch eine Einstreu, bestehend aus einem Gemisch aus 75 bis 80 Gew.-% Sägespänen
und 20 bis 25 Gew.-% bei 700 bis 9000C gebrannter Tonerde.The object of the present invention is to create a litter
which is suitable for all kinds of small animals, is comparatively cheap and beyond
an improved odor binding guaranteed. According to the invention this object is achieved
dissolved by a litter consisting of a mixture of 75 to 80% by weight of sawdust
and 20 to 25 wt% alumina calcined at 700 to 9000C.
Die erfindungsgemäße Einstreu besteht also zu einem hohen Prozentsatz
aus Sägespänen bzw. Sägemehl, wodurch der Preis der Einstreu vergleichsweise niedrig
ist. Weiterhin besteht die Einstreu aus einem geringeren Prozentsatz an gebrannter
Tonerde. Dabei wird dieselbe Tonerde, etwa die bekannte Tonerde aus Spanien, verwendet,
wie bei der eingangs erwähnten, vorbekannten Katzenstreu, jedoch erfolgt der Brand
nicht bei 14000C>sondern lediglich bei 700 bis 9000C, vorzugsweise 8000C. Die
Folge ist, daß zunächst zwar ebenfalls Granolen entstehen, diese jedoch sofort in
Pulver zerfallen.The litter according to the invention therefore exists to a high percentage
from sawdust or sawdust, which means that the price of the litter is comparatively low
is. Furthermore, the litter consists of a lower percentage of burnt
Clay. The same clay is used, for example the well-known clay from Spain,
as with the previously mentioned cat litter, but the fire takes place
not at 14000C> but only at 700 to 9000C, preferably 8000C. the
The result is that although granules are also initially formed, these immediately turn into
Powder disintegrate.
Bei seiner Mischung mit den Sägespänen nimmt das Tonerde-pulver dann
in den Sägespänen stets in geringer Menge enthaltende Feuchtigkeit auf, mit der
Folge, daß das Gemisch keine Staubentwicklung zeigt.When it is mixed with the sawdust, the alumina powder then takes
Moisture in the sawdust always contains a small amount, with the
The result is that the mixture does not produce any dust.
Vorzugsweise besteht dabei das Gemisch aus 78% Sägespänen und 22%
gebrannter Tonerde, vorzugsweise solcher, die gebleicht worden ist.The mixture preferably consists of 78% sawdust and 22%
calcined clay, preferably that which has been bleached.
Versuche haben ergeben, daß diese Einstreu erstaunlich flüssigkeits-und
geruchsbindend ist und diesbezüglich alle bisher bekannten Einstreustoffe übertrifft.
Selbst bei den als sehr geruchsintensiv
geltenden männlichen Mäusen
und Ratten kann die Einstreu etwa 8 Tage im Käfig verbleiben> ohne daß eine Geruchsbildung
festzustellen ist. Ein Wechsel der Einstreu ist somit nur etwa alle acht Tage erforderlich.
Im Gegensatz dazu muß bekanntlich etwa in medizinischen Instituten mit Ratten als
Versuchstiere die Einstreu mehrmals täglich gewechselt werden, was einen beträchtlichen
Personalaufwand erfordert. Weiterhin ist wesentlich, daß die erfindungsgemäße Einstreu
infolge ihrer mehlartigen Beschaffenheit für im wesentlichen alle Kleintiere geeignet
ist und - im Gegensatz zu körniger Einstreu - auch bei Tieren mit empfindlichen
Fußballen keine Verletzungsgefahr besteht.Tests have shown that this litter is amazingly fluid and
is odor-binding and in this regard surpasses all previously known litter materials.
Even with the very odorous
applicable male mice
and rats, the litter can stay in the cage for about 8 days> without any odor formation
is to be determined. A change of litter is therefore only necessary every eight days.
In contrast, as is well known, in medical institutes with rats as
Experimental animals have to change the litter several times a day, which is a considerable amount
Requires personnel costs. It is also essential that the litter according to the invention
due to its flour-like nature, it is suitable for essentially all small animals
is and - in contrast to granular litter - also for animals with sensitive
There is no risk of injury to the ball of the foot.