[go: up one dir, main page]

DE10130753A1 - Road/track layout for all types of road/track surfaces is new - Google Patents

Road/track layout for all types of road/track surfaces is new

Info

Publication number
DE10130753A1
DE10130753A1 DE2001130753 DE10130753A DE10130753A1 DE 10130753 A1 DE10130753 A1 DE 10130753A1 DE 2001130753 DE2001130753 DE 2001130753 DE 10130753 A DE10130753 A DE 10130753A DE 10130753 A1 DE10130753 A1 DE 10130753A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
transrapid
route
median
traffic
road
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Ceased
Application number
DE2001130753
Other languages
German (de)
Inventor
Johann Georg Adlfinger
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to DE2001130753 priority Critical patent/DE10130753A1/en
Publication of DE10130753A1 publication Critical patent/DE10130753A1/en
Ceased legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E01CONSTRUCTION OF ROADS, RAILWAYS, OR BRIDGES
    • E01BPERMANENT WAY; PERMANENT-WAY TOOLS; MACHINES FOR MAKING RAILWAYS OF ALL KINDS
    • E01B2/00General structure of permanent way
    • E01B2/003Arrangement of tracks on bridges or in tunnels
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E01CONSTRUCTION OF ROADS, RAILWAYS, OR BRIDGES
    • E01CCONSTRUCTION OF, OR SURFACES FOR, ROADS, SPORTS GROUNDS, OR THE LIKE; MACHINES OR AUXILIARY TOOLS FOR CONSTRUCTION OR REPAIR
    • E01C1/00Design or layout of roads, e.g. for noise abatement, for gas absorption
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E01CONSTRUCTION OF ROADS, RAILWAYS, OR BRIDGES
    • E01BPERMANENT WAY; PERMANENT-WAY TOOLS; MACHINES FOR MAKING RAILWAYS OF ALL KINDS
    • E01B25/00Tracks for special kinds of railways
    • E01B25/30Tracks for magnetic suspension or levitation vehicles

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Architecture (AREA)
  • Civil Engineering (AREA)
  • Structural Engineering (AREA)
  • Road Paving Structures (AREA)

Abstract

Road/track layout is new.

Description

Bezeichnung der ErfindungName of the invention

Zu schützen sind die Rechte meiner Erfindung, daß auf sämtlichen Autobahnen, Schnellstraßen und allen Straßen, und auf und über sämtlichen Bahn- und Gleisanlagen, auf allen Kontinenten, besonders auf den Mittelstreifen der Autobahnen und sämtlichen Fahrbahnflächen und deren Randstreifen aller Autobahnen und aller Straßen, oberirdisch und unterirdisch, sämtlicher Schienenverkehr, (Transrapidmagnetschwebebahn, Metrorapid) sowie alle S-Bahnen, Züge und sonstige Verkehrsmittel, befahren werden können, dies gilt auch für sämtliche Brücken und Tunnels, die mit zu diesem Vorhaben, zu meiner Idee, benötigt werden. To protect the rights of my invention that on all highways, expressways and all roads, and on and over all rail and track systems, on all continents, especially on the median of the Motorways and all road surfaces and their Edge strips of all motorways and all roads, above ground and underground, all rail traffic, (Transrapid magnetic levitation, Metrorapid) as well as all S-Bahn, trains and other means of transport , this also applies to all bridges and Tunnels that contribute to this project, to my idea, are needed.

Durch meine Erfindungsidee ist es möglich, die Magnetschwebebahn Transrapid und Metrorapid sowie alle S-Bahnen und Züge, auf oder unter dem bereits vorhandenen Mittelstreifen der bereits vorhandenen Autobahnen und Schnellstraßen, zweispurig oder vierspurig oder sechsspurig, als kürzeste Verbindung und Strecke, zwischen den Städten und Ländern fahren zu lassen. Netz der Autobahnen in Deutschland füge ich bei. With my inventive idea it is possible to Magnetic levitation train Transrapid and Metrorapid as well as all S-Bahn and trains, on or under the already existing median strips of the existing ones Motorways and expressways, two-lane or four-lane or six lanes, as the shortest connection and Route, driving between cities and countries to let. I add the network of highways in Germany.

Durch meine Erfindungsidee liegt die Trasse und Streckenführung für die Transrapidmagnetschwebebahn bereits vor nämlich der Mittelstreifen der Autobahn. Due to my idea of the invention, the route and Routing for the Transrapid magnetic levitation train already namely the median of the highway.

Es handelt sich dabei immer um die kürzeste Verbindung zwischen den Städten. It is always the shortest connection between cities.

Durch das Fahrenlassen des Transrapid oder sämtlicher anderer Züge, auf oder über dem Mittelstreifen der Autobahnen erspart sich der Betreiber unwahrscheinlich viele Kosten, ebenso auch der Staat und die Länder. By driving the Transrapid or all of them other trains, on or over the median of the The operator is unlikely to save motorways many costs, as well as the state and the states.

Erspart werden die Kosten für den Kauf oder Enteignung der benötigten Grundstücke sowie die gesamte Erschließung für die geplante Fahrbahn der Magnetschwebebahn Transrapid oder Metrorapid. The costs for the purchase or expropriation are saved the required plots and the entire development for the planned lane of the Transrapid magnetic levitation railway or Metrorapid.

Denn die Fahrbahntrasse für den Transrapid oder sämtlicher anderer Züge, ist bereits vorhanden, nämlich der Mittelstreifen der Autobahn. Because the roadway for the Transrapid or all other trains already exists, namely the Median of the highway.

Die Autobahn steht bereits im Eigentum des Staates (Bundes) oder der Länder. The highway is already owned by the state (Federal) or the federal states.

Außerdem erspart sich der Betreiber der Magnetschwebebahn langwierigste Verhandlungen, Verwaltungs- und Gerichtsverfahren mit den Grundstückseigentümern, durch oder über deren Grundstücke der Transrapid fahren soll, wegen Rodung und Verunstaltung der Landschaft, für den Kauf und Erwerb der Grundstücke zum Betrieb der Magnetschwebebahn. It also saves the operator of the magnetic levitation train lengthy negotiations, administrative and Legal proceedings with the property owners, through or over whose land the Transrapid is supposed to drive because of Clearing and defacing the landscape, for buying and Acquisition of the land for the operation of the magnetic levitation railway.

Durch meine Erfindungsidee (Betrieb der Transrapidmagnetschwebebahn, auf, über oder unter dem Mittelstreifen der Autobahnen) werden für die Trasse des Transrapids langwierigste Verhandlungen mit Natur- und Umweltschützern wegen ökologischer Bedenken, z. B. Zerstörung der Landschaft, von Vogelschutzgebieten, vollkommen vermieden. Through my invention idea (operation of the Transrapid magnetic levitation train, on, above or below the median of the Motorways) are used for the route of the Transrapid longest negotiations with nature and environmentalists due to environmental concerns, e.g. B. Destruction of the Landscape, of bird sanctuaries, completely avoided.

Außerdem besteht keine Gefahr für Grundwasserschäden oder daß z. B. eine 300 km lange Betonmauer, nämlich die Fahrbahn des Transrapid, quer durch die Landschaft gebaut wird und dadurch auch das Landschaftsbild, allein vom Aussehen schon, sehr negativ beeinträchtigt und verschandelt wird. In addition, there is no risk of groundwater damage or that z. B. a 300 km long concrete wall, namely the Roadway of the Transrapid, built across the landscape and therefore also the landscape, only from the Appear already, very negatively affected and is disfigured.

Bevor zwischen den ICE-Neubaustrecken Stuttgart - Mannheim und Würzburg - Hannover, nach immerhin 17 Jahren Bauzeit, die ersten schnellen ICE-Züge fahren konnten, mußten 173 vorgeschriebene Verfahren durchlaufen werden. Before between the new ICE Stuttgart lines - Mannheim and Würzburg - Hanover, after 17 years Construction time, the first fast ICE trains could run, 173 prescribed procedures had to be followed.

In 360 Gerichtsverfahren mußten 10.700 Einsprüche und Beschwerden ausgeräumt werden. Dies alles und noch mehr entfällt vollkommen, bei meiner Erfindungsidee hinsichtlich der Neubautrasse der Magnetschwebebahn. In 360 legal proceedings 10,700 appeals and Complaints are cleared up. All of this and more is completely absent from my inventive idea regarding the new route of the magnetic levitation railway.

Mit deren Bau kann sofort, ohne umfangreiche, langwierigste Raumordungsverfahren, begonnen werden, weil der Staat bereits Eigentümer der Autobahn und des Mittelstreifens der Autobahn, ist. With their construction, immediately, without extensive, longest spatial planning process to be started because the state already owns the highway and the Median of the highway, is.

Hinzu kommt, daß auf der von mir erfundenen Transrapidtrasse, jede Stadt und Großstadt, auf dem kürzesten Weg zu erreichen ist und zwar bis ins Zentrum der City, von einer Stadt zur anderen. Add to that that on the one I invented Transrapid route, every city and city, on the shortest route can be reached in the center of the city, from one City to another.

Durch meine von mir erfundene Magnetschwebebahntrasse entfällt zudem jede Lärmbelästigung der Anwohner und Grundstückseigentümer, sowohl beim Bau als auch nachher beim Betrieb der Bahn, weil die Autobahntrasse bereits vorhanden ist und besteht und keine neue Fahrbahn quer durch die Landschaft erst erworben werden muß und aus ökologischen Gründen erst langwierigst durchgesetzt werden muß. Dadurch entstehen keine zusätzlichen Lärmbelästigungen für die Anlieger. Through my magnetic levitation route, which I invented there is also no noise nuisance to local residents or Property owners, both during construction and afterwards when operating the train because the highway route is already is present and exists and no new lane across through the landscape must first be acquired and out ecological reasons only long-established must become. This does not result in any additional Noise pollution for residents.

Nach meiner Erfindungsidee wird die Transrapidtrasse über Beton- oder Stahlstützen, die sich versetzt (zeigt Fig. 1) oder in Reihe (zeigt Fig. 2) oder hintereinander, auf dem Mittelstreifen der Autobahn befinden, verlegt und erstellt ohne irgendwelche Schwierigkeiten, wobei die Breite des Mittelstreifens der Autobahn für die Breite der Bahnstrecke vollkommen ausreicht. (zeigt Fig. 2) Auch zeigt dies Fig. 3. According to my idea of the invention, the Transrapid line is laid over concrete or steel supports, which are offset (shows Fig. 1) or in series (shows Fig. 2) or one behind the other, on the median strip of the motorway, and created without any difficulties, the width the median strip of the motorway is completely sufficient for the width of the railway line. (shows FIG. 2) FIG. 3 also shows this.

Die Pfeilerelemente haben eine Höhe von ca. 5 Meter, die Hybridträger eine solche von ca. 1,80 Meter, die Magnetbahn Transrapid inclusiv Fahrgastraum eine solche Bahnhöhe von ca. 2,80 Meter, insgesamt ca. 9,60 Meter. Der Mittelstreifen der Autobahn hat eine Mindestbreite von ca. 2,60 Meter, bis weit über vier Meter und bis zu sechs Meter, je nach Fahrbahnverlauf. Die Breite der Magnetschwebebahn Transrapid beträgt, inclusive allem ca. 2,60 Meter. Vom Pfeilerelement des Transrapid bis zur linken und rechten Innenleitplanke der Autobahn ist noch eine Luftbreite von ca. 50 cm, dies zeigen Fig. 1 und 2 und 3. The pillar elements have a height of approx. 5 meters, the hybrid girders have a height of approx. 1.80 meters, the magnetic railway Transrapid including the passenger compartment has a height of approx. 2.80 meters, a total of approx. 9.60 meters. The median strip of the motorway has a minimum width of approx. 2.60 meters, up to well over four meters and up to six meters, depending on the course of the road. The width of the Transrapid magnetic levitation train, including everything, is approx. 2.60 meters. From the pillar element of the Transrapid to the left and right inner guardrail of the motorway there is still an air width of approx. 50 cm, as shown in FIGS. 1 and 2 and 3.

Entscheidend ist ferner, daß durch den Betrieb der Magnetschwebebahn auf Stützen auf dem Mittelstreifen der Autobahn, keinerlei Beeinträchtigung für den Autobahnverkehr von PKWs oder LKWs entsteht und gegeben ist, weil durch die Breite von maximal 2,60 Meter des Transrapids, die Breite des Mittelstreifens der Autobahn vollkommen ausreichend ist und keine Überlappung auf die Fahrbahn der Autobahn stattfindet. It is also crucial that the operation of the Magnetic levitation on supports on the median of the Freeway, no impairment for freeway traffic of cars or trucks arises and is given because by the maximum width of the Transrapid 2.60 meters, the Width of the median of the freeway perfect is sufficient and there is no overlap on the road Autobahn takes place.

Außerdem liegt bei der Magnetschwebebahn eine Sicherheitshöhe von ca. 9,60 Meter zur Autobahnfahrbahn vor. There is also a magnetic levitation train Safety height of approx. 9.60 meters to the motorway lane.

Es liegt also bei der von mir erfundenen Trasse der Magnetbahn keinerlei Behinderung, Gefährdung oder irgendwie geartete Beeinträchtigung, gleich welcher Art, vor, des Verkehrs sämtlicher Fahrzeuge, z. B. PKWs und LKWs auf den Autobahnfahrbahnen. Bisher sind die Brückenpfeiler, der die Autobahnen überführenden Brücken, die sich ebenfalls auf dem Mittelstreifen der Autobahn befinden, gegen Unfälle von Fahrzeugen auf der Autobahnfahrbahn nicht besonders geschützt, nur durch die Leitplanken der Autobahn. Die Pfeilerelemente des Transrapids, die ebenfalls auf dem Mittelstreifen der Autobahn erstellt werden könnten, könnten zusätzlich, also nicht nur durch die Leitplanken der Autobahn, durch eine besondere Stahlummantelung oder durch rings um die Pfeilerelemente angebrachte Betonklötze, die es bereits auf der Autobahn und anderen Straßen gibt, zusätzlich, gegen eventuelle Unfälle auf der Autobahn, geschützt werden. Damit ist eine Gefährdung des Transrapids, der auf dem Mittelstreifen der Autobahn fährt, durch Unfälle auf den Fahrbahnen der Autobahn ausgeschlossen. So it is up to the route I invented Magnetic track no hindrance, danger or anything any kind of impairment of any kind before Traffic of all vehicles, e.g. B. Cars and trucks on the Motorway carriageways. So far, the bridge pillars are the the highways bridging bridges, which are also are on the median of the highway, against accidents of vehicles on the highway lane not particularly protected, only by the guardrails of the highway. The Pillar elements of the Transrapid, which are also on the Median strips of the freeway could be created additionally, not just through the guardrails of the Autobahn, through a special steel casing or through around the pillar elements attached concrete blocks that it already on the highway and other roads, additionally, protected against possible accidents on the motorway become. This puts the Transrapid at risk crashes on the median of the highway due to accidents excluded the lanes of the highway.

Selbstverständlich kann sämtlicher Verkehr und Schienenverkehr nicht nur auf, unter und über dem Mittelstreifen der Autobahn fahren gelassen werden, sondern auch in unbegrenzten Stockwerken nach oben und unten, also oberirdisch und unterirdisch auf jeder gesamten Fahrbahnbreite, einschließlich Randstreifen jeder Fahrbahnfläche der Autobahn, also in deren gesamten Einzugsbereich, soweit er für den Straßenverkehr erlaubt ist. Of course, all traffic and Rail traffic not only on, under and over the median be allowed to drive on the highway, but also in unlimited floors up and down, so above ground and underground across every entire lane width, including verges of each road surface of the Autobahn, ie in its entire catchment area, insofar as it is for road traffic is allowed.

Dies gilt auch für sämtliche Bundes- Landes- Kreis- und Gemeindestraßen. Auch insoweit beantrage ich mir das Recht an meiner Erfindung durch Patent zu schützen. This also applies to all federal, state, district and Local roads. I am also applying for the right in this regard to protect my invention by patent.

Wenn man bedenkt, daß die geplante Magnetschwebebahn Transrapid von der Münchener City bis zum Flughafen Franz- Joseph Strauss in München, mit einer Länge von ca. 30 km., mit ca. 6 Milliarden Deutsche Mark (DM) veranschlagt ist, dann würden durch die von mir erfundene Transrapidtrasse, sämtliche Grundstücksverhandlungen und Käufe bzw. Verkäufe, Enteignungen, Einsprüche der Umwelt- und Naturschützer, sowie sonstige Beschwerden von allen sämtlichen Beteiligten und Betroffenen, in jahrelangen Verhandlungen und Rechtsstreitigkeiten entfallen, außerdem handelt es sich bei der von mir erfundenen Transrapidstrecke um die kürzeste Verbindung und Strecke, was eine Kostenersparnis, allein für diese oben erwähnte Strecke, nach meinen Berechnungen von ca. 3 Milliarden DM, also die Hälfte erbringt. If you consider that the planned magnetic levitation train Transrapid from Munich city to Franz- Flughafen Joseph Strauss in Munich, with a length of approx. 30 km., is estimated at about 6 billion Deutsche Mark (DM), then through the Transrapid route I invented, all property negotiations and purchases or sales, Expropriations, protests from environmentalists and nature conservationists, as well as other complaints from everyone involved and those affected, in years of negotiations and There are no legal disputes, and the the shortest Transrapid route that I invented Connection and route, what a cost saving, just for this route mentioned above, according to my calculations of approx. 3 billion DM, that is half of it.

Außerdem könnte sofort mit dem Bau der Transrapidstrecke begonnen werden und für die Fußballweltmeisterschaft 2006 wenigstens in Süddeutschland die Städte München, Stuttgart Nürnberg, und Regensburg in den Transrapid mit einbezogen werden. Denn die Autobahnen als kürzeste Verbindung zwischen den Städten bis ins Zentrum hinein, bestehen bereits und der Transrapid kann, mit sofortigen Baubeginn, auf Stelzen über dem Mittelstreifen der Autobahn, mit einer Gesamthöhe von ca. 9,60 Meter, dort errichtet und installiert werden. It could also start building the Transrapid line immediately to be started and for the 2006 World Cup at least in southern Germany the cities of Munich, Stuttgart Nuremberg and Regensburg included in the Transrapid become. Because the motorways as the shortest connection between the cities right into the center already exist With immediate start of construction, Transrapid can stand on stilts the median of the highway, with a total height of approx. 9.60 meters, to be erected and installed there.

Außerdem könnten noch zusätzlich sämtliche größere Orte und Ortsgemeinden, auf einfachste Weise, einen Bahnsteig beziehungsweise eine Haltestation mit Fahrkartenlöseschalter erhalten, den man in den Brückenträgern (Säulen) der überführenden Brücken auf den Autobahnen, einbauen oder anbauen kann, und mit einem Aus- und Einstieg, links wie rechts der Brücke, in gleicher Höhe mit der Transrapidbahn, ebenerdig mit den Zügen, errichten kann. In addition, all larger locations and Local communities, in the simplest way, a platform or a stop with a ticket release desk obtained in the bridge girders (pillars) of the overpass bridges on the highways, install or can grow, and with an exit and entry, left and right the bridge, at the same height as the Transrapidbahn, at ground level with the trains.

Von der Brücke aus kann man über eine Treppe oder Aufzug automatisch zu den Fahrkartenlöseschaltern in den bereits vorhandenen Brückenpfeilern gelangen und von dort direkt, ebenerdig über einen Übergang, in den Zug als Aus- und Eingang. Es können auch zusätzliche Haltestationen an den Brückenpfeilern angebracht werden, was noch einmal unwahrscheinlich viele Kosten für den gesamten Bahnverkehr einspart und dadurch auch der Nahverkehr durch entsprechende Zusteigemöglichkeiten mit in den Betrieb des Transrapid mit eingebunden werden kann. From the bridge you can use a staircase or elevator automatically to the ticket release desk in the already existing bridge pillars and from there directly, at ground level via a transition, on the train as an exit and Entrance. There can also be additional stops at the Bridge piers are attached, which again an unbelievably high cost for all rail traffic saves and thereby also the local traffic through appropriate Boarding options with the operation of the Transrapid can be involved.

Sollte die Höhe der Brücken oder Unterführungen (Tunnels) nicht bezüglich der Höhe ausreichen für den reibungslosen und sicheren Verkehr und die Reibungslose und sichere Durchfahrt der Transrapidmagnetschwebebahn, wegen der Höhe der Brücken und Unterführungen, dann ist es jederzeit möglich, entweder nur den Mittelstreifen der Autobahn oder die gesamte Autobahntrasse in diesem Teilstück der Unterführung, höher oder tiefer zu legen, sowie die Brückenpfeiler in entsprechender Höhe oder Tiefe zu versetzen, was noch lange nicht so hohe enorme und viele Kosten verursacht und ergibt, wie die enormen Kosten für die Erschließung und den Bau einer vollkommen neuen Strecke, mit anderer Streckenführung, und die enorm lange Dauer, bis es zur Verwirlichung des Bahnbetriebes kommt. Should the height of the bridges or underpasses (tunnels) not enough in height for the smooth and safe traffic and the smooth and safe Transrapid magnetic levitation crossing because of the height the bridges and underpasses, then it's anytime possible, either only the median of the highway or the entire motorway route in this section of the Underpass to put higher or lower, as well as the Bridge pillars to move what height or depth what far from being so high and costly and reveals how the enormous cost of development and building a completely new route with another Route, and the enormously long time until it is to The railway operations come to fruition.

Die Patentidee, den Transrapid auf dem Mittelstreifen der Autobahn fahren zu lassen und gegebenenfalls Brücken und Tunnels höher oder tiefer zu legen, verursacht keinesfalls so hohe enorme Kosten, wie die Erschließung, den Bau, den Kauf einer vollkommen neuen Transrapidstrecke mit anderer Streckenführung, quer durch die Landschaft; von Lärmbelästigung, Umwelt- und Naturschutzschäden, wahnsinnig lange Dauer des gesamten Verfahrens ganz zu schweigen, ebenso Belästigung der Anlieger und Verschandelung der Landschaft. Außerdem kann bei meiner Patentidee mit dem Bau des Transrapids sofort begonnen werden, ohne langwierigste Verhandlungen mit den zu verkaufenden und notfalls zu enteignenden Grundstückseigentümern, den Natur- und Umweltschützern, um erst einmal die ökologischen Probleme der Transrapidstrecke aus dem Wege zu räumen. The patent idea, the Transrapid on the median of the To let the highway drive and, if necessary, bridges and Setting tunnels higher or lower does not cause enormous costs such as the development, the construction, the Buying a completely new Transrapid route with others Route, across the landscape; of Noise pollution, environmental and nature damage, insane not to mention the long duration of the entire procedure, likewise harassment of residents and disgrace Landscape. In addition, in my patent idea with the Construction of the Transrapid can be started immediately without longest negotiations with the to be sold and if necessary, to be expropriated property owners, the natural and environmentalists, first of all the ecological Clear problems of the Transrapid line.

Meine Erfindungsidee bezüglich der Trasse der Transrapidstrecke hat folgende Vorteile gegenüber den bisherigen Planungen der Strecke für den Transrapid:
Sofortiger Baubeginn, keine riesigen und kostspieligen, langwierigen Raumordnungsverfahren, weil der Staat bereits Eigentümer des Mittelstreifens der Autobahn ist. Konkurrenzlose Trasse, Milliarden Einsparungen an DM beziehungsweise EUROS. Keinerlei Gefährdung oder Beeinträchtigung des PKWs oder LKWsverkehrs auf den Autobahnen, wenn auf dem Mittelstreifen der Autobahn, ca. 7 Meter hoch auf Beton oder Stahlstützen oder Stelzen, über dem Mittelstreifen der Autobahn sich die Fahrbahn der Magnetschwebebahn befindet für den Betrieb des Transrapids. Denn der Transrapid braucht kaum Platz, das zeigt Fig. 1 und 2 und 3; festgekrallt links und rechts über der dafür vorgesehenen Schiene ist die Magnetbahn von beiden Seiten der Autobahn ersichtlich, die Fahrbahnbreite der Magnetschwebebahn ist nicht breiter als der Mittelstreifen der Autobahn, das zeigt Fig. 1 und 2 und 3. Außerdem, sollte es erforderlich sein, können die Pfeilerelemente, Stützen oder Stelzen der Magnetbahn, versetzt in Reihe oder hintereinander auf dem Mittelstreifen der Autobahn angebracht werden. Das zeigt Fig. 1 und 2 und 3.
My idea of the invention regarding the route of the Transrapid line has the following advantages over the previous planning of the line for the Transrapid:
Immediate start of construction, no huge and costly, lengthy spatial planning procedures because the state already owns the median of the highway. Unrivaled route, billions of DM or EUROS saved. There is no danger or impairment of the car or truck traffic on the highways, if on the median strip of the freeway, approx. 7 meters high on concrete or steel supports or stilts, above the median strip of the freeway there is the carriageway of the magnetic levitation railway for the operation of the Transrapid. Because the Transrapid hardly needs space, as shown in Fig. 1 and 2 and 3; clawed to the left and right above the rail provided for this purpose, the magnetic track can be seen from both sides of the highway, the width of the magnetic levitation track is no wider than the median strip of the highway, as shown in Fig. 1 and 2 and 3. In addition, it should be necessary the pillar elements, supports or stilts of the magnetic track are staggered in rows or one behind the other on the median of the motorway. This is shown in FIGS. 1 and 2 and 3.

Zudem fährt der Transrapid in einer Höhe von ca. 7 Metern über dem Mittelstreifen der Autobahn, wodurch jegliche Gefährdung des PKW- LKW- oder sonstigen Verkehrs auf den Autobahnen ausgeschlossen ist, weil der Transrapid links und rechts auf der Schienenfahrbahn festgekrallt ist. The Transrapid also runs at a height of approx. 7 meters over the median of the freeway, causing any Danger of car, truck or other traffic on the Motorways are excluded because the Transrapid is left and clawed right onto the railroad track.

Die Breite des Transrapids, inclusiv allem, deckt sich genau mit der Breite des Mittelstreifens der Autobahn, oder ragt in der angegebenen Höhe von ca. 9,60 Meter, nur wenige Zentimeter (im schlechtesten Falle) über die Breite des Mittelstreifens der Autobahn, hinaus, sollte der Mittelstreifen der Autobahn, ausnahmsweise einmal an einem Stück, nicht die durchgehende Breite haben. Nach meiner Erfindungsidee für die Trasse des Transrapids entfallen Verkehrseinschränkungen beim Bau und der Vollendung der Trasse. The width of the Transrapid, including everything, coincides exactly the width of the median of the freeway, or protrudes at the specified height of approximately 9.60 meters, only a few centimeters (in the worst case) over the Width of the median strip of the freeway, beyond that Median strip of the motorway, exceptionally once one piece, not the full width. To my invention idea for the route of the Transrapid is dropped Traffic restrictions in the construction and completion of the Route.

In kleineren Orten können die Brücken als Bahnhof oder Haltestelle mit Fahrkartenlöseschalter verwendet oder errichtet werden. Sollten Brücken als Hindernisse für die reibungslose und sichere Durchfahrt des Transrapids auftreten, dann sind die Brücken entweder in diesem Bereich höher zu legen oder die Fahrbahntrasse in diesem Teilabschnitt tiefer zu legen. In smaller places, the bridges can be used as a train station or Stop with ticket release switch used or be erected. Should bridges be obstacles to the smooth and safe passage of the Transrapid occur, then the bridges are either in this area to put higher or the roadway in this Lower section.

Hinzu kommen als enormen Vorteil gegenüber dem vollkommenen Neubau der Transrapidtrasse:
Keine Enteignungen und Käufe von Grundstücken zum Bau der Trasse, weil die Trasse schon besteht (Mittelstreifen der Autobahn), keine Abholzungen, keine riesigen Erdbewegungen und Zerstörung der Landschaft und Umwelt, keine zusätzlichen Brücken und Tunnels, der Anschluß zu sämtlichen Bahnhöfen durch die Trasse ist gegeben.
In addition, there is an enormous advantage over the completely new construction of the Transrapid line:
No expropriation and purchase of land for the construction of the route, because the route already exists (median strip of the motorway), no deforestation, no huge earth movements and destruction of the landscape and environment, no additional bridges and tunnels, the connection to all train stations through the route given.

Nach meiner Planungs- und Erfindungsidee gibt es keinen Zusammenstoß von Transrapidzügen, weil diese zum Beispiel im Stundentakt oder kürzer, hintereinander, wie im Kreis, fahren können und die Züge sich nicht begegnen; dies gilt auch für den Transportverkehr, wie es eben zeitmäßig machbar ist. According to my planning and invention idea, there is none Collision of Transrapid trains, for example every hour or shorter, one after the other, like in a circle, can drive and the trains do not meet; this applies also for transport traffic, as is just the time is feasible.

Ein großes Verkehrsaufkommen, auch Transporte, werden zudem von der Straße auf die Schiene verlegt, weil der Transrapid ca. 500-600 km/h schnell ist oder mehr. Dadurch ergibt sich, für das über den europäischen Staaten schon jetzt heillos überlastete Flugnetz, eine wesentliche Entlastung, eine echte Alternative, schnell, sauber, umweltverträglich und umweltschonend. Die von mir geplante Trasse des Transrapids paßt einwandfrei, schön, in die Landschaft, ohne die Natur im geringsten zu beschädigen oder zu beeinträchtigen. A large volume of traffic, including transports, will be also moved from the road to the rail because of the Transrapid is about 500-600 km / h or more. This results in that over the European states already overwhelmed congestion, an essential one Discharge, a real alternative, quick, clean, environmentally friendly and environmentally friendly. The one I planned The route of the Transrapid fits perfectly, nicely, into the Landscape without harming nature in the slightest or affect.

Es entstehen keine Stau- und Wartezeiten, kein Einchecken wie bei Flugzeugen, keine zusätzlichen Wartezeiten mit dem bereits getesteten, sichersten Verkehrsmittel der Welt, das zudem sehr schnell und billig ist. There are no traffic jams and waiting times, none Check in like with airplanes, no additional Waiting times with the safest means of transport that have already been tested the world, which is also very fast and cheap.

Außerdem ist durch meine Erfindungsidee für die Trasse des Transrapids (oder anderer Züge oder sonstiger Verkehrsmittel) ausgeschlossen, daß die Sicherheit des Autobahnverkehrs irgendwie beeinträchtigt wird; zum einen wegen der identischen Breite des Transrapids mit der Breite des Mittelstreifens der Autobahn, zum anderen, weil der Transrapid in ca. 7 Meter Höhe über dem Mittelstreifen der Autobahn fährt und auf der Magnetbahn links und rechts fest gekrallt ist. Es liegt ferner keine Sichtbehinderung für den Verkehr auf der Autobahn vor, durch meine Fahrbahntrasse für den Transrapid. Es müssen bei meiner Erfindung für die Fahrbahntrasse des Transrapid, keine zusätzlichen Brücken, Tunnels oder Flußüberquerungen gebaut werden, was ebenfalls eine enorme Kostenersparnis bedeutet. In addition, through my idea for the route the Transrapid (or other trains or other Transportation) excluded that the security of the Highway traffic is somehow affected; on the one hand because of the identical width of the Transrapid with the width of the Median of the highway, the other because of the Transrapid at about 7 meters above the median of the Motorway drives and left and right on the magnetic track is clawed. There is also no visual impairment for the traffic on the freeway before, through mine Road route for the Transrapid. With my invention it must be for the roadway of the Transrapid, no additional Bridges, tunnels or river crossings are built what also means enormous cost savings.

Hinzu kommt noch das ganz wesentliche Moment der Lärmbelästigung. Der Transrapid, nach meiner Erfindungsidee, fährt auf oder über dem Mittelstreifen der Autobahn, also dort, wo sich sowieso der Verkehr, sprich Lärm, befindet. Links und rechts daneben fährt der Verkehr auf den Autobahnfahrbahnen, also dort ist schon Lärm, der Transrapid kommt hinzu, er fährt nicht quer durch die Landschaft, verunstaltet nicht die Landschaft durch Betonpfeiler und Betonstelzen oder an oder durch bewohnte Gebiete vorbei und schafft keinen neuen Lärm, der andere belästigt. Denn auf der Autobahn befindet sich sowieso Lärm, es wird keine neue Lärmbelästigung geschaffen. Dieser Lärm wird jetzt nicht noch von dort, zusätzlich auf eine andere neue Trasse verlagert, und damit eine vollkommen neue, zusätzliche Lärmquelle, die belästigt, anderswo eröffnet, falls die Transrapidtrasse nicht auf dem Mittelstreifen der bereits vorhandenen Autobahn gebaut wird. Durch meine Trassenführung des Transrapid entsteht also keine neue, überhöhte Lärmquelle, zusätzlich anderswo. Added to this is the very essential moment of Noise pollution. The Transrapid, according to my idea of the invention, drives on or over the median of the highway, so where the traffic, i.e. noise, is anyway. To the left and right of it the traffic drives onto the Motorway lanes, so there is noise, the Transrapid in addition, he doesn't drive across the landscape, does not deface the landscape with concrete pillars and Concrete stilts or past or through inhabited areas and doesn't create new noise that annoys others. Because there is noise on the highway anyway, it will no new noise pollution created. This noise will not from there now, in addition to another new route, and thus a completely new, additional source of noise that annoys, opens up elsewhere, if the Transrapid route is not on the median the existing highway is being built. Through mine The route of the Transrapid is not a new one, excessive noise source, in addition elsewhere.

Durch den Transrapid entstehen auch keine zusätzlichen Abgase auf der Autobahnfahrbahn; vielmehr wird eine Entlastung der Autobahn durch den darüber fahrenden Transrapid eintreten, somit weniger Staus und Verkehr auf der Autobahn. Der Nahverkehr ist in den Transrapid für Pendler mit einzubinden durch die Bahnhöfe, eine Entlastung des Flugnetzes und der Autobahn durch die von mir erfundene Trasse des Transrapids, mit unwahrscheinlich hoher Kostenersparnis tritt ein. Der Transrapid ist völlig abgasfrei. The Transrapid also does not create any additional ones Exhaust gases on the freeway lane; rather it becomes a Relief of the highway by the driver driving over it Transrapid enter, thus less congestion and traffic on the Highway. Local transport is in the Transrapid for commuters with involvement through the train stations, a relief of the Flight network and the freeway through the one I invented Route of the Transrapid, with an unlikely high Cost savings occur. The Transrapid is completely emission-free.

Außerdem entstehen beim Betrieb des Transrapid, durch den Schweberahmen, der durch das Magnetfeld betätigt wird, nur geringe Geräusche. Es entsteht keine Reibung, fast lautloser Betrieb, sodaß der Verkehr auf der Autobahn durch den Betrieb des Transrapids in keinster Weise gefährdet, abgelenkt oder beeinträchtigt wird. In addition, the operation of the Transrapid, through which Levitation frame, which is actuated by the magnetic field, only little noise. There is no friction, almost silent operation, so that traffic on the highway by operating the Transrapid in no way endangered, distracted or impaired.

Es liegt eine fast leise Fahrweise des Transrapids vor, durch die Magnetfelder entsteht kein Verschleiß bei der Bahn sowie bei der Magnetstrecke, weil sich die Bahn mit der Fahrbahn nicht reibt. Es liegt ein Zwischenraum von ca. 5 cm Lufthöhe vor. The Transrapid is driving almost quietly, the magnetic fields cause no wear on the Bahn as well as the magnetic track, because the train with does not rub the road. There is a space between approx. 5 cm air height.

Außerdem sind keine Räder vorhanden, die entgleisen oder brechen können. Die Bahn ist durch zusätzliche Krallen und Spangen, links und rechts, abgesichert, sodaß nach menschlichem Ermessen Unfälle nicht auftreten können. Die deutsche Transrapidbahn ist mit ca. 552 km/h pro Stunde die schnellste ihrer Art und hat eine führende Technik gegenüber den japanischen und französischen Konkurrenten. In addition, there are no wheels that derail or can break. The web is through additional claws and clips, left and right, secured, so after human discretion accidents cannot occur. The German Transrapidbahn is around 552 km / h each Hour the fastest of its kind and has a leading Technology compared to the Japanese and French Competitors.

Zum Schluß gebe ich noch eine kurze Beschreibung der Magnetschwebebahn:
Querschnitt des Trag- und Führungssystems des Transrapid:
Der Antrieb des Transrapid besteht aus nachfolgenden Hauptbestandteilen für den Antrieb:
Tragmagnet (Längsflussmagnet), Statorpaket mit Antriebswicklung, Lineargenaratorwicklung, Führmagnet (Querflussmagnet), Wirbelstrombremsmagnet (Zängsflussmagnet), Tragkufe, Inkrefasensor (Fahrzeugortung), Schweberahmen, Pendelaufhängung des Wagenkastens sowie Luftfeder.
Finally, I give a brief description of the magnetic levitation train:
Cross-section of the Transrapid support and guidance system:
The Transrapid drive consists of the following main components for the drive:
Carrying magnet (longitudinal flux magnet), stator package with drive winding, linear generator winding, guiding magnet (cross-flow magnet), eddy current brake magnet (Zangssflußmagnet), supporting skid, increfa sensor (vehicle location), floating frame, pendulum suspension of the car body and air spring.

Die Magnetschwebebahn besteht aus dem Bauwerk aus Stahl und Spannbeton aus Fertigteilen, beziehungsweise, Fertigbauteilen, die im Baukastensystem in verschiedenen Größen und Höhen auf dem Mittelstreifen der Autobahntrasse (nach meiner Erfindung) verlegt werden und die dazugehörenden Pfeiler oder Stelzen oder Stützen in Beton oder Stahl, in Reihe oder versetzt oder hintereinander, je nach Bedarf und Abstand errichtet und verlegt werden. The magnetic levitation train consists of the steel structure and prestressed concrete from prefabricated parts, respectively, Prefabricated components in a modular system in different sizes and heights on the median of the motorway route (according to my invention) and the associated pillars or stilts or supports in concrete or Steel, in series or staggered or one after the other, depending on Requirements and distances are built and relocated.

Die Zeichnung Fig. 1 zeigt einen Teilabschnitt der Bundesautobahn in Deutschland, mit zwei eingezeichneten PKWs in verschiedener Fahrtrichtung, auf ihren jeweiligen Fahrbahnflächen und den Mittelstreifen der Autobahn. Dort befinden sich eingezeichnet, versetzt, die Pfeilerelemente für die Transrapid und Metrorapidtrasse, wie sie sich nach dem Verfahren für die Trassenführung des Schienenverkehrs, nach meiner Erfindung ergibt. The drawing Fig. 1 shows a section of the federal highway in Germany, with two cars drawn in different directions, on their respective lane surfaces and the median of the highway. There are drawn, staggered, the pillar elements for the Transrapid and Metrorapidtrasse, as they result from the procedure for the routing of the rail traffic, according to my invention.

Die Zeichnung Fig. 2 zeigt einen Teilabschnitt der Bundesautobahn in Deutschland, mit zwei eingezeichneten Pkws in verschiedener Fahrtrichtung, auf ihren jeweiligen Fahrbahnflächen und den Mittelstreifen der Autobahn. Dort, auf dem Mittelstreifen der Autobahn, befinden sich, in Reihe, also nebeneinander, die Pfeilerelemente für die Transrapid- und Metrorapidtrasse, wie sie sich nach dem Verfahren für die Trassenführung des Schienenverkehrs, nach meiner Erfindung, ergibt. The drawing Fig. 2 shows a section of the federal highway in Germany, with two drawn cars in different directions, on their respective lane surfaces and the median of the highway. There, on the median of the freeway, are, in a row, i.e. next to each other, the pillar elements for the Transrapid and Metrorapid route, as they result from the procedure for the routing of the rail traffic, according to my invention.

Die Zeichnung Fig. 3 zeigt das Schnitt-Schema der Magnetschwebebahn Transrapid, Masstab 1 : 100, und zwar, Bundesautobahn in Deutschland, der Mittelstreifen, seine Breite, innerhalb seiner Breite darüber errichtet die Pfeilerelemente der Magnetbahn Transrapid, auf den Pfeilern ist der Hybridträger angebracht, darüber die Magnetbahn Transrapid. The drawing Fig. 3 shows the sectional diagram of the Transrapid maglev train, scale 1: 100, namely, federal highway in Germany, the median strip, its width, within its width above it builds the pillar elements of the Transrapid magnetic railway, the hybrid carrier is attached to the pillars , the Transrapid magnetic track above.

Fig. 1 und 2 und 3 zeigen auch, daß die Breite des Mittelstreifens der Autobahn vollkommen ausreichend ist, für die Trassenführung des Transrapids und Metrorapids, wie sie meiner Erfindung zu Grunde liegt. Fig. 1 and 2 and 3 also show that the width of the median strip of the highway is perfectly sufficient for the routing of the Transrapid and Metrorapids, as is the basis of my invention.

Nach meiner Erfindung kann die Trasse und Streckenführung für sämtlichen Schienenverkehr, besonders für die Magnetschwebebahn Transrapid und Metrorapid, sowie alle sonstigen Züge und S-Bahnen, nicht nur auf und über sämtliche Autobahnen, Schnellstraßen, Bundesstraßen, Landesstraßen Kreisstraßen und Gemeindestraßen führen, sondern auch, und besonders, auf und über sämtliche Bahn- und Gleisanlagen, sowie über und unter sämtliche Brücken und über und durch sämtliche Tunnels, soweit sie zu diesem Vorhaben, meiner Erfindung, benötigt werden. According to my invention, the route and route for all rail traffic, especially for the Magnetic levitation train Transrapid and Metrorapid, as well as all other trains and S-Bahn, not just on and over all Motorways, expressways, federal highways, state roads District roads and municipal roads, but also, and especially, on and over all rail and Track systems, as well as over and under all bridges and over and through all tunnels as far as they go to this Project, my invention, are needed.

Der Transrapid kann somit nach meiner Erfindung, ebenso auch der Metrorapid, über und unter Brücken, durch Tunnels, über Tunnels und durch Unterführungen, auf und über sämtliche Bahnanlagen und Gleisanlagen, durch und über sämtliche Brücken, durch und über sämtliche Tunnels, fahren gelassen werden, soweit die Brücken und Tunnels, zu diesem Vorhaben, meiner Erfindung der Trassenführung dazu benötigt werden, auf allen Kontinenten. The Transrapid can therefore, according to my invention, as well the Metrorapid, over and under bridges, through tunnels, over tunnels and through underpasses, on and over all railway systems and track systems, through and over drive all bridges, through and over all tunnels as far as the bridges and tunnels, to this Project, my invention of the routing needed for this on all continents.

Es kann auch sämtlicher Verkehr und Schienenverkehr, also auch der Transrapid und Metrorapid, nicht nur auf, unter und über dem Mittelstreifen der Autobahn fahren gelassen werden, sondern auch in unbegrenzten Stockwerken nach oben und unten, also oberirdisch und unterirdisch auf jeder gesamten Fahrbahnbreite, einschließlich Randstreifen jeder Fahrbahnfläche der Autobahn, also in deren gesamten Einzugsbereich, soweit er für den Straßenverkehr erlaubt ist. Dies gilt auch für sämtliche Bundesstraßen, Landesstraßen, Kreisstraßen und Gemeindestraßen. It can also handle all traffic and rail traffic, so also the Transrapid and Metrorapid, not only on drive under and over the median of the motorway be left, but also in unlimited floors above and below, above and below ground on everyone total lane width, including verges each Road surface of the motorway, that is, in its entire Catchment area, insofar as it is permitted for road traffic. This also applies to all federal roads, state roads, District roads and community roads.

Nach meiner Erfindung, betreffend das Verfahren für die Trassenführung des Schienenverkehrs, kann somit die Trassenführung des Transrapids und Metrorapids, auf und über sämtliche Bahn- und Gleisanlagen verlaufen, auf sämtlichen Autobahnen, Schnellstraßen und allen Straßen, nämlich Bundesstraßen, Landesstraßen, Kreisstraßen und Gemeindestraßen, und zwar auf und über deren gesamten Straßenkörper, nämlich Randstreifen, Standstreifen und Sicherheitstreifen, also auf und über auch dem Sicherheitsstreifen aller Straßen, also auf und unter, oberirdisch und unterirdisch in dem gesamten Einzugsbereich sämtlicher Autobahnen und Straßen, sowie oberirdisch und unterirdisch auf und über sämtliche Bahn- und Gleisanlagen. According to my invention, regarding the method for the The routing of rail traffic can therefore Route of the Transrapid and Metrorapids, on and over all rail and track systems run on all Motorways, expressways and all roads, namely Federal roads, state roads, district roads and Municipal roads, on and across their entire streets, namely edge strips, hard shoulder and security strip, so on and over the security patrol of all roads, So on and under, above ground and below ground in that entire catchment area of all motorways and roads, as well as above and below ground on and over all Railway and track systems.

Durch das Fahrenlassen des Transrapids und Metrorapids, oberirdisch oder unterirdisch, auf oder über sämtliche Bahn- und Gleisanlagen, erspart sich der Betreiber unwahrscheinlich hohe Kosten, ebenso auch der Staat und die Länder. Erspart werden die Kosten für den Kauf oder Enteignung der für die Trassenführung benötigten Grundstücke sowie die gesamte Erschließung für die geplante Fahrbahn der Magnetschwebebahn Transrapid oder Metrorapid; denn die Fahrbahntrasse für den Transrapid oder Metrorapid oder sämtlicher anderer Züge, ist bereits vorhanden, nämlich die Bahn- und Gleisanlagen der Bahn, es müssen nur auf dem gesamten Bahnkörper und dem gesamten Eintzugsbereich der Bahn- und Gleisanlage die Pfeilerelemente des Transrapids oder Metrorapids aufgestellt werden, darüber die Hybridträger und darüber die Magnetbahn, angebracht werden. By driving the Transrapid and Metrorapid, above or below ground, on or over all rail and track systems, the operator spares himself incredibly high costs, as well as the state and the states. The costs for the purchase or expropriation of the are saved Plots required for the route and the entire development for the planned carriageway of the Transrapid or Metrorapid magnetic levitation railway; because that Road route for the Transrapid or Metrorapid or all other trains, already exists, namely the train and railroad tracks of the train, it just need to be on the entire Web body and the entire catchment area of the web and Track system the pillar elements of the Transrapid or Metrorapids are set up, the hybrid carriers above and above it the magnetic track.

Der Betreiber der Magnetschwebebahn sowie Bund und Länder ersparen sich außerdem langwierigste Verhandlungen um Entschädigungen, Verwaltungs- und Gerichtsverfahren mit Grundstückseigentümern wegen Kauf und Erwerb der für den Betrieb der Magnetschwebebahn Metrorapid und Transrapid benötigten Grundstücke, sowie dafür zu zahlende Entschädigungszahlungen. The operator of the magnetic levitation railway as well as the federal and state governments You also save yourself lengthy negotiations Compensation, administrative and legal proceedings with Real estate owners for the purchase and acquisition of property for the Operation of the Metrorapid and Transrapid magnetic levitation railway required land, as well as to be paid for it Compensation payments.

Es entfällt eine Rodung und Verunstaltung der Landschaft, es entfallen langwierigste Verhandlungen mit Natur und Umweltschützern wegen ökologischer Bedenken, wie Zerstörung der Landschaft, von Vogelschutzgebieten und Biotopen. Außerdem besteht keine Gefahr für Grundwasserschäden oder daß, zum Beispiel, eine 300 km lange Betonmauer, nämlich die Fahrbahn des Transrapids, quer durch die Landschaft gebaut wird und dadurch auch das Landschaftsbild und die Natur verschandelt werden. Nach meiner Erfindung der Trassenführung des Transrapids und Metrorapids, oberirdisch und unterirdisch, auf, über oder unter den Bahn- und Gleisanlagen, kann sofort mit dem Bau begonnen werden, ohne umfangreiche, langwierigste Raumordnungsverfahren, weil die Bahn- und Gleisanlagen bereits bestehen und vorhanden sind. Bei meiner Erfindung der Trassenführung für den gesamten Schienenverkehr, besonders des Transrapids und Metrorapids, auf, über oder unter Bahn- und Gleisanlagen, liegt eine Bündelung der Verkehrswege vor, keine neue Lärmquelle wird geschaffen, keine zusätzlichen Lärmbelästigungen für die Anlieger entstehen. There is no clearing and blurring of the landscape, Longest negotiations with nature and Environmentalists because of environmental concerns, such as destruction the landscape, bird sanctuaries and biotopes. In addition, there is no risk of groundwater damage or that, for example, a 300 km long concrete wall, namely the lane of the Transrapid, across the landscape is built and thus also the landscape and nature be messed up. According to my invention the Routing of the Transrapid and Metrorapids, above ground and underground, on, above or below the railway and Track systems, construction can begin immediately without extensive, lengthy spatial planning procedures because the railway and track systems already exist and exist. In my invention the route for the whole Rail transport, especially the Transrapid and Metrorapid, there is one on, over or under rail and track systems Bundling of traffic routes ahead, no new source of noise created, no additional noise pollution for the Residents arise.

Durch bereits vorhandene oder neu zu errichtende Tunnels und Brücken kann der Metrorapid und Transrapid, einwandfrei ohne Schwierigkeiten fahren, Milliarden an Kosten, nämlich Deutsche Mark (DM), beziehungsweise Euros werden eingespart. Through existing or new tunnels and bridges the Metrorapid and Transrapid can work flawlessly drive without difficulty, billions of costs, namely Deutsche Mark (DM), or Euros saved.

Bei dieser Trassenführung, nach meiner Erfindung, oberirdisch oder unterirdisch, auf oder über sämtlichen Bahn- und Gleisanlagen, gibt es keine Probleme mit Natur und Umweltschützern, weil nicht riesige Rodungen, Eingriffe in Natur und Landschaft, Abholzungen von Hecken, Bäumen, Waldteilen, Büschen, vorgenommen werden müssen, wie bei einer anderen Trassenführung. With this route, according to my invention, above ground or underground, on or above all rail and track systems, there are no problems with nature and Environmentalists because not huge clearings, interference in Nature and landscape, deforestation of hedges, trees, Parts of the forest, bushes, must be made as with another Pipeline route.

Nach meiner Erfindung kann auch sämtlicher Schienenverkehr, insbesondere die Trassenführung des Transrapids und Metrorapids, oberirdisch und unterirdisch auf jeder gesamten Fahrbahnbreite, einschließlich dem Randstreifen jeder Fahrbahnfläche der Autobahn, also im gesamten Einzugsbereich der Autobahn und aller Straßen, also Bundesstraßen, Landes- Kreisstraßen und Gemeindestraßen, verlaufen. According to my invention, everything can Rail transport, in particular the route of the Transrapid and Metrorapids, above ground and underground on everyone total lane width, including the verge of each Road surface of the motorway, i.e. in the entire catchment area the highway and all roads, i.e. federal highways, state District roads and community roads.

Wenn die Trassenführung des Transrapids oder Metrorapids auf dem Randstreifen der Autobahn verläuft oder auf oder unter dem Sicherheitsstreifen der Autobahn, also in deren gesamten Einzugsbereich, nach meiner Erfindung, dann liegt hier ebenfalls eine Bündelung der Verkehrswege vor, es wervon den Betreibern enorme Kosten erspart, weil der Kauf oder Enteignung der für den Betrieb des Transrapids oder Metrorapids benötigten Grunstücke sowie die gesamte Erschließung für die geplante Fahrbahnführung des Transrapids oder Metrorapids oder sämtlicher anderer Züge entfallen. Es gibt auch keine langwierigste Verfahren mit Umwelt- und Naturschützern wegen ökologischer Bedenken, wie enorme Waldrodungen, Zerstörung von Vogelschutzgebieten, Biotopen, Abholzungen, Zerstörung der Natur und Landschaft. Es entfällt zudem jede Lärmbelästigung beim Bau und den Betrieb der Magnetbahn, der Anwohner und Anlieger. Riesige, langwierigste, kostspieligste Raumordnungsverfahren müssen nicht erfolgen, weil der Grund und Boden bereits vorhanden ist, für den Bau und Betrieb der Magnetbahn. If the route of the Transrapid or Metrorapids runs on the edge of the motorway or on or under the security strip of the freeway, that is, in its entire catchment area, according to my invention, then lies here also a bundling of traffic routes before it who saves enormous costs for the operators because the purchase or expropriation for the operation of the Transrapid or Metrorapids needed greenery as well as the whole Development for the planned routing of the Transrapids or Metrorapids or any other train omitted. There are also no lengthy procedures with Environmentalists and conservationists because of environmental concerns such as enormous deforestation, destruction of bird sanctuaries, Biotopes, deforestation, destruction of nature and landscape. It also eliminates any noise pollution during construction and Operation of the magnetic railway, residents and residents. Huge, longest, most expensive Spatial planning procedures do not have to take place because of the land already exists for the construction and operation of the magnetic track.

Mir ist bekannt als Stand der Technik, die Planung einer Transrapidtrasse quer feldein durch die Landschaft. Dieses Verfahren der Trassenführung, das ich aus der Zeitung entnommen habe, bedeutet unwahrscheinlich hohe Kosten auch unter Verwendung von Steuergelder, enorme Probleme mit Grünen, Umweltschutzverbänden und Naturschutzverbänden, wegen ökologischer Bedenken, Zerstörung, Zerschneidung, und Verschandelung der Landschaft. Es müssen große, weitflächige Waldteile abgeholzt werden, ebenso Büsche, Sträucher, Hecken, es finden massive Eingriffe in Natur und Landschaft statt. Außerdem entstehen langwierigste Verfahren, Gerichts- und Verwaltungsverfahren, wegen Entschädigungszahlungen an die betroffenen Grundstückseigentümer und Anlieger. Eine Inbetriebnahme des Transrapids und Metrorapids bis zur Fußballweltmeisterschaft ist nicht möglich bei diesem Verfahren. Die Fußballweltmeisterschaft findet 2006 statt. I am familiar with the state of the art, planning one Transrapid road across the countryside through the countryside. This method of routing, which I derived from the Newspaper taken, means incredibly high costs Even using taxpayers' money, enormous problems with Greens, environmental protection associations and nature conservation associations, because of ecological concerns, destruction, fragmentation, and landscape degradation. Big, large areas of forest are cut down, as are bushes, Shrubs, hedges, there are massive interventions in nature and Landscape instead. In addition, the longest are created Proceedings, judicial and administrative proceedings, because of Compensation payments to those affected Property owners and residents. Commissioning of the Transrapid and Metrorapids until the World Cup is not possible with this procedure. The soccer world cup takes place in 2006.

Anders ist es bei meiner neuen Erfindung, betreffend das Verfahren für die Trassenführung des gesamten Schienenverkehrs. It is different with my new invention regarding this Procedure for the routing of the whole Rail transport.

Meine Erfindung, alleiniger Erfinder und alleiniger Anmelder bin ich, stellt ein Verfahren dar, daß die Trassen führung des gesamten Schienenverkehrs, insbesondere des Transrapids und Metrorapids, auf die Autobahn und alle Straßen, Bundesstraßen, Landesstraßen, Kreisstraßen und Gemeindestraßen, in deren gesamten Einzugsbereich, oberirdisch und unterirdisch verlegt wird und daß zusätzlich der gesamte Schienenverkehr, oberirdisch und unterirdisch auf und über sämtliche Bahn- und Gleisanlagen verlegt werden kann, einschließlich der dazu benötigten Brücken und Tunnels. My invention, sole inventor and sole I am the applicant, represents a procedure that the paths Management of all rail traffic, in particular the Transrapids and Metrorapids, on the highway and all Streets, federal highways, state roads, county roads and Municipal roads, in their entire catchment area, is laid above ground and underground and that in addition all rail traffic, above ground and underground laid on and over all railway and track systems can be, including the necessary bridges and Tunnel.

Nach meiner Erfindung, verläuft die Trassenführung des Trans rapids und Metrorapids nicht losgelöst von der Autobahn und allen Straßen und Brücken und Tunnels, und nicht losgelöst vom bereits bestehenden oder noch zu errichtenden Bahn- und Gleisanlagennetz, sondern wird in deren gesamten Einzugsbereich, sowohl der Autobahn und aller Straßen, als auch in den gesamten Einzugsbereich sämtlicher Bahn- und Gleisanlagen integriert. Damit ergibt sich eine Bündelung der Verkehrswege, mit enormen Vorteilen:
Die Kosten für den Bau der Magnetschwebebahn Transrapid und Metrorapid werden mindestens um die Hälfte gesenkt, was unwahrscheinlich viele Steuergelder erspart; keine langwierigste Verfahren, Verwaltungs- und Gerichtsverfahren mit den Betroffenen und Grundstückseigentümern, wegen Entschädigungszahlungen und Ablöse, für Kauf und Erwerb ihrer Grund stücke zum Bau und Betrieb der Magnetschwebebahn. Dadurch sofortiger Baubeginn möglich, ebenso Fertigstellung zur Fußballweltmeisterschaft 2006 möglich.
According to my invention, the routing of the Trans rapids and Metrorapids is not detached from the motorway and all roads and bridges and tunnels, and not detached from the existing and still to be built rail and track system network, but is in their entire catchment area, both the motorway and all streets, as well as integrated in the entire catchment area of all rail and track systems. This results in a bundling of traffic routes, with enormous advantages:
The cost of building the Transrapid and Metrorapid maglev trains will be cut by at least half, which will save an unbelievable amount of taxpayers'money; no lengthy proceedings, administrative and judicial proceedings with those affected and property owners, because of compensation payments and transfers, for the purchase and acquisition of their properties for the construction and operation of the magnetic levitation railway. This means that construction can begin immediately, as well as completion for the 2006 World Cup.

Keine Probleme mit Grünen, Umwelt- und Naturschützern, wegen ökologischer Bedenken, wie massive Eingriffe in Natur und Landschaft, keine neue Lärmquelle und zusätzliche Lärmbelästigung der Anlieger und Betroffenen, keine kostspieligen, langwierigen Raumordnungsverfahren. No problems with greens, environmentalists and conservationists, because of ecological concerns, such as massive interventions in nature and landscape, no new source of noise and additional Noise pollution for residents and those affected, none expensive, lengthy spatial planning procedures.

Das Verfahren der Trassenführung, nach meiner Erfindung, ist technisch machbar. Es müssen, zum Beispiel, die Pfeilerelemente des Transrapids oder Metrorapids, in der gewünschten Höhe, entweder auf dem Mittelstreifen der Autobahn oder auf deren übrigen Flächen, in deren gesamten Einzugsbereich, angebracht oder aufgestellt werden, und darüber Hybridträger und darüber die Magnetbahn Transrapid oder Metrorapid. The route management method, according to my invention, is technically feasible. For example, the Pillar elements of the Transrapid or Metrorapid, in the desired height, either on the median of the Autobahn or on their remaining areas, in their entire Catchment area, be attached or set up, and hybrid carrier above and magnetic track above Transrapid or Metrorapid.

Das Verfahren der Trassenführung, nach meiner Erfindung, ist technisch auch machbar, bei Bahn- und Gleisanlagen. Es müssen die Pfeilerelemente des Metrorapids oder Transrapids, in der gewünschten Höhe, über dem Bahnkörper der Gleisanlage, in deren gesamten Einzugsbereich, aufgestellt oder angebracht werden, darüber Hybridträger und darüber die Magnetbahn Transrapid oder Metrorapid. The route management method, according to my invention, is also technically feasible for railway and track systems. The pillar elements of the Metrorapid or Transrapids, at the desired height, over the web body of the Track system, set up in its entire catchment area or attached, above hybrid carrier and above the Transrapid or Metrorapid magnetic railway.

Dasgleiche gilt für das Durchfahren der dazu benötigten Tunnels und Brücken. The same applies to driving through the necessary Tunnels and bridges.

Sowohl bei den Autobahnen und allen Straßen, ebenso bei allen Bahn- und Gleisanlagen und deren Bahnkörper, liegt für das Verfahren nach meiner Trassenführung bereits ein fester, präparierter Untergrund vor. Dies ist nicht der Fall, bei einer Trassenführung quer feldein durch die Landschaft und Natur, wo sich Wiesen, Felder, Täler, mit weichem Untergrund, bisher nicht vorpräpariert und verschiedenen Höhen und Tiefen befinden. Both on the highways and all roads, as well all railway and track systems and their railway bodies for the procedure after my route solid, prepared surface. This is not the one Case, with a route across the field through the Landscape and nature, where meadows, fields, valleys, with a soft surface, not previously prepared and different ups and downs.

Aus alledem ergibt sich, daß die von mir erfundene Planungsidee für die geplante Trasse des Trans-Metrorapids in allen Funkten besser, vorteilhafter, ökologischer, wesentlich kostengünstiger ist, als es die bisher geplanten Trassen für den Trans-Metrorapid sind, weshalb ich bitte und beantrage, mir, wegen der Eilbedürftigkeit der Angelegenheit. Möglichst bald, das Patent in allen von mir beantragten Punkten und Rechten zu erteilen. It follows from all of this that the one I invented Planning idea for the planned route of the Trans-Metrorapid better, more advantageous, more ecological, is much cheaper than it has been so far are planned routes for the Trans-Metrorapid, which is why I please and apply to me because of the urgency the matter. As soon as possible, the patent in all to grant points and rights requested by me.

Claims (2)

1. Die Rechte meiner Erfindung, daß auf sämtlichen Autobahnen, Schnellstraßen und allen Straßen und auf und über sämtlichen Bahn- und Gleisanlagen, auf allen Kontinenten, besonders auf den Mittelstreifen der Autobahnen und sämtlichen Fahrbahnflächen und deren Randstreifen aller Autobahnen und aller Straßen, oberirdisch und unterirdisch, sämtlicher Schienenverkehr (Transrapid-Magnetschwebebahn, Metrorapid) sowie alle S-Bahnen, Züge und sonstige Verkehrsmittel befahren werden können, dies gilt auch für sämtliche Brücken und Tunnels, die mit zu diesem Vorhaben, zu meiner Idee benötigt werden. 1. The rights of my invention that on all Motorways, expressways and all roads and on and over all rail and track systems, on all Continents, especially on the median of the Motorways and all road surfaces and their Edge strips of all motorways and all roads, Above ground and underground, all rail traffic (Transrapid magnetic levitation, Metrorapid) as well as all Use S-Bahn, trains and other means of transport , this also applies to all bridges and Tunnels that contribute to this project, to my idea are needed. 2. Die Rechte meiner Erfindung, daß sämtlicher Verkehr und Schienenverkehr nicht nur auf, unter und über dem Mittelstreifen der Autobahn fahren gelassen werden kann, sondern auch in unbegrenzten Stockwerken nach oben und unten, also oberirdisch und unterirdisch auf jeder gesamten Fahrbahnbreite, einschließlich Randstreifen jeder Fahrbahnfläche der Autobahn, also in deren gesamten Einzugsbereich, soweit er für den Straßenverkehr erlaubt ist. Dies gilt auch für sämtliche Bundes- Landes- Kreis- und Gemeindestraßen. 2. The rights of my invention that all traffic and rail traffic not only on, below and above the Median of the highway can be left but also up to unlimited floors and below, so above and below ground on everyone entire width of the road, including verges every carriageway surface of the motorway, i.e. in its entire catchment area, insofar as it is for the Road traffic is allowed. This also applies to everyone Federal, state, district and municipal roads.
DE2001130753 2001-06-26 2001-06-26 Road/track layout for all types of road/track surfaces is new Ceased DE10130753A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE2001130753 DE10130753A1 (en) 2001-06-26 2001-06-26 Road/track layout for all types of road/track surfaces is new

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE2001130753 DE10130753A1 (en) 2001-06-26 2001-06-26 Road/track layout for all types of road/track surfaces is new

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE10130753A1 true DE10130753A1 (en) 2003-03-06

Family

ID=7689481

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE2001130753 Ceased DE10130753A1 (en) 2001-06-26 2001-06-26 Road/track layout for all types of road/track surfaces is new

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE10130753A1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE102007027963A1 (en) * 2007-06-19 2008-12-24 Litzcke, Jürgen Lorry convoy track, has guide channels in driving surface, and motorway with passing lanes of entire media used for lorry and container transport, and spring mounted guide rail made of high tensile metal or plastic and inserted into channel

Citations (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CH163802A (en) * 1932-08-31 1933-09-15 Freiberg Kurt Main road for fast moving vehicles.
DE1168944B (en) * 1961-03-09 1964-04-30 Alweg Ges Mit Beschraenkter Ha Arrangement for linking double-track monorail lines designed as surface or elevated tracks
DE3442726A1 (en) * 1984-11-23 1986-06-12 M A N Nutzfahrzeuge GmbH, 8000 München TRAILER BODY FOR BOTH RAILWAY VEHICLES AND TRACKED OMNIBUSES OR THE LIKE.
DE3709619C2 (en) * 1987-03-24 1989-12-21 Thyssen Industrie Ag, 4300 Essen, De
DE3834211A1 (en) * 1988-10-07 1990-04-19 Noerrenberg Sudhaus Walter Device for transporting motor vehicles
DE3931230A1 (en) * 1989-09-20 1991-03-28 Neuero Stahlbau Gmbh & Co Magnetic railway for passengers and goods - runs along space between express ways on elevated supports and under corrugated iron roof
US5016542A (en) * 1989-12-18 1991-05-21 Bruce Mitchell Transit system
DE4028197A1 (en) * 1990-09-03 1992-03-05 Hirtz Helmut BINARY RAILWAY CONSTRUCTION
DE4306301A1 (en) * 1993-03-01 1994-09-22 Gottfried Perdolt Railway

Patent Citations (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CH163802A (en) * 1932-08-31 1933-09-15 Freiberg Kurt Main road for fast moving vehicles.
DE1168944B (en) * 1961-03-09 1964-04-30 Alweg Ges Mit Beschraenkter Ha Arrangement for linking double-track monorail lines designed as surface or elevated tracks
DE3442726A1 (en) * 1984-11-23 1986-06-12 M A N Nutzfahrzeuge GmbH, 8000 München TRAILER BODY FOR BOTH RAILWAY VEHICLES AND TRACKED OMNIBUSES OR THE LIKE.
DE3709619C2 (en) * 1987-03-24 1989-12-21 Thyssen Industrie Ag, 4300 Essen, De
DE3834211A1 (en) * 1988-10-07 1990-04-19 Noerrenberg Sudhaus Walter Device for transporting motor vehicles
DE3931230A1 (en) * 1989-09-20 1991-03-28 Neuero Stahlbau Gmbh & Co Magnetic railway for passengers and goods - runs along space between express ways on elevated supports and under corrugated iron roof
US5016542A (en) * 1989-12-18 1991-05-21 Bruce Mitchell Transit system
DE4028197A1 (en) * 1990-09-03 1992-03-05 Hirtz Helmut BINARY RAILWAY CONSTRUCTION
DE4306301A1 (en) * 1993-03-01 1994-09-22 Gottfried Perdolt Railway

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
BELL J.N.: Monorails Will they ever get off the ground? In: POPULAR MECHANICS, Dec. 1963, S. 69 und 73 *

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE102007027963A1 (en) * 2007-06-19 2008-12-24 Litzcke, Jürgen Lorry convoy track, has guide channels in driving surface, and motorway with passing lanes of entire media used for lorry and container transport, and spring mounted guide rail made of high tensile metal or plastic and inserted into channel
DE102008019741A1 (en) * 2007-06-19 2009-10-22 Litzcke, Jürgen Container transport system, hanging

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US1784728A (en) Transit apparatus
Jain et al. Road safety audit for four lane national highways
Atubi An evaluation of transport infrastructure in Lagos state, Nigeria
Enwerem et al. Economic effects of bad roads on vehicle maintenance in Nigeria
Sharma Principles, practice and design of Highway Engineering
DE10130753A1 (en) Road/track layout for all types of road/track surfaces is new
Levin Public Control of Highway Access and Roadside Development
Sperry et al. Best Practices for Low-Cost Safety Improvements on Iowa’s Local Roads
Richter Road Planning-Freeways and Country Roads
Taniyeva METHODS OF ORGANIZING THE MOVEMENT OF CARS AND PEDESTRIANS ON THE TERRITORY OF THE NEWLY BUILT MICRODISTRICT ON THE BASIS OF MODERN REQUIREMENTS
Keller Environmental traffic restraints on major roads in the Federal Republic of Germany
Irgashevna et al. BASIC PRINCIPLES OF ROAD SAFETY
Samuel Traffic congestion: A solvable problem
Weber America’s Pioneer Freeways
Rosales et al. Contextually Complete Streets
DE102013114042A1 (en) bridge construction
Barua et al. Conceptual Physical Design of Bus Rapid Transit (BRT) in Dhaka
Dorothy et al. Field analysis of operation and design of single-point urban interchanges
ESCAP Development of road infrastructure safety facility standards for the Asian high way network
Losh Highway Location: Practical Considerations
Ubrihien et al. PROPOSED SILVERTON WIND FARM
Armstrong et al. UBC Botanical Garden Traffic System Re-‐Design
No Invocation 735 Approval–Minutes of the August 7, 2013 Board Meeting 735 Ethics Statement 735 Secretary’s Remarks 736
Upchurch Preserving a Historic National Park Roadway: The Hermit Road
Wyatt On working as a Resident Engineer in South Africa interest

Legal Events

Date Code Title Description
OP8 Request for examination as to paragraph 44 patent law
8131 Rejection