[go: up one dir, main page]

CN105410732A - Clam and mutton flavor ham sausage and processing method therefor - Google Patents

Clam and mutton flavor ham sausage and processing method therefor Download PDF

Info

Publication number
CN105410732A
CN105410732A CN201511008596.0A CN201511008596A CN105410732A CN 105410732 A CN105410732 A CN 105410732A CN 201511008596 A CN201511008596 A CN 201511008596A CN 105410732 A CN105410732 A CN 105410732A
Authority
CN
China
Prior art keywords
mutton
clam
clams
ham sausage
bones
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
CN201511008596.0A
Other languages
Chinese (zh)
Inventor
李先保
王志威
黄爱兰
李芹
玄夕龙
汪相言
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Anhui University of Science and Technology
Original Assignee
Anhui University of Science and Technology
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Anhui University of Science and Technology filed Critical Anhui University of Science and Technology
Priority to CN201511008596.0A priority Critical patent/CN105410732A/en
Publication of CN105410732A publication Critical patent/CN105410732A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Meat, Egg Or Seafood Products (AREA)

Abstract

本发明公开了一种蛤蜊羊肉风味火腿肠及其加工方法,由主料和辅料制备而成,所述主料包括羊肉1200g,羊骨600g,蛤蜊700-800g;所述辅料包括羊脂50-70g,红枣50-60g,枸杞20-30g,香菇10-20g,白芷10-20g,大豆蛋白30-50g,嫩肉粉10g,精盐30-40g,花椒1-4g,黄酒30-40g,葡萄糖0.5-1g,亚硝酸钠0-1.2g,焦磷酸钠1-1.5g,茴香1-3g,生姜10-20g,抗坏血酸钠0.5-1g,蒜10g,白糖20-30g,味精0.5-1g,八角1-2g,青葱10-20g,酱油40-50g,辣椒粉3-5g。本发明的蛤蜊羊肉风味火腿肠含有丰富的蛋白质和维生素,还富有多种氨基酸和硒、钙、铁等矿物质元素,脂肪含量低,具有抑制肿瘤生长、预防癌症、补虚安神、明目祛风、滋肾润肺以及护肝等保健作用。The invention discloses a clam and mutton-flavored ham sausage and a processing method thereof. It is prepared from main ingredients and auxiliary materials. The main ingredients include 1200g of mutton, 600g of mutton bones, and 700-800g of clams; 70g, red dates 50-60g, wolfberry 20-30g, mushrooms 10-20g, angelica 10-20g, soybean protein 30-50g, tender meat powder 10g, refined salt 30-40g, pepper 1-4g, rice wine 30-40g, glucose 0.5- 1g, sodium nitrite 0-1.2g, sodium pyrophosphate 1-1.5g, fennel 1-3g, ginger 10-20g, sodium ascorbate 0.5-1g, garlic 10g, sugar 20-30g, monosodium glutamate 0.5-1g, star anise 1- 2g, shallots 10-20g, soy sauce 40-50g, chili powder 3-5g. The clam and mutton-flavored ham sausage of the present invention is rich in protein and vitamins, also rich in various amino acids and mineral elements such as selenium, calcium, iron, etc., has low fat content, and has the functions of inhibiting tumor growth, preventing cancer, tonifying deficiency and calming the nerves, improving eyesight and improving eyesight. Wind, nourishing kidney and moistening lung and protecting liver and other health care functions.

Description

一种蛤蜊羊肉风味火腿肠及其加工方法A kind of clam and mutton flavor ham sausage and its processing method

技术领域technical field

本发明涉及食品加工技术领域,尤其涉及一种蛤蜊羊肉风味火腿肠及其加工方法。The invention relates to the technical field of food processing, in particular to a clam and mutton flavored ham sausage and a processing method thereof.

背景技术Background technique

羊肉含有非常丰富的蛋白质和维生素,还富有多种氨基酸和硒、钙、铁等矿物质元素,脂肪含量低。瑞士的科学家发现羊的体内存在一种被称为CLA的脂肪酸,具有治疗癌症的作用;李时珍在《本草纲目》中写道:羊肉能暖中补虚,补中益气,开胃健身,益肾气,养胆明目。Mutton is very rich in protein and vitamins, and is also rich in various amino acids and mineral elements such as selenium, calcium, and iron, and has a low fat content. Scientists in Switzerland discovered that there is a fatty acid called CLA in sheep, which has the effect of treating cancer; Li Shizhen wrote in "Compendium of Materia Medica": Mutton can warm the middle and nourish the deficiency, nourish the middle and replenish qi, appetizer and fitness, and benefit the kidney Qi, nourish the courage and improve eyesight.

蛤蜊被称为“天下第一鲜”,“百味之冠”,性咸、寒,软体动物,壳卵圆形,淡褐色,其肉质鲜美无比,营养成分较全,含有蛋白质、脂肪、碳水化合物、铁、钙、碘、维生素、氨基酸和牛磺酸等成分,低热能、高蛋白、少脂肪,对中老年人慢性病具有防治效果。Clams are known as "the most fresh in the world" and "the crown of a hundred flavors". They are salty and cold in nature, molluscs, oval shells, and light brown. , iron, calcium, iodine, vitamins, amino acids and taurine and other ingredients, low calorie, high protein, less fat, has a preventive effect on chronic diseases of middle-aged and elderly people.

经广泛检索,以蛤蜊和羊肉为主要原材料制作火腿肠,尚未发现相关报道和公开。After extensive searches, clams and mutton are used as the main raw materials to make ham sausages, but no relevant reports or publications have been found.

发明内容Contents of the invention

本发明的目的是克服现有技术的不足,提供一种口味鲜美,营养丰富,风味独特的蛤蜊羊肉火腿肠及其加工方法。The purpose of the present invention is to overcome the deficiencies of the prior art, and provide a clam mutton ham sausage with delicious taste, rich nutrition and unique flavor and a processing method thereof.

为了实现上述目的,本发明采用如下技术方案:In order to achieve the above object, the present invention adopts the following technical solutions:

一种蛤蜊羊肉风味火腿肠,由主料和辅料制备而成,所述的主料包括羊肉1200g,羊骨600g,蛤蜊700-800g;所述的辅料包括羊脂50-70g,红枣50-60g,枸杞20-30g,香菇10-20g,白芷10-20g,大豆蛋白30-50g,嫩肉粉10g,精盐30-40g,花椒1-4g,黄酒30-40g,葡萄糖0.5-1g,亚硝酸钠0-1.2g,焦磷酸钠1-1.5g,茴香1-3g,生姜10-20g,抗坏血酸钠0.5-1g,蒜10g,白糖20-30g,味精0.5-1g,八角1-2g,青葱10-20g,酱油40-50g,辣椒粉3-5g。A clam and mutton-flavored ham sausage, prepared from main ingredients and auxiliary materials, the main ingredients include 1200g of mutton, 600g of mutton bones, and 700-800g of clams; the auxiliary materials include 50-70g of suet and 50-60g of red dates , wolfberry 20-30g, mushroom 10-20g, angelica 10-20g, soybean protein 30-50g, tender meat powder 10g, refined salt 30-40g, pepper 1-4g, rice wine 30-40g, glucose 0.5-1g, sodium nitrite 0 -1.2g, sodium pyrophosphate 1-1.5g, fennel 1-3g, ginger 10-20g, sodium ascorbate 0.5-1g, garlic 10g, sugar 20-30g, monosodium glutamate 0.5-1g, star anise 1-2g, green onion 10-20g , soy sauce 40-50g, chili powder 3-5g.

所述的蛤蜊羊肉风味火腿肠的加工方法,包括以下步骤:The processing method of the clam and mutton flavor ham sausage comprises the following steps:

(1)选经检疫合格的新鲜羊肉、羊骨和蛤蜊,将羊肉剔除脂肪、筋、软骨等,清洗干净,切成1-1.5kg的块状;将蛤蜊放在容器中用清水冲洗浸泡,去除蛤蜊内的沙泥等杂物;羊骨清洗干净;按配比重量称取羊肉、羊骨、蛤蜊;(1) Select fresh mutton, mutton bones and clams that have passed the quarantine, remove fat, tendons, cartilage, etc. from the mutton, clean them, and cut them into 1-1.5kg chunks; put the clams in a container and rinse and soak them with clean water. Remove sand, mud and other sundries in the clams; clean the lamb bones; weigh the lamb, lamb bones, and clams according to the proportioning weight;

(2)将洗净的羊骨放入锅内进行熬制,待第一遍煮沸腾时,把羊骨捞出来,将水倒掉,然后再加水进行第二次煮制,同时加入配比重量的红枣、枸杞、香菇和白芷,待熟后加入蛤蜊继续煮制,待蛤蜊开口煮熟即可,撇去上层白沫,取蛤蜊肉,汤汁冷却后得到冰汤汁备用;(2) Put the washed mutton bones into the pot and cook them. When the first time boils, take out the mutton bones, pour off the water, then add water for the second cooking, and add the ingredients Specific weight of red dates, wolfberry, shiitake mushrooms and Angelica dahurica, when cooked, add clams and continue to cook, wait until the clams are cooked, skim off the white foam on the upper layer, take the clam meat, cool the soup to get ice soup for later use;

(3)将上述配比重量的嫩肉粉溶于清水后加入到羊肉中,常温静置嫩化15min,然后将嫩化好的羊肉放进绞肉机中进行绞肉得到羊肉糜;(3) Dissolve the tender meat powder of the above proportioning weight in clear water and add it to the mutton, let it stand at room temperature for tenderization for 15 minutes, then put the tenderized mutton into a meat grinder to grind the meat to obtain minced mutton;

(4)将配比重量的精盐,花椒,黄酒,葡萄糖,亚硝酸钠,焦磷酸钠,茴香,生姜,抗坏血酸钠,蒜,白糖,味精,八角,青葱,酱油,辣椒粉等辅料制成腌制液,然后将腌制液加入到步骤(3)的羊肉糜中混合均匀,在2-7℃腌制24h;(4) Prepare salt, pepper, rice wine, glucose, sodium nitrite, sodium pyrophosphate, fennel, ginger, sodium ascorbate, garlic, sugar, monosodium glutamate, star anise, green onion, soy sauce, chili powder and other auxiliary materials to marinate Prepare the solution, then add the pickling solution to the minced mutton in step (3), mix evenly, and marinate at 2-7°C for 24 hours;

(5)将步骤(4)腌制好的羊肉糜和步骤(2)得到的蛤蜊肉一起放入斩拌机中,均匀铺开,再加入配比重量的大豆蛋白、羊脂和步骤(1)的冰汤汁,所述冰汤汁加入量为200-240g,斩拌时间4-8min;(5) Put the minced mutton marinated in step (4) and the clam meat obtained in step (2) into the chopping machine, spread it evenly, and then add soybean protein, suet and step (1 ) ice soup, the ice soup addition is 200-240g, chopping time 4-8min;

(6)将步骤(5)斩拌好的羊肉与蛤蜊肉糜放在容器中,在4℃放置10min,然后进行灌制得到火腿肠;(6) Put the minced mutton and clam minced meat chopped and mixed in step (5) in a container, place it at 4°C for 10 minutes, and then pour it to obtain ham sausage;

(7)将步骤(6)得到的火腿肠放入蒸煮锅中进行煮制,水温80-85℃,时间25min,待产品中心温度达到75℃即可;(7) Put the ham sausage obtained in step (6) into a cooking pot for cooking, the water temperature is 80-85°C, the time is 25min, and the product center temperature reaches 75°C;

(8)煮制即将结束时快速升温到100℃,煮2-3min后快速冷却到0-8℃,得到蛤蜊羊肉风味火腿肠。(8) Rapidly heat up to 100°C when cooking is about to end, and rapidly cool to 0-8°C after cooking for 2-3 minutes to obtain clam and mutton-flavored ham sausage.

与已有技术相比,本发明的有益效果如下:Compared with the prior art, the beneficial effects of the present invention are as follows:

(1)本发明的蛤蜊羊肉风味火腿肠,具有高蛋白、高微量元素、低脂肪等营养特点,且蛤蜊羊肉火腿肠中含有GLA脂肪酸和蛤素物质,具有抑制肿瘤生长、预防癌症的作用;本发明以羊肉和蛤蜊为主料,羊肉属于热性食材,蛤蜊性寒,根据羊肉与蛤蜊的不同功效,二者结合在一起能达到阴阳俱补的完美效果;本发明的蛤蜊羊肉火腿肠是一种营养丰富、具有良好保健作用的新型食品,丰富了羊肉深加工产品的品种,提高了产品的科技含量,增加了羊肉产品的市场竞争力。(1) The clam and mutton flavored ham sausage of the present invention has nutritional characteristics such as high protein, high trace elements, and low fat, and the clam and mutton ham sausage contains GLA fatty acid and clam substances, which have the effect of inhibiting tumor growth and preventing cancer; The invention uses mutton and clams as the main ingredients. Mutton is a hot food material, and clams are cold in nature. According to the different effects of mutton and clams, the combination of the two can achieve the perfect effect of complementing yin and yang; the clam mutton ham sausage of the present invention is A new type of food with rich nutrition and good health care function enriches the variety of deep-processed mutton products, improves the technological content of the products, and increases the market competitiveness of mutton products.

(2)本发明的蛤蜊羊肉风味火腿肠中添加了红枣、枸杞、香菇和白芷,既保持了蛤蜊羊肉火腿肠的营养及保健成分,又使产品含有丰富的维生素、有机酸、天然胡萝卜素、枸杞蛋白多糖、钙、铁等营养成分,使产品的营养更加完全;同时使产品具有补虚安神、明目祛风、滋肾润肺以及护肝等作用。(2) red dates, wolfberry, shiitake mushrooms and Angelica dahurica are added to the clam and mutton flavored ham sausage of the present invention, which not only keeps the nutrition and health care ingredients of the clam and mutton ham sausage, but also makes the product rich in vitamins, organic acids, natural carotene, Lycium barbarum proteoglycan, calcium, iron and other nutrients make the nutrition of the product more complete; at the same time, the product has the functions of tonifying deficiency and calming the nerves, improving eyesight and dispelling wind, nourishing kidney and lung, and protecting the liver.

(3)本发明的蛤蜊羊肉风味火腿肠的加工方法,蛤蜊本身具有肉质鲜美的特点,将蛤蜊与羊骨一起熬制得到冰汤汁,然后将羊肉、蛤蜊肉和冰汤汁共同斩拌,冰汤汁中蛤蜊的鲜味能降低羊肉的膻味,起到降膻提鲜的效果.(3) The processing method of clam and mutton-flavored ham sausage of the present invention, the clam itself has the characteristics of delicious meat quality, the clam and the mutton bone are boiled together to obtain the ice soup, and then the mutton, the clam meat and the ice soup are chopped and mixed together, The umami taste of clams in the ice soup can reduce the smell of mutton, and has the effect of reducing the smell and improving the freshness.

(4)本发明的蛤蜊羊肉风味火腿肠的加工方法,在斩拌过程中采用熬制的汤汁冷却后代替传统的冰水,将汤汁的营养成分融入到羊肉糜,使产品的风味更加独特鲜美。(4) The processing method of the clam and mutton flavor ham sausage of the present invention adopts boiled soup to cool down to replace the traditional ice water in the chopping process, and the nutritional components of the soup are incorporated into the mutton mince, so that the local flavor of the product is more Unique and delicious.

(5)本发明的蛤蜊羊肉风味火腿肠的加工方法,将斩拌后的肉糜先放在4℃环境下放置一段时间,使肉糜的热量散失,可以防止在煮制时肠衣涨裂现象。(5) In the processing method of the clam and mutton flavor ham sausage of the present invention, the minced meat after chopping is first placed at 4°C for a period of time to dissipate the heat of the minced meat and prevent the casing from swelling and cracking during cooking.

具体实施方式detailed description

以下结合实施例对本发明作进一步的说明。The present invention will be further described below in conjunction with embodiment.

实施例1:Example 1:

一种蛤蜊羊肉风味火腿肠,由主料和辅料制备而成,所述的主料包括羊肉1200g,羊骨600g,蛤蜊700g;所述的辅料包括羊脂50g,红枣60g,枸杞20g,香菇10g,白芷10g,大豆蛋白30g,嫩肉粉10g,精盐30g,花椒1g,黄酒30g,葡萄糖0.5g,焦磷酸钠1g,茴香1g,生姜10g,抗坏血酸钠0.5g,蒜10g,白糖20g,味精0.5g,八角1g,青葱10g,酱油40g,辣椒粉3g。A clam and mutton-flavored ham sausage, prepared from main ingredients and auxiliary materials, the main ingredients include 1200g mutton, 600g lamb bones, and 700g clams; the auxiliary materials include 50g suet, 60g red dates, 20g wolfberry, and 10g shiitake mushrooms , Angelica dahurica 10g, soybean protein 30g, tender meat powder 10g, refined salt 30g, pepper 1g, rice wine 30g, glucose 0.5g, sodium pyrophosphate 1g, fennel 1g, ginger 10g, sodium ascorbate 0.5g, garlic 10g, sugar 20g, monosodium glutamate 0.5g , star anise 1g, green onion 10g, soy sauce 40g, chili powder 3g.

加工方法:(1)选经检疫合格的新鲜羊肉、羊骨和蛤蜊,将羊肉剔除脂肪、筋、软骨等,清洗干净,切成1-1.5kg的块状;将蛤蜊放在容器中用清水冲洗浸泡,去除蛤蜊内的沙泥等杂物;羊骨清洗干净;按配比重量称取羊肉、羊骨、蛤蜊;(2)将洗净的羊骨放入锅内进行熬制,待第一遍煮沸腾时,把羊骨捞出来,将水倒掉,然后再加水进行第二次煮制,同时加入配比重量的红枣、枸杞、香菇和白芷,待熟后加入蛤蜊继续煮制,待蛤蜊开口煮熟即可,撇去上层白沫,取蛤蜊肉,汤汁冷却后得到冰汤汁备用;(3)将上述配比重量的嫩肉粉溶于清水后加入到羊肉中,常温静置嫩化15min,然后将嫩化好的羊肉放进绞肉机中进行绞肉得到羊肉糜;(4)将配比重量的精盐,花椒,黄酒,葡萄糖,亚硝酸钠,焦磷酸钠,茴香,生姜,抗坏血酸钠,蒜,白糖,味精,八角,青葱,酱油,辣椒粉等辅料制成腌制液,然后将腌制液加入到步骤(3)的羊肉糜中混合均匀,在2℃腌制24h;(5)将步骤(4)腌制好的羊肉糜和步骤(2)得到的蛤蜊肉一起放入斩拌机中,均匀铺开,再加入配比重量的大豆蛋白、羊脂和步骤(1)的冰汤汁,所述冰汤汁加入量为200g,斩拌时间4min;(6)将步骤(5)斩拌好的羊肉与蛤蜊肉糜放在容器中,在4℃放置10min,然后进行灌制得到火腿肠;(7)将步骤(6)得到的火腿肠放入蒸煮锅中进行煮制,水温80℃,时间25min,待产品中心温度达到75℃即可;(8)煮制即将结束时快速升温到100℃,煮2min后快速冷却到0℃,得到蛤蜊羊肉风味火腿肠。Processing method: (1) Select fresh mutton, mutton bones and clams that have passed the quarantine, remove fat, tendons, cartilage, etc. from the mutton, clean them, and cut them into 1-1.5kg blocks; put the clams in a container and wash them with clean water Rinse and soak to remove debris such as sand and mud in the clams; clean the lamb bones; weigh the lamb, lamb bones, and clams according to the proportioning weight; (2) put the washed lamb bones into the pot for boiling, wait for the When boiling for the first time, take out the lamb bones, pour out the water, and then add water for the second cooking. At the same time, add red dates, wolfberry, shiitake mushrooms and Angelica dahurica according to the proportion. After they are cooked, add clams and continue cooking. After the clams are opened and cooked, skim off the white foam on the upper layer, take the clam meat, cool the soup to get the ice soup for later use; (3) dissolve the tender meat powder with the above ratio in water and add it to the mutton. Place the tenderized 15min, then put the tenderized mutton into the meat grinder to grind the meat to obtain minced mutton; (4) mix the refined salt, Chinese prickly ash, yellow rice wine, glucose, sodium nitrite, sodium pyrophosphate, anise , ginger, sodium ascorbate, garlic, sugar, monosodium glutamate, star anise, shallots, soy sauce, chili powder and other auxiliary materials to make a pickling liquid, then add the pickling liquid to the mutton mince in step (3) and mix well, marinate at 2°C Prepare for 24 hours; (5) Put the minced mutton marinated in step (4) and the clam meat obtained in step (2) together into a chopping machine, spread out evenly, and then add soybean protein, suet and The ice soup of step (1), the addition of the ice soup is 200g, and the chopping time is 4min; (6) the mutton and clam minced meat chopped and mixed in step (5) are placed in a container, and placed at 4°C for 10min , and then poured to obtain ham sausage; (7) put the ham sausage obtained in step (6) into a cooking pot for boiling, the water temperature is 80°C, and the time is 25min, until the center temperature of the product reaches 75°C; (8) cook When the cooking is about to end, the temperature is rapidly raised to 100°C, and after cooking for 2 minutes, it is rapidly cooled to 0°C to obtain clam and mutton flavored ham sausage.

实施例2:Example 2:

一种蛤蜊羊肉风味火腿肠,由主料和辅料制备而成,所述的主料包括羊肉1200g,羊骨600g,蛤蜊750g;所述的辅料包括羊脂60g,红枣55g,枸杞25g,香菇15g,白芷15g,大豆蛋白40g,嫩肉粉10g,精盐35g,花椒3g,黄酒35g,葡萄糖0.7g,亚硝酸钠0.1g,焦磷酸钠1.3g,茴香2g,生姜15g,抗坏血酸钠0.7g,蒜10g,白糖25g,味精0.7g,八角1.5g,青葱15g,酱油45g,辣椒粉4g。A clam and mutton-flavored ham sausage, prepared from main ingredients and auxiliary materials, the main ingredients include 1200g mutton, 600g mutton bones, and 750g clams; the auxiliary materials include 60g suet, 55g red dates, 25g wolfberry, and 15g mushrooms , Angelica dahurica 15g, soybean protein 40g, tender meat powder 10g, refined salt 35g, pepper 3g, rice wine 35g, glucose 0.7g, sodium nitrite 0.1g, sodium pyrophosphate 1.3g, fennel 2g, ginger 15g, sodium ascorbate 0.7g, garlic 10g , sugar 25g, monosodium glutamate 0.7g, star anise 1.5g, shallot 15g, soy sauce 45g, chili powder 4g.

加工方法:(1)选经检疫合格的新鲜羊肉、羊骨和蛤蜊,将羊肉剔除脂肪、筋、软骨等,清洗干净,切成1-1.5kg的块状;将蛤蜊放在容器中用清水冲洗浸泡,去除蛤蜊内的沙泥等杂物;羊骨清洗干净;按配比重量称取羊肉、羊骨、蛤蜊;(2)将洗净的羊骨放入锅内进行熬制,待第一遍煮沸腾时,把羊骨捞出来,将水倒掉,然后再加水进行第二次煮制,同时加入配比重量的红枣、枸杞、香菇和白芷,待熟后加入蛤蜊继续煮制,待蛤蜊开口煮熟即可,撇去上层白沫,取蛤蜊肉,汤汁冷却后得到冰汤汁备用;(3)将上述配比重量的嫩肉粉溶于清水后加入到羊肉中,常温静置嫩化15min,然后将嫩化好的羊肉放进绞肉机中进行绞肉得到羊肉糜;(4)将配比重量的精盐,花椒,黄酒,葡萄糖,亚硝酸钠,焦磷酸钠,茴香,生姜,抗坏血酸钠,蒜,白糖,味精,八角,青葱,酱油,辣椒粉等辅料制成腌制液,然后将腌制液加入到步骤(3)的羊肉糜中混合均匀,在5℃腌制24h;(5)将步骤(4)腌制好的羊肉糜和步骤(2)得到的蛤蜊肉一起放入斩拌机中,均匀铺开,再加入配比重量的大豆蛋白、羊脂和步骤(1)的冰汤汁,所述冰汤汁加入量为220g,斩拌时间5min;(6)将步骤(5)斩拌好的羊肉与蛤蜊肉糜放在容器中,在4℃放置10min,然后进行灌制得到火腿肠;(7)将步骤(6)得到的火腿肠放入蒸煮锅中进行煮制,水温85℃,时间25min,待产品中心温度达到75℃即可;(8)煮制即将结束时快速升温到100℃,煮2-3min后快速冷却到5℃,得到蛤蜊羊肉风味火腿肠。Processing method: (1) Select fresh mutton, mutton bones and clams that have passed the quarantine, remove fat, tendons, cartilage, etc. from the mutton, clean them, and cut them into 1-1.5kg blocks; put the clams in a container and wash them with clean water Rinse and soak to remove debris such as sand and mud in the clams; clean the lamb bones; weigh the lamb, lamb bones, and clams according to the proportioning weight; (2) put the washed lamb bones into the pot for boiling, wait for the When boiling for the first time, take out the lamb bones, pour out the water, and then add water for the second cooking. At the same time, add red dates, wolfberry, shiitake mushrooms and Angelica dahurica according to the proportion. After they are cooked, add clams and continue cooking. After the clams are opened and cooked, skim off the white foam on the upper layer, take the clam meat, cool the soup to get the ice soup for later use; (3) dissolve the tender meat powder with the above ratio in water and add it to the mutton. Place the tenderized 15min, then put the tenderized mutton into a meat grinder to grind the meat to obtain minced mutton; (4) mix proportioned refined salt, Chinese prickly ash, rice wine, glucose, sodium nitrite, sodium pyrophosphate, fennel , ginger, sodium ascorbate, garlic, sugar, monosodium glutamate, star anise, green onion, soy sauce, chili powder and other auxiliary materials to make a pickling liquid, then add the pickling liquid to the mutton mince in step (3) and mix well, marinate at 5 °C Prepare for 24 hours; (5) Put the minced mutton marinated in step (4) and the clam meat obtained in step (2) together into a chopping machine, spread out evenly, and then add soybean protein, suet and The ice soup of step (1), the addition of the ice soup is 220g, and the chopping time is 5min; (6) the mutton and clam minced meat chopped and mixed in step (5) are placed in a container, and placed at 4°C for 10min , and then poured to obtain ham sausage; (7) put the ham sausage obtained in step (6) into a cooking pot for boiling at a water temperature of 85°C for 25 minutes until the center temperature of the product reaches 75°C; (8) cook When the preparation is about to end, the temperature is rapidly raised to 100°C, and after cooking for 2-3 minutes, it is rapidly cooled to 5°C to obtain clam and mutton flavored ham sausage.

实施例3:Example 3:

一种蛤蜊羊肉风味火腿肠,由主料和辅料制备而成,所述的主料包括羊肉1200g,羊骨600g,蛤蜊800g;所述的辅料包括羊脂70g,红枣60g,枸杞30g,香菇20g,白芷10g,大豆蛋白50g,嫩肉粉10g,精盐40g,花椒4g,黄酒40g,葡萄糖1g,亚硝酸钠0.12g,焦磷酸钠1.5g,茴香1-3g,生姜10-20g,抗坏血酸钠1g,蒜10g,白糖30g,味精1g,八角2g,青葱20g,酱油50g,辣椒粉5g。A clam and mutton-flavored ham sausage, prepared from main ingredients and auxiliary materials, the main ingredients include 1200g mutton, 600g lamb bones, and 800g clams; the auxiliary materials include 70g suet, 60g red dates, 30g wolfberry, and 20g shiitake mushrooms , Angelica dahurica 10g, soybean protein 50g, tender meat powder 10g, refined salt 40g, pepper 4g, rice wine 40g, glucose 1g, sodium nitrite 0.12g, sodium pyrophosphate 1.5g, fennel 1-3g, ginger 10-20g, sodium ascorbate 1g, Garlic 10g, sugar 30g, monosodium glutamate 1g, star anise 2g, shallot 20g, soy sauce 50g, chili powder 5g.

加工方法:(1)选经检疫合格的新鲜羊肉、羊骨和蛤蜊,将羊肉剔除脂肪、筋、软骨等,清洗干净,切成1-1.5kg的块状;将蛤蜊放在容器中用清水冲洗浸泡,去除蛤蜊内的沙泥等杂物;羊骨清洗干净;按配比重量称取羊肉、羊骨、蛤蜊;(2)将洗净的羊骨放入锅内进行熬制,待第一遍煮沸腾时,把羊骨捞出来,将水倒掉,然后再加水进行第二次煮制,同时加入配比重量的红枣、枸杞、香菇和白芷,待熟后加入蛤蜊继续煮制,待蛤蜊开口煮熟即可,撇去上层白沫,取蛤蜊肉,汤汁冷却后得到冰汤汁备用;(3)将上述配比重量的嫩肉粉溶于清水后加入到羊肉中,常温静置嫩化15min,然后将嫩化好的羊肉放进绞肉机中进行绞肉得到羊肉糜;(4)将配比重量的精盐,花椒,黄酒,葡萄糖,亚硝酸钠,焦磷酸钠,茴香,生姜,抗坏血酸钠,蒜,白糖,味精,八角,青葱,酱油,辣椒粉等辅料制成腌制液,然后将腌制液加入到步骤(3)的羊肉糜中混合均匀,在7℃腌制24h;(5)将步骤(4)腌制好的羊肉糜和步骤(2)得到的蛤蜊肉一起放入斩拌机中,均匀铺开,再加入配比重量的大豆蛋白、羊脂和步骤(1)的冰汤汁,所述冰汤汁加入量为240g,斩拌时间8min;(6)将步骤(5)斩拌好的羊肉与蛤蜊肉糜放在容器中,在4℃放置10min,然后进行灌制得到火腿肠;(7)将步骤(6)得到的火腿肠放入蒸煮锅中进行煮制,水温85℃,时间25min,待产品中心温度达到75℃即可;(8)煮制即将结束时快速升温到100℃,煮3min后快速冷却到8℃,得到蛤蜊羊肉风味火腿肠。Processing method: (1) Select fresh mutton, mutton bones and clams that have passed the quarantine, remove fat, tendons, cartilage, etc. from the mutton, clean them, and cut them into 1-1.5kg blocks; put the clams in a container and wash them with clean water Rinse and soak to remove debris such as sand and mud in the clams; clean the lamb bones; weigh the lamb, lamb bones, and clams according to the proportioning weight; (2) put the washed lamb bones into the pot for boiling, wait for the When boiling for the first time, take out the lamb bones, pour out the water, and then add water for the second cooking. At the same time, add red dates, wolfberry, shiitake mushrooms and Angelica dahurica according to the proportion. After they are cooked, add clams and continue cooking. After the clams are opened and cooked, skim off the white foam on the upper layer, take the clam meat, cool the soup to get the ice soup for later use; (3) dissolve the tender meat powder with the above ratio in water and add it to the mutton. Place the tenderized 15min, then put the tenderized mutton into a meat grinder to grind the meat to obtain minced mutton; (4) mix proportioned refined salt, Chinese prickly ash, rice wine, glucose, sodium nitrite, sodium pyrophosphate, fennel , ginger, sodium ascorbate, garlic, sugar, monosodium glutamate, star anise, shallots, soy sauce, chili powder and other auxiliary materials to make a pickling liquid, then add the pickling liquid to the mutton mince in step (3) and mix well, marinate at 7°C Prepare for 24 hours; (5) Put the minced mutton marinated in step (4) and the clam meat obtained in step (2) together into a chopping machine, spread out evenly, and then add soybean protein, suet and The ice soup of step (1), the addition of the ice soup is 240g, and the chopping time is 8min; (6) the mutton and clam minced meat chopped and mixed in step (5) are placed in a container, and placed at 4°C for 10min , and then poured to obtain ham sausage; (7) put the ham sausage obtained in step (6) into a cooking pot for boiling at a water temperature of 85°C for 25 minutes until the center temperature of the product reaches 75°C; (8) cook When the cooking is about to end, the temperature is rapidly raised to 100°C, and after cooking for 3 minutes, it is rapidly cooled to 8°C to obtain clam and mutton flavored ham sausage.

以上所述,仅是本发明的较佳实施方案而已,并非对本发明作任何形式上的限制;任何熟悉本领域的技术人员,在不脱离本发明技术方案范围情况下,都可利用上述揭示的方法和技术内容对本发明技术方案做出许多可能的变动和修饰,或修改为等同变化的等效实施例。因此,凡是未脱离本发明技术方案的内容,依据本发明的技术实质对以上实施例所做的任何简单修改、等同替换、等效变化及修饰,均仍属于本发明技术方案保护的范围内。The above is only a preferred embodiment of the present invention, and is not intended to limit the present invention in any form; any person skilled in the art can use the above disclosure without departing from the scope of the technical solution of the present invention. Methods and Technical Contents Many possible changes and modifications are made to the technical solution of the present invention, or modified into equivalent embodiments with equivalent changes. Therefore, any simple modifications, equivalent replacements, equivalent changes and modifications made to the above embodiments according to the technical essence of the present invention, which do not deviate from the technical solutions of the present invention, still fall within the protection scope of the technical solutions of the present invention.

Claims (2)

1.一种蛤蜊羊肉风味火腿肠,由主料和辅料制备而成,其特征在于:所述的主料包括羊肉1200g,羊骨600g,蛤蜊700-800g;所述的辅料包括羊脂50-70g,红枣50-60g,枸杞20-30g,香菇10-20g,白芷10-20g,大豆蛋白30-50g,嫩肉粉10g,精盐30-40g,花椒1-4g,黄酒30-40g,葡萄糖0.5-1g,亚硝酸钠0-1.2g,焦磷酸钠1-1.5g,茴香1-3g,生姜10-20g,抗坏血酸钠0.5-1g,蒜10g,白糖20-30g,味精0.5-1g,八角1-2g,青葱10-20g,酱油40-50g,辣椒粉3-5g。1. A clam and mutton flavored ham sausage, prepared from main ingredients and auxiliary materials, characterized in that: the main ingredients include 1200g of mutton, 600g of mutton bones, and 700-800g of clams; the auxiliary materials include mutton fat 50- 70g, red dates 50-60g, wolfberry 20-30g, mushrooms 10-20g, angelica 10-20g, soybean protein 30-50g, tender meat powder 10g, refined salt 30-40g, pepper 1-4g, rice wine 30-40g, glucose 0.5- 1g, sodium nitrite 0-1.2g, sodium pyrophosphate 1-1.5g, fennel 1-3g, ginger 10-20g, sodium ascorbate 0.5-1g, garlic 10g, sugar 20-30g, monosodium glutamate 0.5-1g, star anise 1- 2g, shallots 10-20g, soy sauce 40-50g, chili powder 3-5g. 2.一种如权利要求1所述的蛤蜊羊肉风味火腿肠的加工方法,其特征在于:包括以下步骤:2. A processing method of clam and mutton flavor ham sausage as claimed in claim 1, characterized in that: comprising the following steps: (1)选经检疫合格的新鲜羊肉、羊骨和蛤蜊,将羊肉剔除脂肪、筋、软骨等,清洗干净,切成1-1.5kg的块状;将蛤蜊放在容器中用清水冲洗浸泡,去除蛤蜊内的沙泥等杂物;羊骨清洗干净;按配比重量称取羊肉、羊骨、蛤蜊;(1) Select fresh mutton, mutton bones and clams that have passed the quarantine, remove fat, tendons, cartilage, etc. from the mutton, clean them, and cut them into 1-1.5kg chunks; put the clams in a container and rinse and soak them with clean water. Remove sand, mud and other sundries in the clams; clean the lamb bones; weigh the lamb, lamb bones, and clams according to the proportioning weight; (2)将洗净的羊骨放入锅内进行熬制,待第一遍煮沸腾时,把羊骨捞出来,将水倒掉,然后再加水进行第二次煮制,同时加入配比重量的红枣、枸杞、香菇和白芷,待熟后加入蛤蜊继续煮制,待蛤蜊开口煮熟即可,撇去上层白沫,取蛤蜊肉,汤汁冷却后得到冰汤汁备用;(2) Put the washed mutton bones into the pot and cook them. When the first time boils, take out the mutton bones, pour off the water, then add water for the second cooking, and add the ingredients Specific weight of red dates, wolfberry, shiitake mushrooms and Angelica dahurica, when cooked, add clams and continue to cook, wait until the clams are cooked, skim off the white foam on the upper layer, take the clam meat, cool the soup to get ice soup for later use; (3)将上述配比重量的嫩肉粉溶于清水后加入到羊肉中,常温静置嫩化15min,然后将嫩化好的羊肉放进绞肉机中进行绞肉得到羊肉糜;(3) Dissolve the tender meat powder of the above proportioning weight in clear water and add it to the mutton, let it stand at room temperature for tenderization for 15 minutes, then put the tenderized mutton into a meat grinder to grind the meat to obtain minced mutton; (4)将配比重量的精盐,花椒,黄酒,葡萄糖,亚硝酸钠,焦磷酸钠,茴香,生姜,抗坏血酸钠,蒜,白糖,味精,八角,青葱,酱油,辣椒粉等辅料制成腌制液,然后将腌制液加入到步骤(3)的羊肉糜中混合均匀,在2-7℃腌制24h;(4) Prepare salt, pepper, rice wine, glucose, sodium nitrite, sodium pyrophosphate, fennel, ginger, sodium ascorbate, garlic, sugar, monosodium glutamate, star anise, green onion, soy sauce, chili powder and other auxiliary materials to marinate Prepare the solution, then add the pickling solution to the minced mutton in step (3), mix evenly, and marinate at 2-7°C for 24 hours; (5)将步骤(4)腌制好的羊肉糜和步骤(2)得到的蛤蜊肉一起放入斩拌机中,均匀铺开,再加入配比重量的大豆蛋白、羊脂和步骤(1)的冰汤汁,所述冰汤汁加入量为200-240g,斩拌时间4-8min;(5) Put the minced mutton marinated in step (4) and the clam meat obtained in step (2) into the chopping machine, spread it evenly, and then add soybean protein, suet and step (1 ) ice soup, the ice soup addition is 200-240g, chopping time 4-8min; (6)将步骤(5)斩拌好的羊肉与蛤蜊肉糜放在容器中,在4℃放置10min,然后进行灌制得到火腿肠;(6) Put the minced mutton and clam minced meat chopped and mixed in step (5) in a container, place it at 4°C for 10 minutes, and then pour it to obtain ham sausage; (7)将步骤(6)得到的火腿肠放入蒸煮锅中进行煮制,水温80-85℃,时间25min,待产品中心温度达到75℃即可;(7) Put the ham sausage obtained in step (6) into a cooking pot for cooking, the water temperature is 80-85°C, the time is 25min, and the product center temperature reaches 75°C; (8)煮制即将结束时快速升温到100℃,煮2-3min后快速冷却到0-8℃,得到蛤蜊羊肉风味火腿肠。(8) Rapidly heat up to 100°C when cooking is about to end, and rapidly cool to 0-8°C after cooking for 2-3 minutes to obtain clam and mutton-flavored ham sausage.
CN201511008596.0A 2015-12-29 2015-12-29 Clam and mutton flavor ham sausage and processing method therefor Pending CN105410732A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN201511008596.0A CN105410732A (en) 2015-12-29 2015-12-29 Clam and mutton flavor ham sausage and processing method therefor

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CN201511008596.0A CN105410732A (en) 2015-12-29 2015-12-29 Clam and mutton flavor ham sausage and processing method therefor

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CN105410732A true CN105410732A (en) 2016-03-23

Family

ID=55489652

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CN201511008596.0A Pending CN105410732A (en) 2015-12-29 2015-12-29 Clam and mutton flavor ham sausage and processing method therefor

Country Status (1)

Country Link
CN (1) CN105410732A (en)

Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN1234990A (en) * 1998-01-20 1999-11-17 郑州郑荣集团有限责任公司 Ham sausage and production thereof
CN101756294A (en) * 2008-12-12 2010-06-30 青岛波尼亚食品有限公司 Sea cucumber extract Western ham and production method thereof
CN103445226A (en) * 2013-09-18 2013-12-18 吴淑芬 Seafood and vegetable ham sausage
CN104172013A (en) * 2014-07-03 2014-12-03 杨新丰 Vegetarian flavor ham sausage and production method thereof
CN104207185A (en) * 2014-08-08 2014-12-17 沈根林 Beef sausage, mutton sausage and traditional Chinese medicinal kidney and liver sausage

Patent Citations (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN1234990A (en) * 1998-01-20 1999-11-17 郑州郑荣集团有限责任公司 Ham sausage and production thereof
CN101756294A (en) * 2008-12-12 2010-06-30 青岛波尼亚食品有限公司 Sea cucumber extract Western ham and production method thereof
CN103445226A (en) * 2013-09-18 2013-12-18 吴淑芬 Seafood and vegetable ham sausage
CN104172013A (en) * 2014-07-03 2014-12-03 杨新丰 Vegetarian flavor ham sausage and production method thereof
CN104207185A (en) * 2014-08-08 2014-12-17 沈根林 Beef sausage, mutton sausage and traditional Chinese medicinal kidney and liver sausage

Non-Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
杨廷位等: "《畜禽产品加工新技术与营销》", 31 October 2011, 金盾出版社 *
王玉田等: "《肉制品加工技术》", 31 August 2006, 中国环境科学出版社 *

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN104000156B (en) A kind of less salt duck neck halogen material soup and preparation method thereof and application
CN103704751B (en) A kind of low-salt spicy duck meat sauce and preparation method
CN104489594A (en) Mutton marinating flavor and mutton marinating process using same
CN103610100A (en) Chinese wine vinasse dried flavored salted goose meat and making method thereof
CN105145865A (en) Production method of spicy fish dried bean curds
CN103040033A (en) Paludina can and preparation method thereof
CN107912724A (en) A kind of river Puffer fish meat sausage and preparation method thereof
CN106333278A (en) Fruit and vegetable compound fish sausage
CN103284237A (en) Abalone paste and a processing method therefor
CN106418448A (en) Seafood and chicken meat sauce and making method thereof
CN108576548A (en) The preparation process of sauced duck neck
CN105558568A (en) Preparation method of lemon duck
CN106901230A (en) A kind of preparation method of drifting fragrance sauce mutton
CN106852461A (en) A kind of preparation method of pot-stewed fowl bamboo rat meat
CN104366405B (en) A kind of sauerkraut slaughterhouse seasoning matter
CN103478758A (en) Method for manufacturing high-calcium meat balls
CN105639466A (en) Crispy pork floss for invigorating spleen and invigorating stomach and preparation method thereof
CN105077177A (en) Islamic highland beef and mutton paste containing potentilla anserina and Chinese wolfberries and processing method
CN107259384A (en) A kind of processing technology of spiced mutton
CN116584640A (en) Pigeon meat chili diced and preparation method thereof
CN106174061A (en) A kind of rose beauty skin care dried beef and preparation method thereof
CN103652996A (en) Method for special beef offal by traditional method
CN107712685A (en) A kind of silver carp gruel batch mixing, silver carp gruel soya sauce and preparation method thereof
Mao et al. Processing and cuisine
CN115067480A (en) Selenium-rich medlar ingredient for roast sheep and preparation method thereof

Legal Events

Date Code Title Description
C06 Publication
PB01 Publication
C10 Entry into substantive examination
SE01 Entry into force of request for substantive examination
RJ01 Rejection of invention patent application after publication

Application publication date: 20160323

RJ01 Rejection of invention patent application after publication