CN101789008A - Man-machine interface system knowledge base and construction method thereof - Google Patents
Man-machine interface system knowledge base and construction method thereof Download PDFInfo
- Publication number
- CN101789008A CN101789008A CN201010103722A CN201010103722A CN101789008A CN 101789008 A CN101789008 A CN 101789008A CN 201010103722 A CN201010103722 A CN 201010103722A CN 201010103722 A CN201010103722 A CN 201010103722A CN 101789008 A CN101789008 A CN 101789008A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- corpus
- dialogue
- word
- corresponding field
- user
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
Images
Landscapes
- Machine Translation (AREA)
Abstract
本发明公开了一种人机接口系统知识库,其中第一语料库用于存储用户发起对话的语料;第二语料库用于分领域存储返回对话的语料;返回语料提取单元用于根据各领域知识文档提取对应领域的单词语料,并将提取的对应领域的单词语料发送至第二语料库;匹配处理单元用于将用户发起对话的语料与第一语料库中的语料进行匹配,获取匹配的对话发起语料,并将对话发起语料与第二语料库中的语料进行匹配,获取匹配的对话返回语料;反馈单元用于将匹配的对话返回语料反馈给用户。本发明能实现用户与聊天机器人对话的专一性,将对话话题控制在一个较为专门的领域内,并且两个语料库共同形成知识库,达到形式与内容相分离。本发明同时提供了一种人机接口系统知识库构建方法。
The invention discloses a human-machine interface system knowledge base, wherein the first corpus is used to store the corpus of dialogue initiated by the user; the second corpus is used to store the corpus of returned dialogue in different fields; Extracting the word corpus of the corresponding field, and sending the extracted word corpus of the corresponding field to the second corpus; the matching processing unit is used to match the corpus of the user-initiated dialogue with the corpus of the first corpus, and obtain the matching dialogue initiation corpus, And matching the dialogue initiation corpus with the corpus in the second corpus to obtain the matched dialogue return corpus; the feedback unit is used to feed back the matched dialogue return corpus to the user. The invention can realize the specificity of the conversation between the user and the chat robot, control the conversation topic in a relatively special field, and the two corpus jointly form a knowledge base, so as to achieve the separation of form and content. The invention also provides a method for constructing the knowledge base of the man-machine interface system.
Description
技术领域technical field
本发明涉及人机接口技术及自然语言处理领域,特别涉及人机接口系统知识库及其构建方法。The invention relates to the fields of man-machine interface technology and natural language processing, in particular to a man-machine interface system knowledge base and a construction method thereof.
背景技术Background technique
Jabberwacky和ALICEBOT等人机接口系统,主要应用于人机对话领域,通常称为聊天机器人(chatbot),聊天机器人主要旨在想方设法让人与机器进行对话。聊天机器人实现与用户对话的方法是将用户的输入与聊天机器人存储的知识库进行规则匹配,再把匹配结果立即返回给用户。由于聊天机器人知识库的匹配语句相当广泛,没有对对话领域进行划分,因此返回给用户的对话内容也相当广泛,很容易将用户的注意力转移到其他主题。Human-machine interface systems such as Jabberwacky and ALICEBOT are mainly used in the field of human-computer dialogue, and are usually called chatbots. Chatbots are mainly designed to find ways to allow people to communicate with machines. The method for the chatbot to communicate with the user is to match the user's input with the knowledge base stored by the chatbot, and then return the matching result to the user immediately. Since the matching sentences in the knowledge base of the chatbot are quite extensive and the dialogue domain is not divided, the dialogue content returned to the user is also quite extensive, and it is easy to divert the user's attention to other topics.
因此,有必要提供一种改进的人机接口系统知识库及其构建方法来克服现有技术的缺陷。Therefore, it is necessary to provide an improved human-machine interface system knowledge base and its construction method to overcome the defects of the prior art.
发明内容Contents of the invention
本发明的目的是提供一种人机接口系统知识库及其构建方法,能限定用户与聊天机器人的对话领域,。The purpose of the present invention is to provide a human-machine interface system knowledge base and its construction method, which can limit the dialogue field between the user and the chat robot.
为了实现上述目的,本发明提供了一种人机接口系统知识库包括第一语料库、第二语料库、返回语料提取单元、匹配处理单元以及反馈单元。所述第一语料库用于存储用户发起对话的语料;所述第二语料库用于分领域存储返回对话的语料;所述返回语料提取单元与所述第二语料库连接,用于根据各领域知识文档提取对应领域的单词语料,并将所述提取的对应领域的单词语料发送至所述第二语料库;所述匹配处理单元与所述第一语料库和所述第二语料库连接,用于将用户发起对话的语料与所述第一语料库中的语料进行匹配,获取匹配的对话发起语料,并将所述对话发起语料与所述第二语料库中的语料进行匹配,获取匹配的对话返回语料;所述反馈单元与所述匹配处理单元连接,用于将所述匹配的对话返回语料反馈给用户。In order to achieve the above object, the present invention provides a human-machine interface system knowledge base including a first corpus, a second corpus, a returned corpus extraction unit, a matching processing unit and a feedback unit. The first corpus is used to store the corpus of the dialogue initiated by the user; the second corpus is used to store the corpus of the returned dialogue by domain; the returned corpus extraction unit is connected to the second corpus for Extracting the word corpus of the corresponding field, and sending the extracted word corpus of the corresponding field to the second corpus; the matching processing unit is connected with the first corpus and the second corpus, and is used to connect the The corpus of the dialogue is matched with the corpus in the first corpus, the matching dialogue initiation corpus is obtained, and the dialogue initiation corpus is matched with the corpus in the second corpus, and the matching dialogue return corpus is obtained; The feedback unit is connected to the matching processing unit, and is configured to feed back the matched dialog return corpus to the user.
在本发明的一个实施例中,所述人机接口系统知识库还包括对话语料收集单元,所述对话语料收集单元与所述第一语料库连接,用于对用户进行对话实验,收集实验的对话发起语料,对使用频率高于规定阀值频率的对话发起语料进行形式化归纳,发送形式化归纳后的对话发起语料至所述第一语料库。In one embodiment of the present invention, the man-machine interface system knowledge base further includes a dialogue material collection unit, which is connected to the first corpus and is used to conduct dialogue experiments on users and collect experimental dialogues Initiating corpus, formalizing and summarizing the dialogue initiating corpus whose usage frequency is higher than a predetermined threshold frequency, and sending the formalized and summarized dialogue initiating corpus to the first corpus.
在本发明的另一实施例中,所述返回语料提取单元包括第一级返回语料提取单元和第二级返回语料提取单元。所述第一级返回语料提取单元用于根据各领域知识文档提取对应领域的句子;所述第二级返回语料提取单元与所述第一级返回语料提取单元和所述第二语料库连接,用于根据所述第一级返回语料提取单元提取的对应领域的句子提取对应领域的单词语料,并对所述提取的对应领域的单词语料进行形式化分类,发送形式化分类后的单词语料至所述第二语料库,所述形式化分类后的单词语料为返回对话的语料。In another embodiment of the present invention, the return corpus extraction unit includes a first-level return corpus extraction unit and a second-level return corpus extraction unit. The first-level return corpus extraction unit is used to extract sentences in corresponding fields according to the knowledge documents in each field; the second-level return corpus extraction unit is connected with the first-level return corpus extraction unit and the second corpus, using Extract the word corpus in the corresponding field according to the sentences in the corresponding field extracted by the first-level returned corpus extraction unit, and formally classify the extracted word corpus in the corresponding field, and send the formally classified word corpus to the The second corpus, the word corpus after the formal classification is the corpus of returned dialogue.
在本发明的再一实施例中,所述形式化分类的类别为“名目”、“行为和动作”、“修饰”、“方位与时间”以及“纯语法”,所述第二语料库分类保存所述对应领域的形式化分类后的单词语料。In yet another embodiment of the present invention, the categories of the formal classification are "name", "behavior and action", "modification", "position and time" and "pure grammar", and the second corpus classifies and saves The word corpus after the formal classification of the corresponding field.
在本发明的又一实施例中,所述人机接口系统知识库还包括自然语言生成系统,所述自然语言生成系统与所述匹配处理单元以及所述反馈单元连接,用于将所述匹配的对话返回语料转换成自然语言,并将所述转换的结果反馈给用户。In yet another embodiment of the present invention, the human-machine interface system knowledge base further includes a natural language generation system, and the natural language generation system is connected to the matching processing unit and the feedback unit for converting the matching The dialogue returned corpus is converted into natural language, and the result of the conversion is fed back to the user.
一种人机接口系统知识库构建方法,包括如下步骤:存储用户发起对话的语料;根据各领域知识文档提取对应领域的单词语料;分类存储提取的对应领域的单词语料,将所述对应领域的单词语料作为返回对话的语料;将用户发起对话的语料与所述存储的用户发起对话的语料进行匹配,获取匹配的对话发起语料,并将所述对话发起语料与所述存储的返回对话语料进行匹配,获取匹配的对话返回语料;将所述匹配的对话返回语料反馈给用户。A method for constructing a knowledge base of a human-machine interface system, comprising the steps of: storing corpus of dialogue initiated by a user; extracting word corpus in a corresponding field according to knowledge documents in various fields; classifying and storing the extracted word corpus in a corresponding field, and storing the word corpus in the corresponding field The word corpus is used as the corpus of the returned dialogue; the corpus of the user-initiated dialogue is matched with the corpus of the stored user-initiated dialogue, the matching dialogue is initiated, and the dialogue is initiated with the stored returned dialogue corpus Matching, obtaining the matched dialogue return corpus; feeding back the matched dialogue return corpus to the user.
在本发明的一个实施例中,所述人机接口系统知识库构建方法还包括:对用户进行对话实验,收集实验的对话发起语料,对使用频率高于规定阀值频率的对话发起语料进行形式化归纳。所述存储用户发起对话的语料的步骤具体为:存储形式化归纳后的对话发起语料。In one embodiment of the present invention, the method for constructing the knowledge base of the human-machine interface system further includes: conducting a dialogue experiment on users, collecting experimental dialogue initiation corpus, and performing a form test on dialogue initiation corpus whose use frequency is higher than a specified threshold frequency. Induction. The step of storing the corpus of dialogue initiated by the user is specifically: storing the formalized and summarized corpus of dialogue initiation.
在本发明的另一实施例中,所述根据各领域知识文档提取对应领域的单词语料的步骤具体为:根据各领域知识文档提取对应领域的句子;根据提取的对应领域的句子提取对应领域的单词语料;对提取的对应领域的单词语料进行形式化分类,所述形式化分类后的单词语料为返回对话的语料。In another embodiment of the present invention, the step of extracting the word corpus in the corresponding field according to the knowledge documents in each field is specifically: extracting the sentences in the corresponding field according to the knowledge documents in each field; extracting the words in the corresponding field according to the extracted sentences in the corresponding field Word corpus: formally classify the extracted word corpus in the corresponding field, and the formally classified word corpus is the corpus for returning the dialogue.
在本发明的再一实施例中,所述对提取的对应领域的单词语料进行形式化分类的步骤具体为:根据“名目”、“行为和动作”、“修饰”、“方位与时间”以及“纯语法”类别对提取的对应领域的单词语料进行形式化分类。所述存储提取的对应领域的单词语料的步骤具体为:分类保存所述对应领域的形式化分类后的单词语料。In yet another embodiment of the present invention, the step of formally classifying the extracted word corpus in the corresponding field is specifically: according to "title", "behavior and action", "modification", "location and time" and The "Pure Grammar" category formally classifies the extracted word corpus of the corresponding domain. The step of storing the extracted word corpus in the corresponding field specifically includes: classifying and storing the formally classified word corpus in the corresponding field.
在本发明的又一实施例中,所述将所述匹配的对话返回语料反馈给用户的步骤具体为:将所述匹配的对话返回语料转换成自然语言;将所述转换的结果反馈给用户。In yet another embodiment of the present invention, the step of feeding back the matched dialogue return corpus to the user is specifically: converting the matched dialogue return corpus into natural language; feeding back the result of the conversion to the user .
与现有技术相比,本发明人机接口系统知识库的第二语料库是分领域的,所以用户与聊天机器人对话时具有专一性,能将对话话题控制在一个较为专门的领域内,从而尽可能地将领域内的专业知识点通过对话的形式传递给用户。Compared with the prior art, the second corpus of the human-machine interface system knowledge base of the present invention is domain-specific, so the user has specificity when talking with the chat robot, and can control the dialogue topic in a relatively specialized domain, thereby Pass the professional knowledge points in the field to users through dialogue as much as possible.
另外,本发明人机接口系统知识库通过第一语料库建立知识的形式,通过第二语料库建立知识的内容,两个语料库共同形成知识库,达到形式与内容相分离。In addition, the knowledge base of the man-machine interface system of the present invention establishes the form of knowledge through the first corpus, and establishes the content of knowledge through the second corpus, and the two corpora jointly form the knowledge base to achieve the separation of form and content.
通过以下的描述并结合附图,本发明将变得更加清晰,这些附图用于解释本发明的实施例。The present invention will become clearer through the following description in conjunction with the accompanying drawings, which are used to explain the embodiments of the present invention.
附图说明Description of drawings
图1为本发明人机接口系统知识库的结构框图。Fig. 1 is a structural block diagram of the knowledge base of the man-machine interface system of the present invention.
图2为本发明人机接口系统知识库构建方法的流程图。Fig. 2 is a flow chart of the method for constructing the knowledge base of the human-machine interface system of the present invention.
具体实施方式Detailed ways
现在参考附图描述本发明的实施例,附图中类似的元件标号代表类似的元件。Embodiments of the present invention will now be described with reference to the drawings, in which like reference numerals represent like elements.
本实施例人机接口系统知识库包括第一语料库20、对话语料收集单元10、第二语料库30、返回语料提取单元40、匹配处理单元50、反馈单元70以及自然语言生成系统60。The human-machine interface system knowledge base in this embodiment includes a
所述第一语料库20,用于存储用户发起对话的语料;The
所述对话语料收集单元10,与所述第一语料库20连接,用于通过聊天工具例如聊天机器人平台、常问问题(FAQ,Frequently asked question)、用户问卷等形式对用户进行对话实验,收集实验的对话发起语料,对使用频率高于规定阀值频率的对话发起语料进行形式化归纳,发送形式化归纳后的对话发起语料至所述第一语料库20。其中,对用户进行实验时,试验的人数越多,保留的对话语料越多,后面匹配的成功率就越高。The dialogue
所述第二语料库30,用于分领域存储返回对话的语料。The
所述返回语料提取单元40,与所述第二语料库30连接,用于根据各领域知识文档提取对应领域的单词语料,并将所述提取的对应领域的单词语料发送至所述第二语料库30;The return
其中,所述返回语料提取单元40包括第一级返回语料提取单元和第二级返回语料提取单元。第一级返回语料提取单元用于根据各领域知识文档提取对应领域的句子;第二级返回语料提取单元与所述第一级返回语料提取单元和所述第二语料库30连接,用于根据所述第一级返回语料提取单元提取的对应领域的句子提取对应领域的单词语料,并对所述提取的对应领域的单词语料进行形式化分类,发送形式化分类后的单词语料至所述第二语料库30,所述形式化分类后的单词语料为返回对话的语料。其中,所述形式化分类是给提取的对应领域的单词语料添加附加信息头字符。Wherein, the return
由上可知,所述返回语料提取单元40将各领域知识文档的成篇描述化整为零变成对话的句子,再化整为零,将句子中符合上述分类的单词语料提取出来,并且进行形式化分类,然后发送到所述第二语料库30中存储。As can be seen from the above, the returned
其中,所述形式化分类的类别为“名目”、“行为和动作”、“修饰”、“方位与时间”以及“纯语法”,所述第二语料库30分类保存所述对应领域的形式化分类后的单词语料。Wherein, the categories of the formal classification are "name", "behavior and action", "modification", "orientation and time" and "pure grammar", and the
所述匹配处理单元50与所述第一语料库20和所述第二语料库30连接,用于将用户发起对话的语料与所述第一语料库20中的语料进行匹配,获取匹配的对话发起语料,并将所述对话发起语料与所述第二语料库30中的语料进行匹配,获取匹配的对话返回语料。所述匹配处理单元50通过XML(Extensible MarkupLanguage,可扩展标记语言)以及RegExp(Regular Expression,正则表达式)建立匹配规则,并基于所述建立的匹配规则进行匹配。The matching
所述自然语言生成系统60与所述匹配处理单元50连接,用于将所述匹配的对话返回语料转换成自然语言,并将所述转换的结果发送至所述反馈单元70。The natural
所述反馈单元70与所述自然语言生成系统60连接,用于将所述自然语言生成系统60转换的结果反馈给用户。The
由上可知,本发明人机接口系统知识库采用两个分离的语料库-第一语料库和第二语料库分别存储发起对话的形式语料(对话发起语料)和对话过程所蕴含知识的内容(对话返回语料)。具体地,本发明通过第一语料库20建立知识表达的形式,通过第二语料库30建立知识的内容,两个语料库共同形成知识库,达到形式与内容相分离。As can be seen from the above, the man-machine interface system knowledge base of the present invention adopts two separate corpora-the first corpus and the second corpus store respectively the formal corpus (dialogue initiation corpus) and the content of the knowledge contained in the dialogue process (dialogue return corpus) ). Specifically, the present invention establishes the form of knowledge expression through the
另外,本系统知识库的第二语料库30是分领域的,所以用户与聊天机器人对话时具有专一性,能将对话话题控制在一个较为专门的领域内,从而尽可能地将领域内的专业知识点通过对话的形式传递给用户。可以理解地,本发明建立的知识库可以快速开发各种应用,例如:问答学习系统、广告推介系统等。不同于一般的聊天机器人,该发明生成的知识库仅适用于一个专门的领域,只针对专门的主题,因此,用户无法将注意力分散到其他地方,防止了用户由学习知识变成了无目的的闲聊。而且,由于知识库的内容分领域搜集,因此,不同领域的知识可以后期不断添加。因此,该知识库模型具有可扩充性。In addition, the
如图2所示,一种人机接口系统知识库构建方法包括如下步骤:As shown in Figure 2, a method for constructing a human-machine interface system knowledge base includes the following steps:
步骤S10,通过聊天工具例如聊天机器人平台、常问问题(FAQ,Frequentlyasked question)、用户问卷等形式对用户进行对话实验,收集实验的对话发起语料,对使用频率高于规定阀值频率的对话发起语料进行形式化归纳;Step S10, conduct dialogue experiments on users in the form of chat tools such as chat robot platforms, frequently asked questions (FAQ, Frequently Asked Question), user questionnaires, etc., collect experimental dialogue initiation corpus, and initiate dialogues with frequency of use higher than the specified threshold frequency The corpus is formally summarized;
步骤S20,存储形式化归纳后的对话发起语料;Step S20, storing the dialogue initiation corpus after formalization and induction;
步骤S30,根据各领域知识文档提取对应领域的句子;Step S30, extracting sentences corresponding to the domain according to the knowledge documents in each domain;
步骤S40,根据提取的对应领域的句子提取对应领域的单词语料;Step S40, extracting word corpus in the corresponding field according to the extracted sentences in the corresponding field;
步骤S50,根据“名目”、“行为和动作”、“修饰”、“方位与时间”以及“纯语法”类别对提取的对应领域的单词语料进行形式化分类,保存所述对应领域的形式化分类后的单词语料,将所述对应领域的形式化分类后的单词语料作为返回对话的语料;Step S50, according to the category of "name", "behavior and action", "modification", "orientation and time" and "pure grammar", formally classify the extracted word corpus in the corresponding field, and save the formalization of the corresponding field The word corpus after classification, the word corpus after the formal classification of described corresponding field is used as the corpus of returning dialogue;
步骤S60,将用户发起对话的语料与所述存储的用户发起对话的语料进行匹配,获取匹配的对话发起语料,并将所述对话发起语料与所述存储的返回对话语料进行匹配,获取匹配的对话返回语料;Step S60, matching the user-initiated dialogue corpus with the stored user-initiated dialogue corpus, obtaining the matched dialogue-initiating corpus, and matching the dialogue-initiating corpus with the stored returned dialogue corpus, obtaining the matched dialogue return corpus;
步骤S70,将所述匹配的对话返回语料转换成自然语言,即基于第一语料库中的对话形式和在第二语料库中匹配的知识内容构造自然语句;Step S70, converting the matched dialogue return corpus into natural language, that is, constructing a natural sentence based on the dialogue form in the first corpus and the matched knowledge content in the second corpus;
步骤S80,将所述转换的结果反馈给用户。Step S80, feeding back the conversion result to the user.
以上结合最佳实施例对本发明进行了描述,但本发明并不局限于以上揭示的实施例,而应当涵盖各种根据本发明的本质进行的修改、等效组合。The present invention has been described above in conjunction with the best embodiments, but the present invention is not limited to the above-disclosed embodiments, but should cover various modifications and equivalent combinations made according to the essence of the present invention.
Claims (10)
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CN2010101037221A CN101789008B (en) | 2010-01-26 | 2010-01-26 | Man-machine interface system knowledge base and construction method thereof |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CN2010101037221A CN101789008B (en) | 2010-01-26 | 2010-01-26 | Man-machine interface system knowledge base and construction method thereof |
Publications (2)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| CN101789008A true CN101789008A (en) | 2010-07-28 |
| CN101789008B CN101789008B (en) | 2012-02-01 |
Family
ID=42532224
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| CN2010101037221A Expired - Fee Related CN101789008B (en) | 2010-01-26 | 2010-01-26 | Man-machine interface system knowledge base and construction method thereof |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| CN (1) | CN101789008B (en) |
Cited By (6)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN104597758A (en) * | 2013-10-31 | 2015-05-06 | 夏普株式会社 | APPARATUS CONTROL SERVER, APPARATUS CONTROL METHOD, APPARATUS CONTROL SYSTEM, NOTIFICATION APPARATUS, and ROBOT TERMINAL |
| CN106844732A (en) * | 2017-02-13 | 2017-06-13 | 长沙军鸽软件有限公司 | The method that automatic acquisition is carried out for the session context label that cannot directly gather |
| CN107832291A (en) * | 2017-10-26 | 2018-03-23 | 平安科技(深圳)有限公司 | Client service method, electronic installation and the storage medium of man-machine collaboration |
| CN109582777A (en) * | 2018-12-06 | 2019-04-05 | 中国银行股份有限公司 | A kind of human-machine intelligence's processing method and system |
| CN110383772A (en) * | 2016-02-25 | 2019-10-25 | 脸谱公司 | Techniques for rich communication for messaging robots |
| CN112100338A (en) * | 2020-11-02 | 2020-12-18 | 北京淇瑀信息科技有限公司 | Dialog theme extension method, device and system for intelligent robot |
Family Cites Families (4)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| US6728695B1 (en) * | 2000-05-26 | 2004-04-27 | Burning Glass Technologies, Llc | Method and apparatus for making predictions about entities represented in documents |
| CN100405362C (en) * | 2005-10-13 | 2008-07-23 | 中国科学院自动化研究所 | A method and device for analyzing spoken Chinese |
| CN101377777A (en) * | 2007-09-03 | 2009-03-04 | 北京百问百答网络技术有限公司 | Automatic inquiring and answering method and system |
| CN101630314B (en) * | 2008-07-16 | 2011-12-07 | 中国科学院自动化研究所 | Semantic query expansion method based on domain knowledge |
-
2010
- 2010-01-26 CN CN2010101037221A patent/CN101789008B/en not_active Expired - Fee Related
Cited By (12)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN104597758A (en) * | 2013-10-31 | 2015-05-06 | 夏普株式会社 | APPARATUS CONTROL SERVER, APPARATUS CONTROL METHOD, APPARATUS CONTROL SYSTEM, NOTIFICATION APPARATUS, and ROBOT TERMINAL |
| CN110383772A (en) * | 2016-02-25 | 2019-10-25 | 脸谱公司 | Techniques for rich communication for messaging robots |
| CN110383772B (en) * | 2016-02-25 | 2022-04-01 | 元平台公司 | Techniques for rich communication for messaging robots |
| US11477139B2 (en) | 2016-02-25 | 2022-10-18 | Meta Platforms, Inc. | Techniques for messaging bot rich communication |
| CN106844732A (en) * | 2017-02-13 | 2017-06-13 | 长沙军鸽软件有限公司 | The method that automatic acquisition is carried out for the session context label that cannot directly gather |
| CN106844732B (en) * | 2017-02-13 | 2020-05-08 | 长沙军鸽软件有限公司 | Method for automatically acquiring session scene label incapable of being directly acquired |
| CN107832291A (en) * | 2017-10-26 | 2018-03-23 | 平安科技(深圳)有限公司 | Client service method, electronic installation and the storage medium of man-machine collaboration |
| WO2019080420A1 (en) * | 2017-10-26 | 2019-05-02 | 平安科技(深圳)有限公司 | Method for customer service of human-robot collaboration, electronic device, and storage medium |
| CN107832291B (en) * | 2017-10-26 | 2020-03-31 | 平安科技(深圳)有限公司 | Man-machine cooperation customer service method, electronic device and storage medium |
| CN109582777A (en) * | 2018-12-06 | 2019-04-05 | 中国银行股份有限公司 | A kind of human-machine intelligence's processing method and system |
| CN112100338A (en) * | 2020-11-02 | 2020-12-18 | 北京淇瑀信息科技有限公司 | Dialog theme extension method, device and system for intelligent robot |
| CN112100338B (en) * | 2020-11-02 | 2022-02-25 | 北京淇瑀信息科技有限公司 | Dialog theme extension method, device and system for intelligent robot |
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| CN101789008B (en) | 2012-02-01 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| CN110674639B (en) | Natural language understanding method based on pre-training model | |
| JP6667504B2 (en) | Orphan utterance detection system and method | |
| CN105786798B (en) | Natural language is intended to understanding method in a kind of human-computer interaction | |
| CN107832286B (en) | Intelligent interaction method, equipment and storage medium | |
| CN107391575B (en) | Implicit feature recognition method based on word vector model | |
| CN107480122B (en) | Artificial intelligence interactive method and artificial intelligence interactive device | |
| CN101789008B (en) | Man-machine interface system knowledge base and construction method thereof | |
| CN108427722A (en) | intelligent interactive method, electronic device and storage medium | |
| CN106354835A (en) | Artificial dialogue auxiliary system based on context semantic understanding | |
| US10108698B2 (en) | Common data repository for improving transactional efficiencies of user interactions with a computing device | |
| WO2008128423A1 (en) | An intelligent dialog system and a method for realization thereof | |
| CN103413549A (en) | Voice interaction method and system and interaction terminal | |
| CN103186522B (en) | Electronic equipment and its natural language analysis method | |
| US10789256B2 (en) | Method and computer device for selecting a current context-specific response for a current user query | |
| CN104778184A (en) | Feedback keyword determining method and device | |
| CN115883732A (en) | A real-time assistance method and system for an artificial agent | |
| CN109388695B (en) | User intent recognition method, device, and computer-readable storage medium | |
| CN107734123A (en) | A kind of contact sequencing method and device | |
| Bui et al. | Extracting decisions from multi-party dialogue using directed graphical models and semantic similarity | |
| Harsha et al. | Lexical ambiguity in natural language processing applications | |
| CN111723559B (en) | Real-time information extraction method and device | |
| CN116431805B (en) | Text classification method and refrigeration equipment system | |
| Ahed et al. | An enhanced twitter corpus for the classification of Arabic speech acts | |
| CN114547306B (en) | Data processing method, device, electronic device and computer readable medium | |
| CN111985248B (en) | Information interaction method and device |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| C06 | Publication | ||
| PB01 | Publication | ||
| C10 | Entry into substantive examination | ||
| SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
| C14 | Grant of patent or utility model | ||
| GR01 | Patent grant | ||
| CF01 | Termination of patent right due to non-payment of annual fee | ||
| CF01 | Termination of patent right due to non-payment of annual fee |
Granted publication date: 20120201 Termination date: 20130126 |
