[go: up one dir, main page]

CH660392A5 - FORMWORK FORM OF WOOD AND METHOD FOR PRODUCING SUCH A WOODEN FORMWORK. - Google Patents

FORMWORK FORM OF WOOD AND METHOD FOR PRODUCING SUCH A WOODEN FORMWORK. Download PDF

Info

Publication number
CH660392A5
CH660392A5 CH5528/82A CH552882A CH660392A5 CH 660392 A5 CH660392 A5 CH 660392A5 CH 5528/82 A CH5528/82 A CH 5528/82A CH 552882 A CH552882 A CH 552882A CH 660392 A5 CH660392 A5 CH 660392A5
Authority
CH
Switzerland
Prior art keywords
wood
layers
formwork
straps
belt
Prior art date
Application number
CH5528/82A
Other languages
German (de)
Inventor
Ernst Roeck
Josef Dr Umdasch
Original Assignee
Oesterr Doka Schalung
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Oesterr Doka Schalung filed Critical Oesterr Doka Schalung
Publication of CH660392A5 publication Critical patent/CH660392A5/en

Links

Classifications

    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E04BUILDING
    • E04CSTRUCTURAL ELEMENTS; BUILDING MATERIALS
    • E04C3/00Structural elongated elements designed for load-supporting
    • E04C3/02Joists; Girders, trusses, or trusslike structures, e.g. prefabricated; Lintels; Transoms; Braces
    • E04C3/12Joists; Girders, trusses, or trusslike structures, e.g. prefabricated; Lintels; Transoms; Braces of wood, e.g. with reinforcements, with tensioning members
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E04BUILDING
    • E04CSTRUCTURAL ELEMENTS; BUILDING MATERIALS
    • E04C3/00Structural elongated elements designed for load-supporting
    • E04C3/02Joists; Girders, trusses, or trusslike structures, e.g. prefabricated; Lintels; Transoms; Braces
    • E04C3/12Joists; Girders, trusses, or trusslike structures, e.g. prefabricated; Lintels; Transoms; Braces of wood, e.g. with reinforcements, with tensioning members
    • E04C3/14Joists; Girders, trusses, or trusslike structures, e.g. prefabricated; Lintels; Transoms; Braces of wood, e.g. with reinforcements, with tensioning members with substantially solid, i.e. unapertured, web
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E04BUILDING
    • E04CSTRUCTURAL ELEMENTS; BUILDING MATERIALS
    • E04C3/00Structural elongated elements designed for load-supporting
    • E04C3/02Joists; Girders, trusses, or trusslike structures, e.g. prefabricated; Lintels; Transoms; Braces

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Architecture (AREA)
  • Civil Engineering (AREA)
  • Structural Engineering (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Rod-Shaped Construction Members (AREA)
  • Forms Removed On Construction Sites Or Auxiliary Members Thereof (AREA)
  • Veneer Processing And Manufacture Of Plywood (AREA)

Description

Die Erfindung dient der Aufgabe, einen neuartig konzipierten Schalungsträger aus Holz zu schaffen, der in einem 35 bisher hierfür noch nicht erschlossenen Einsatzgebiet im Schalungsbau rationelleres Arbeiten und wirtschaftliche Einsparungen ermöglichen soll. The object of the invention is to create a newly designed formwork beam made of wood which, in a field of use in formwork construction which has not yet been developed for this purpose, is intended to enable more rational work and economic savings.

Der traditionelle Holzleimbau hat seine Entwicklung hauptsächlich darauf konzentriert, Holzträger für jene 40 Bereiche zu bauen, in denen die handelsüblichen Kanthölzer wegen ihres beschränkten Querschnitts, ihrer beschränkten Länge und auch ihrer ausschliesslich geraden Form nicht mehr geeignet waren. Es sind dies Träger für grosse Spannweiten und grosse Lasten, für geschwungene Formen etc., 45 wie sie im Hallenbau, Bau von Kirchen, kleineren Brücken, Sportanlagen etc. vorkommen. Aufgrund der angesprochenen grossen Dimension bzw. Stützweite und hohen Tragkraft müssen diese Träger aus den handelsüblichen Holzdimensionen durch Zusammenleimen der Teile hergestellt so werden. Hierfür wurde im Laufe der Zeit eine Fülle von Lösungen vorgeschlagen, die jedoch alle auf die Herstellungsbedingungen grosser Träger ausgerichtet sind. Sie sind dadurch charakterisiert, dass die Träger meist aus vielen Einzelteilen hergestellt werden. Die meisten davon sind in ihrem 55 Stärkenaufbau so geartet, dass sie wegen der stark dimensionierten Einzelteile nur im relativ unwirtschaftlichen Kaltver-leimungsverfahren hergestellt werden können. Traditional wood glue construction has mainly focused on building wooden beams for those 40 areas in which the conventional square timbers were no longer suitable due to their limited cross-section, their limited length and their exclusively straight shape. These are carriers for large spans and large loads, for curved shapes etc., 45 as they occur in hall construction, building churches, smaller bridges, sports facilities etc. Due to the mentioned large dimension or span and high load-bearing capacity, these beams have to be made from the usual wooden dimensions by gluing the parts together. A plethora of solutions have been proposed for this over the course of time, but all of them are aimed at the production conditions of large carriers. They are characterized by the fact that the carriers are usually made from many individual parts. Most of their strengths are structured in such a way that they can only be produced using the relatively inefficient cold gluing process due to the large dimensions of the individual parts.

Es wurden unter anderem auch Träger vorgeschlagen (vgl. z.B. US-PS 1 377 899 oder AT-PS 225 897), bei denen sowohl 60 der Vollwandsteg als auch die Gurte aus kreuzweise abgesperrten Holzschichten hergestellt werden. Bei diesem Verfahren werden jedoch auf eine Sperrholzplatte links und rechts starke Vollholzschichten aufgeleimt, was sich wegen des grossen Aufwandes - Arbeit und Material für die Herstel-65 lung des Sperrholzes und anschliessend Arbeit und Material für die Herstellung der äusseren Lagen - selbst für grosse Träger so teuer erwiesen hat, dass dieses Verfahren sich wirtschaftlich nicht durchgesetzt hat. Among other things, straps have also been proposed (see, for example, US Pat. No. 1,377,899 or AT-PS 225 897), in which both the solid wall web and the straps are made from layers of wood blocked off in a crosswise manner. In this process, however, thick layers of solid wood are glued to the left and right of a plywood sheet, which is due to the great effort - work and material for the production of the plywood and then work and material for the production of the outer layers - even for large beams has proven expensive that this method has not been commercially viable.

3 3rd

660 392 660 392

Für Dachbinder oder dergleichen wurden zwar auch schon Holzträger mit einem Vollwandsteg aus Vollholz vorgeschlagen (vgl. DE-GBMS 1 847 569), die aufgrund dieser Steggestaltung billiger sind als die vorstehend beschriebene Konstruktion. Sie eignen sich jedoch nur für witterungsgeschützte Anwendungszwecke, während eine für Schalungsträger unabdingbare Anforderung darin besteht, dass sie auch bei langer Bewitterung eine hohe Formstabilität beibehalten. Zur Erzielung einer hohen Formstabilität dürfen sich aber weder der Steg noch die Gurte des Trägers durch Quellen, Schwinden oder dergleichen verwerfen oder anderweitig ihre Form verlieren. Dies kann jedoch weder bei unverleimten noch bei aus mehreren verleimten Holzschichten mit zueinander parallelen Fasern bestehenden, d.h. lamellenverleimten Vollwandstegen erreicht werden, da auch lamellenverleimte Stege praktisch die gleichen Quell-und Verformungseigenschaften aufweisen wie unverleimte, d. h. aus Vollholz bestehende Stege. Aus den genannten Gründen mussten für die Entwicklung von Holz-Schalungs-trägern ganz andere Wege eingeschlagen werden. For roof trusses or the like, wooden beams with a solid wall web made of solid wood have already been proposed (cf. DE-GBMS 1 847 569), which are cheaper than the construction described above due to this web design. However, they are only suitable for weather-protected applications, while an essential requirement for formwork girders is that they retain a high level of shape stability even after long weathering. To achieve high dimensional stability, however, neither the web nor the straps of the wearer may warp, swell or the like or otherwise lose their shape. However, this cannot be the case with unglued or with several glued layers of wood with parallel fibers, i.e. Laminated solid wall webs can be achieved, since also laminated webs have practically the same swelling and deformation properties as non-bonded, i.e. H. Solid wood walkways. For the reasons mentioned, completely different paths had to be taken for the development of wooden formwork beams.

So wurden für den Schalungsbau für die Bauhöhe von bzw. über 36 cm sogenannte Gitterträger entwickelt. Bei diesen Gitterträgern bestehen die Gurte aus rechteckigen Bohlen, an die zur Bildung eines zickzackförmigen Steges abwechselnd unter einem Winkel von 45° bis 60° geneigte Streben durch verleimte Zinken- bzw. Zapfenverbindungen angeschlossen sind. Der Einsatz derartiger Gitterträger im Schalungsbau hatte seinen Grund darin, dass Gitterträger aufgrund ihres gegenüber Vollholzträgern vergleichbarer Dimension relativ geringen Gewichtes sich leicht und einfach handhaben lassen und bei Bewitterung eine gute Form- und Massbeständigkeit aufweisen. Die Gitterträger haben allerdings den systembedingten Nachteil, dass hohe Auflagerkräfte nur an den Knotenpunkten eingeleitet werden können. Zwischen den Knotenpunkten können nur sehr verminderte Auflagerkräfte aufgebracht werden, weil sie die schlanken Gurte auf Biegung belasten. Systembedingt konnten sich die Gitterträger aus Holz nur mit einer Min-destbauhöhe von ca. 36 cm wirtschaftlich durchsetzen. Bei kleineren Bauhöhen ergeben sich nämlich relativ kurze Streben, sehr dicht nebeneinanderliegende Zapfen- bzw. Zinkenverbindungen und sehr kleine Dimensionen für Gurte und Streben, so dass sie durch die natürliche Astigkeit des Holzes unvertretbar bruchempfindlich werden. Aufgrund der geschilderten Gegebenheiten steigen die Herstellungskosten dieser Träger bei kleineren Bauhöhen in Relation zur Tragkraft in drastischer Weise, weshalb heute keine derartigen Gitterträger auf dem Markt sind, die eine Bauhöhe kleiner als 36 cm haben. So-called lattice girders were developed for formwork construction for the overall height of or over 36 cm. In these lattice girders, the straps consist of rectangular planks, to which struts are alternately connected at an angle of 45 ° to 60 ° to form a zigzag web by glued tine or peg connections. The reason for using lattice girders in formwork construction was that lattice girders can be handled easily and simply due to their relatively low weight compared to solid timber girders and have good dimensional and dimensional stability when weathered. However, the lattice girders have the system-related disadvantage that high support forces can only be introduced at the nodes. Only very reduced support forces can be applied between the nodes because they stress the slender belts on bending. Due to the system, the lattice girders made of wood could only be used economically with a minimum construction height of approx. 36 cm. With smaller heights, there are relatively short struts, very close to each other pin or tine connections and very small dimensions for straps and struts, so that they are unacceptably sensitive to breakage due to the natural knottiness of the wood. Due to the circumstances described, the manufacturing costs of these girders increase drastically with smaller heights in relation to the load-bearing capacity, which is why there are no lattice girders on the market today that have a construction height of less than 36 cm.

Es wurde dann auch ein Vollholzträger entwickelt, der die erforderlichen Eigenschaften für den Einsatz als Schalungsträger aufwies und für den dort benötigten Grössenbereich von ca. 36 cm Bauhöhe wirtschaftlich herstellbar ist. Hierfür musste sich die Entwicklung nicht nur von den Konstruktionen, die für Dachbinder vorgeschlagen waren, sondern auch von der Konzeptin der Gitterträger völlig lösen. A solid timber girder was then also developed, which had the required properties for use as formwork girder and which can be economically manufactured for the size range of approx. 36 cm height required there. For this, the development not only had to detach itself completely from the constructions proposed for roof trusses, but also from the concept in the lattice girders.

Dieser im Zuge umfangreicher Entwicklung geschaffene Schalungsträger (vgl. DE-PS 1 609 756) unterliegt auch bei starker Aussenbewitterung praktisch keinem Verwerfen oder anderweitiger Formveränderung und lässt sich trotzdem rationell und billig herstellen. Bei diesem Schalungsträger ist der Steg als Vollwandsteg ausgebildet, der aus mehreren Holzschichten zusammengesetzt ist, deren Holzfasern jeweils senkrecht zueinander verlaufen. Dieser sperrverleimte Vollwandsteg ist über seine gesamte Länge mittels einer Zinkenverbindung mit den aus Vollholz ausgebildeten Gurten verbunden. Durch das Eingreifen der Zinken des sperrverleimten Vollwandstegs in die Vollholzgurte wird bei dieser Trägerkonstruktion überraschenderweise erreicht, This formwork girder created in the course of extensive development (cf. DE-PS 1 609 756) is subject to practically no warping or any other change in shape even in the case of strong external weathering and can nevertheless be produced efficiently and cheaply. In this formwork beam, the web is designed as a solid wall web, which is composed of several layers of wood, the wood fibers of which run perpendicular to each other. This barrier-glued solid wall web is connected over its entire length by means of a tine connection to the belts made of solid wood. By engaging the tines of the barrier-glued solid wall web in the solid wood belts, this support structure surprisingly achieves

dass nicht nur der Steg, sondern auch die beiden angeschlossenen Gurte über ihren gesamten Querschnitt bei Bewitterung eine hohe Formbeständigkeit besitzen, ohne dass es notwendig ist, neben dem Steg auch noch die beiden Gurte aus sperrverleimten Schichten auszubilden. that not only the web, but also the two connected belts have a high dimensional stability over their entire cross-section when weathered, without it being necessary to also form the two belts from barrier-glued layers in addition to the web.

In Abkehr von der bei Dachbindern eingeschlagenen Entwicklungsrichtung, durch komplizierten Aufbau sowohl der Stege als auch der Gurte die vielfältigen Anforderungen zu erfüllen, ist der geschilderte Schalungsträger dadurch charakterisiert, dass die Gurte aus Vollholz bestehen, so dass seine Herstellung erheblich rationeller und daher billiger ist als die bisher aus dem Dachbinderbau bekannten formstabilen Träger und er trotzdem bei Aussenbewitterung eine hohe Formstabilität und Masshaltigkeit besitzt. Aufgrund dieser überraschenden Eigenschaften konnte sich der zur Rede stehende Schalungsträger im Bauhöhenbereich von 20 bis 36 cm in erheblichem Umfang auf dem Markt durchsetzen. In a departure from the development direction taken with roof trusses, to meet the diverse requirements due to the complicated structure of both the webs and the straps, the formwork support described is characterized in that the straps consist of solid wood, so that its production is considerably more efficient and therefore cheaper than the dimensionally stable beams known from the construction of roof trusses and yet it has a high degree of dimensional stability and dimensional stability when weathered outside. Because of these surprising properties, the formwork beam in question was able to establish itself on the market to a considerable extent in the construction height range of 20 to 36 cm.

Ausgehend von diesem erfolgreichen Schalungsträger, ist dann der Vorschlag gemacht worden, die Gurte nicht mehr aus Vollholz zu fertigen, sondern jeweils aus zwei Holzschichten zusammenzusetzen, deren Holzfasern parallel zueinander und in Gurtlängsrichtung verlaufen (DE-GBM 7 222 899). Durch diese Massnahme allein wird allerdings keine Verbesserung erreicht,weil sich lamelliert verleimtes Holz sowohl hinsichtlich der Formstabilität als auch hinsichtlich der Spaltbeständigkeit nicht erheblich vom Vollholz absetzt. Bei dieser bekannten Trägerkonstruktion wurde deshalb darauf abgestellt, dass die Gurte gegenüber dem Steg zusätzlich aus einer hinsichtlich Zug-, Biege- und Schubfestigkeit wesentlich hochwertigeren Holzqualität hergestellt sind. Dies verteuert naturgemäss die Herstellung dieses Schalungsträgers, ohne dass dieser erheblich hinsichtlich seiner technischen Funktionsfähigkeit verbessert wäre. On the basis of this successful formwork beam, the proposal was then made to no longer manufacture the straps from solid wood, but instead to assemble them from two layers of wood, the wood fibers of which run parallel to one another and in the longitudinal direction of the belt (DE-GBM 7 222 899). However, this measure alone does not result in an improvement because laminated wood does not significantly separate from solid wood in terms of both its dimensional stability and its splitting resistance. In this known support construction, it was therefore taken to ensure that the belts, in addition to the web, are made from a wood quality that is significantly higher in terms of tensile, bending and shear strength. This naturally makes the production of this formwork girder more expensive without it being significantly improved in terms of its technical functionality.

Für die Bauhöhe unter 20 cm werden im Schalungsbau noch heute ausschliesslich sogenannte Kanthölzer eingesetzt. Diese Kanthölzer sind billig und ohne weiteres verfügbar. Sie besitzen aber naturgemäss den Nachteil eines ungünstigen Verhältnisses der Tragkraft in bezug auf das Gewicht. Sie haben ferner den Nachteil, dass sie sich bei Dauereinsatz im Freien leicht verziehen und deshalb weder mass- noch formbeständig sind. Es ist deshalb notwendig, derartige Kanthölzer bei Mehrfachverwendung vor einem neuen Einsatz auf ihre Eignung hinsichtlich Form und Tragkraft zu überprüfen, d. h. verzogene und beschädigte Kanthölzer in einem getrennten Arbeitsgang auszusortieren. Ein weiterer Nachteil der Kanthölzer ist deren kurze Lebensdauer, die an den Baustellen im Schalungseinsatz als Folge von Verlust und Verschnitt erfahrungsgemäss ein Jahr kaum übersteigt. So-called squared timbers are still used in formwork construction for the overall height below 20 cm. These squared timbers are cheap and readily available. However, they naturally have the disadvantage of an unfavorable ratio of the load capacity in relation to the weight. They also have the disadvantage that they warp easily when used continuously outdoors and are therefore neither dimensionally stable nor dimensionally stable. It is therefore necessary to check such squared timbers for their suitability in terms of shape and load capacity in multiple use, i.e. H. sort warped and damaged squared timber in a separate operation. Another disadvantage of squared timbers is their short lifespan, which experience shows that construction sites do not exceed one year as a result of loss and waste.

Der Einsatz von Schalungsträgern mit Vollwandsteg im Anwendungsgebiet der Kanthölzer, d. h. für die Bauhöhe unter 20 cm, wurde in der Fachwelt bisher überhaupt noch nicht ins Auge gefasst. Diese an sich überraschende Tatsache resultiert aller Voraussicht nach daraus, dass man nicht erwarten konnte, mit den bekannten Konstruktions- und Herstellungsverfahren einen so kleinen Träger aus Holz herstellen zu können, der sowohl ausreichend robust und widerstandsfähig als auch preiswert genug herstellbar ist, um mit den billigen, aus einem Stück gesägten Kanthölzern dieses Grössenbereiches konkurrieren zu können. The use of formwork girders with full wall web in the area of application of squared timbers, d. H. for the construction height under 20 cm, has never been considered in the professional world. This surprising fact in all likelihood results from the fact that one could not have expected to be able to use the known design and manufacturing processes to produce such a small carrier made of wood which is both sufficiently robust and robust and inexpensive to produce with the approve of being able to compete from one piece of sawn timber of this size.

So erfolgt zum einen die Fertigung der Schalungsträger mit Vollwandsteg bisher in der Weise, dass der Ober- und der Untergurt sowie der Vollwandsteg in Einzelanfertigung einschliesslich der Keilzinkenverbindung bzw. der entsprechenden Nuten hergestellt und diese drei Teile nach anschliessendem Beieimen einzeln verpresst werden. Bei s On the one hand, the formwork girders with solid wall webs have so far been manufactured in such a way that the upper and lower chords and the full wall web are made in one piece, including the finger joint or the corresponding grooves, and these three parts are pressed together after subsequent gluing. By S

io io

15 15

20 20th

25 25th

30 30th

35 35

40 40

45 45

50 50

55 55

60 60

65 65

660392 660392

Anwendung dieser Verfahrensweise ist zur Herstellung kleiner Träger mit einer Bauhöhe unter 20 cm in etwa der gleiche Aufwand notwendig wie zur Herstellung von Trägern einer Bauhöhe über 20 cm, so dass diese Verfahrensweise mit fotschreitender Kleinheit der Träger immer krasser unwirt-chaftlich wird. Zum anderen würde eine einfache Verkleinerung der Bauhöhe von bekannten Schalungsträgern bei Beibehaltung des strukturellen Aufbaus nach Auffassung der Fachwelt auch eine Reihe von funktionellen Nachteilen zur Folge haben. So wären Träger mit einer Bauhöhe unter 20 cm wegen der relativ geringen Abmessungen der Gurte zwangsläufig erheblich anfälliger und empfindlicher gegen Beschädigungen, wie sie im rauhen Baustellenbetrieb, beim Transport und beim Nageln nicht zu vermeiden sind. Gerade beim Nageln neigen Gurte mit kleinen Abmessungen stark zur Rissbildung und zum Abspalten, so dass gegenüber grösseren Gurtabmessungen ein unvertretbar hoher Verschleiss im Baueinsatz eintritt. Zudem ist der negative Einfluss von Ästen auf die Festigkeit der Träger bei abnehmenden Gurtabmessungen erheblich, da Äste einen kleineren Gurtquerschnitt erheblich mehr schwächen als einen grösseren Gurtquerschnitt. Die Herstellung derart kleiner Gurte aus Voll-holz würde daher in der Praxis die Verwendung astfreier Hölzer der Güteklasse 0 erfordern. Derartige Hölzer sind aber für eine Massenproduktion zu teuer und in der erforderlichen grossen Menge darüber hinaus kaum beschaffbar. The use of this procedure for the production of small beams with a height of less than 20 cm requires approximately the same effort as for the production of beams with a height of more than 20 cm, so that this procedure becomes increasingly bleak and inefficient with the progressive smallness of the beams. On the other hand, simply reducing the overall height of known formwork girders while maintaining the structural structure would, according to the experts, also result in a number of functional disadvantages. Carriers with an overall height of less than 20 cm would inevitably be considerably more susceptible and sensitive to damage, as cannot be avoided in rough construction site operations, during transport and when nailing, because of the relatively small dimensions of the belts. Especially when nailing, belts with small dimensions tend to crack and split off, so that unreasonably high wear occurs in construction work compared to larger belt dimensions. In addition, the negative influence of knots on the strength of the beams with decreasing belt dimensions is considerable, since knots weaken a smaller belt cross section significantly more than a larger belt cross section. The production of such small belts from solid wood would therefore require the use of knot-free wood of quality class 0 in practice. However, such woods are too expensive for mass production and can hardly be procured in the large quantities required.

Der Erfindung liegt nun, wie schon eingangs angedeutet, das Konzept zugrunde, mit einem neuartigen Schalungsträger einen neuen Anwendungsbereich zu erschliessen. As already indicated at the beginning, the invention is based on the concept of opening up a new area of application with a novel formwork beam.

Ausgehend davon ist es Aufgabe der Erfindung, einen speziell auf den Anwendungsbereich der üblichen Baukanthölzer zugeschnittenen und für derartige Aufgaben einsetzbaren Schalungsträger in der Grössenordnung von etwa 10 bis 20 cm Bauhöhe zu schaffen, der unter Berücksichtigung aller in der Praxis bedeutsamen Gesichtspunkte im Ergebnis wirtschaftlicher einsetzbar ist als die bisher verwendeten Baukanthölzer. Proceeding from this, it is an object of the invention to provide a formwork girder that is tailored to the area of application of the usual structural timbers and can be used for such tasks in the order of magnitude of approximately 10 to 20 cm construction height, which can be used more economically in consideration of all aspects that are important in practice than the previously used construction timber.

Diese Aufgabe wird mit einem Schalungsträger aus Holz, mit einem Ober- und einem Untergurt und einem diese verbindenden, geradlinig verlaufenden Vollwandsteg, der mit den Gurten über mehrere in diese eingreifende Zinken durch Verleimen über die gesamte Trägerlänge verbunden ist, This task is accomplished with a formwork girder made of wood, with an upper and a lower girder and a straight full wall web connecting these, which is connected to the girders by means of several tines engaging in them by gluing over the entire girder length,

wobei der Steg aus einer Platte aus miteinander verleimten Holzschichten besteht und wobei die Holzfasern der äusseren Holzschichten senkrecht zu denen der Mittelschicht verlaufen und die Gurte jeweils aus mehreren Holzschichten zusammengesetzt sind, deren Holzfasern im wesentlichen in Trägerlängsrichtung verlaufen, dadurch gelöst, dass jeder Gurt aus mindestens drei Holzschichten besteht und die Holzfasern jeweils benachbarter Holzschichten der Gurte einen Winkel von 10° bis 15° zueinander einschliessen. wherein the web consists of a plate made of glued wood layers and the wood fibers of the outer wood layers run perpendicular to those of the middle layer and the straps are each composed of several wood layers, the wood fibers of which essentially run in the longitudinal direction of the support, solved in that each belt consists of at least there are three layers of wood and the wood fibers of adjacent wood layers of the straps form an angle of 10 ° to 15 ° to each other.

Durch die erfindungsgemässen Merkmale ist ein Schalungsträger geschaffen, der sich speziell für solche Anwendungsbereiche eignet, in denen bisher traditionell ausschliesslich Massen-Baukanthölzer mit einer Höhe von 10 bis 20 cm eingesetzt werden. Aufgrund des dreischichtigen, sperrverleimten Auf baus des Stegs und der zumindest aus drei gegeneinander abgesperrten Holzschichten zusammengesetzten Gurte wird im Zusammenwirken mit der über die gesamte Trägerlänge verlaufenden Keilzinkenverbindung ein Schalungsträger geschaffen, der eine hohe Querkraft-, Schub- und Biegefestigkeit aufweist, auch im Dauereinsatz im Freien absolut mass- und formbeständig ist sowie die erforderliche Robustheit für einen Dauer-Baustellenbetrieb aufweist. The features according to the invention provide a formwork support which is particularly suitable for those areas of application in which, up to now, traditionally only solid construction timber with a height of 10 to 20 cm has been used. Due to the three-layer, barrier-glued construction of the web and the straps composed of at least three wooden layers that are locked against each other, a formwork beam is created in cooperation with the finger joint that runs over the entire beam length, which has a high shear force, shear and bending strength, even in continuous use in Outdoor is absolutely dimensionally and dimensionally stable and has the required robustness for permanent construction site operation.

Bei dem erfindungsgemässen Schalungsträger kommt dem symmetrischen Aufbau der Gurte aus mindestens drei Holzschichten im Zusammenwirken mit dem Absperreffekt besonders grosse Bedeutung zu. Dadurch ist nämlich nicht nur die Zugfestigkeit über den gesamten Querschnitt der Gurte optimal. Der symmetrische und abgesperrte Aufbau der Gurte gewährleistet darüber hinaus auch eine grössere Druckkraft-Aufnahmefähigkeit, weil sich im Gegensatz zu aus Vollholz oder lameliierten Hölzern bestehenden Gurten selbst bei grossen Quer- bzw. Druckkräften kein Spalten des Holzes der Gurte beim Eindrücken der Keilzinken des Steges in die Gurte zeigt. Aus diesem Absperreffekt resultiert darüber hinaus eine grosse Widerstandsfähigkeit gegen Rissbildung oder Abspaltung im allgemeinen und eine hohe Nagelfestigkeit der Gurte trotz geringer Dicke derselben. Aufgrund des mehrschichtigen Aufbaus der Gurte der erfindungsgemässen Schalungsträger ist der ansonsten schwächende Einfluss von Ästen auch bei kleinen Bauhöhen vernachlässigbar, so dass die Gurte aus Holz der Güteklasse II und damit preiswert hergestellt werden können. In the formwork support according to the invention, the symmetrical construction of the straps from at least three layers of wood in conjunction with the shut-off effect is of particular importance. This means that not only is the tensile strength optimal over the entire cross-section of the belts. The symmetrical and locked structure of the straps also ensures a greater pressure capacity, because in contrast to belts made of solid wood or laminated wood, there is no splitting of the wood of the straps even when there are large transverse or compressive forces when pressing in the finger joints of the web shows the straps. This locking effect also results in a high resistance to cracking or splitting in general and a high nail strength of the belts despite their small thickness. Due to the multi-layer structure of the straps of the formwork supports according to the invention, the otherwise weakening influence of branches is negligible even with small heights, so that the straps can be made of wood of quality class II and thus inexpensively.

Aufgrund des mehrfach angesprochenen symmetrischen Aufbaus der Gurte in Kombination mit dem gewünschten Absperreffekt besteht jeder Gurt bevorzugt aus mindestens drei Holzschichten und bei darüber hinausgehendem Schichtaufbau aus einer ungeraden Anzahl von Holzschichten. Bei einem Aufbau aus drei Holzschichten können die Holzfasern der äusseren Holzschichten jedes Gurtes jeweils entweder parallel zur Trägerachse verlaufen, gegenüber dieser einen Winkel von 5° bis 8° oder einen Winkel von 10° bis 15° einschliessen. Due to the symmetrical structure of the belts, which has been mentioned several times, in combination with the desired locking effect, each belt preferably consists of at least three layers of wood and, in the case of an additional layer structure, an odd number of layers of wood. In the case of a structure of three layers of wood, the wood fibers of the outer layers of wood of each belt can either run parallel to the support axis, with an angle of 5 ° to 8 ° or an angle of 10 ° to 15 °.

Dass der erfindungsgemässe symmetrische Aufbau der Gurte, kombiniert mit dem Absperreffekt, aus dem Stand der Technik nicht angeregt wird, ergibt sich besonders augenscheinlich aus dem DE-GBM 7 222 899, gegenüber dessen Schalungsträger-Konstruktion der Oberbegriff des Anspruchs 1 abgegrenzt ist. Der bekannte Schalungsträger besitzt nämlich zwar bereits einen sperrverleimten Steg und Gurte, die aus zwei Holzschichten bestehen. Es ist aber gerade nicht die Bedeutung des erfindungsgemässen symmetrischen Aufbaus der Gurte mit zwangsläufig ungerader Lagenanzahl unter gleichzeitigem Vorsehen eines Absperreffektes erkannt worden. The fact that the symmetrical construction of the belts according to the invention, combined with the locking effect, is not stimulated from the prior art is evident particularly from DE-GBM 7 222 899, compared to the formwork beam construction of which the preamble of claim 1 is delimited. The well-known formwork beam already has a barrier-glued web and straps that consist of two layers of wood. However, the importance of the symmetrical construction of the belts according to the invention with an inevitably odd number of layers while simultaneously providing a locking effect has not been recognized.

Die lamellierten Gurte des bekannten Schalungsträgers führen nämlich dazu, dass dieser Schalungsträger nur geringe Querkräfte aufnehmen kann, da die Gurte unter Spalten ihres Holzes auf die Zinken des Stegs gedrückt werden. Darüber hinaus besitzen die lameliiert verleimten Holzschichten der Gurte bei der erfindungsgemäss angestrebten Kleinheit der Träger praktisch dieselben ungenügenden Verformungseigenschaften und mangelnde Robustheit gegenüber Nageln und dergleichen wie Gurte aus Vollholz. Bei dem bekannten Schalungsträger nimmt man also aufgrund des Schichtaufbaus der Gurte erhöhte Herstellungskosten hin, ohne dass dessen Tauglichkeit gerade für Schalungsträger in der Grössenordnung von etwa 10 bis 20 cm verbessert wird. Dies ist ein deutliches Beweisanzeichen für das Nichtnaheliegen der erfindungsgemässen Kombination. The laminated straps of the known formwork support namely cause this formwork support to absorb only low transverse forces, since the straps are pressed onto the prongs of the web under the splits of their wood. In addition, the laminated wood layers of the straps have practically the same inadequate deformation properties and lack of robustness to nails and the like as straps made of solid wood in the smallness of the straps desired according to the invention. In the known formwork beam, increased manufacturing costs are accepted due to the layer structure of the straps, without its suitability for formwork beams being improved in the order of magnitude of approximately 10 to 20 cm. This is a clear sign of evidence that the combination according to the invention is not obvious.

Unter dem Markennamen «Steidle-Compact» ist ferner ein Schalungsträger bekannt geworden, der im Anwendungsbereich unter 20 cm Trägerhöhe eingesetzt werden soll. Diese Trägerkonstruktion besteht aus mehreren übereinander geleimten Balkenlagen, deren Holzfasern parallel zueinander und in Richtung der Trägerachse verlaufen. An den beiden Seiten dieser Trägerkonstruktion sind Bereiche ausgefräst, wodurch eine «Einschnürung» in der Träger mitte erfolgt, die den Eindruck eines Doppel-T-Trägers entstehen lassen soll. Aufgrund der Verleimung der einzelnen Holzlagen mit zueinander parallelen Holzfasern haben derartige Trägerkonstruktionen jedoch praktisch dieselben ungenügenden Verformungseigenschaften wie Kanthölzer, so dass A formwork beam has also become known under the brand name “Steidle-Compact”, which is to be used in the application area with a beam height of less than 20 cm. This support structure consists of several superimposed beam layers, the wood fibers of which run parallel to each other and in the direction of the support axis. Areas are milled out on both sides of this girder construction, causing a “constriction” in the middle of the girder, which should give the impression of a double-T girder. However, due to the gluing of the individual layers of wood with mutually parallel wood fibers, such support structures have practically the same insufficient deformation properties as squared timbers, so that

4 4th

5 5

10 10th

15 15

20 20th

25 25th

30 30th

35 35

40 40

45 45

50 50

55 55

60 60

65 65

bei Dauereinsatz im Freien eine ausreichende Mass- und Formbeständigkeit nicht erzielt wird. Aufgrund des beschriebenen Aufbaus haben diese Schalungsträger zwangsläufig ein relativ ungünstiges Gewicht-Tragkraft-Verhältnis. Auch ist die Herstellung aufwendig, da zur Erzeugung der Einschnürung nach dem Zusammenleimen der einzelnen Holzlagen ein zusätzlicher Fräsvorgang vorgesehen werden muss. Darüber hinaus ist diese Trägerkonstruktion hinsichtlich der Übertragung von Schubkräften relativ ungünstig. Auch diese Entwicklung macht deutlich, dass die erfindungsgemässe Kombination sich erheblich gegenüber dem Stand der Technik absetzt. Adequate dimensional and dimensional stability is not achieved when used continuously outdoors. Due to the structure described, these formwork beams inevitably have a relatively unfavorable weight-to-load ratio. The production is also complex, since an additional milling process must be provided to produce the constriction after the individual layers of wood have been glued together. In addition, this support structure is relatively unfavorable with regard to the transmission of thrust forces. This development also makes it clear that the combination according to the invention differs considerably from the prior art.

Eine Verbesserung der Sperrwirkung und damit der Formbeständigkeit und Festigkeit ergibt sich dadurch, dass die Zinken des Steges jeweils in mindestens zwei Holzschichten der Gurte eingreifen. An improvement in the locking effect and thus the dimensional stability and strength results from the fact that the tines of the web engage in at least two wooden layers of the straps.

Die Holzschichten des erfindungsgemässen Trägers müssen nicht unbedingt Bretter sein, sondern können auch Furniere sein, so dass sich ein Sperrholzträger ergibt. Von besonderem Vorteil kann es sein, dass die Gurte aus Lagen dünner Schälfurniere zusammengeleimt sind. Durch die Eigenheit des Schälens ist die Faserrichtung innerhalb der einzelnen Furnierlagen meist soweit unterschiedlich, dass insbesondere durch die grössere Anzahl der eingesetzten Lagen in den Gurten ein ausreichender Absperreffekt erzielt wird, ohne dass die Furnierlagen bewusst untereinander schräg verleimt werden. The wood layers of the carrier according to the invention do not necessarily have to be boards, but can also be veneers, so that a plywood carrier results. It can be particularly advantageous that the belts are glued together from layers of thin peeled veneers. Due to the peculiarity of the peeling, the direction of the fibers within the individual veneer layers is usually so different that, in particular due to the larger number of layers used in the straps, a sufficient barrier effect is achieved without the veneer layers being deliberately glued to one another.

Bei Ausgestaltung der Gurte aus Brettlagen kann der erfin-dungsgemäss vorgesehene Absperreffekt in den Gurten nicht nur durch entsprechendes winkeliges Verlegen der Holzschichten mit im wesentlichen parallelen Fasern zueinander erreicht werden, sondern auch durch entsprechende Ausnutzung des Jahrringverlaufs der entsprechend aneinandergefügten Bretter erzielt werden, falls diese einen dafür geeigneten Faserverlauf aufweisen. When designing the straps from plank layers, the locking effect provided according to the invention in the straps can be achieved not only by appropriate angular laying of the wooden layers with essentially parallel fibers to one another, but also by appropriate utilization of the tree ring course of the correspondingly joined planks, if these unite have a suitable fiber orientation.

Die Holzfasern der Holzschichten des Steges des erfindungsgemässen Schalungsträgers verlaufen zwar bevorzugt senkrecht zueinander. Die Faserrichtung der Mittelschicht kann aber auch zur Faserrichtung der beiden Aussen-schichten im Bereich von 45° bis 90° liegen. The wood fibers of the wood layers of the web of the formwork support according to the invention preferably run perpendicular to one another. The fiber direction of the middle layer can also lie in the range of 45 ° to 90 ° to the fiber direction of the two outer layers.

Ausser den bereits beschriebenen Vorzügen besitzt der erfindungsgemässe Schalungsträger mit den symmetrisch aufgebauten Gurten, die hohe Zugkraft und günstigen Absperreffekt zugleich vereinigen, noch folgende Vorteile gegenüber den heute für diesen Zweck allgemein verwendeten Kanthölzern: In addition to the advantages already described, the formwork beam according to the invention with the symmetrically constructed belts, which combine high tensile force and a favorable shut-off effect at the same time, has the following advantages over the square timbers commonly used today for this purpose:

Arbeitseinsparung Labor saving

- Die erfindungsgemässen Schalungsträger passen bei ihrer Verlegung immer auf Anhieb, weil sie über ihre gesamte Lebensdauer ihre Dimensionen genau beibehalten. Durch die einheitliche Passgenauigkeit aller Träger ergibt sich eine Leistungserhöhung der die Träger verlegenden Arbeitskolonnen, die so eine geringere Personalqualifikation durch Reduzierung der Fehlermöglichkeiten aufweisen kann. - The formwork beams according to the invention always fit right away when they are laid because they maintain their dimensions precisely over their entire service life. The uniform fit of all beams results in an increase in performance of the work columns laying the beams, which can result in lower personnel qualifications due to the reduction in the possibility of errors.

- Ihr geringeres Gewicht bei höherer Tragkraft in bezug auf die Kanthölzer beschleunigt das Verlegen und das Ausschalen. - Their lower weight with higher load capacity in relation to the squared timbers accelerates laying and stripping.

Einsparung an Transport- und Lagerraum Saving on transport and storage space

- Durch Ineinanderstapeln der Gurte und Stege der erfindungsgemässen Schalungsträger haben auf einem Lkw bzw. in einem Lager um 50% mehr Träger Platz als vergleichbare Kanthölzer. - By stacking the straps and webs of the formwork beams according to the invention, there is space for 50% more beams on a truck or in a warehouse than comparable squared timbers.

Genauere Schalungen und Einsparung an Material More precise formwork and material savings

- Mit den massgenauen erfindungsgemässen Schalungs660 392 - With the dimensionally accurate formwork 660 392

trägem wird zwangsläufig eine genauere Schalungsarbeit geleistet als mit den gesägten Kanthölzern, die zudem über den gesamten Querschnitt unterschiedlich quellen, schwinden und sich verziehen. Sluggishly, more precise formwork work is inevitably performed than with the sawn timber, which also swell, shrink and warp differently over the entire cross-section.

Gegenüber den Kanthölzern ergibt der erfindungsgemässe Schalungsträger aufgrund des günstigen Tragkraft/Querschnitt- bzw. Gewichtsverhältnisses eine bessere Rohstoff-ausnützung des volkswirtschaftlich wichtigen Holzes. Compared to the squared timbers, the formwork beam according to the invention results in better utilization of the raw material of the economically important wood due to the favorable load-bearing capacity / cross-section or weight ratio.

Darüber hinaus erlaubt der erfindungsgemässe Schalungsträger eine bessere Kontrolle über den Verbrauch gegenüber dem Kantholz, das für nicht vorgesehene Zwecke eingesetzt und damit verbraucht wird. In addition, the formwork support according to the invention allows better control over the consumption compared to the squared timber, which is used for unintended purposes and is therefore consumed.

Schliesslich erhöht die reproduzierbar einstellbare und konstante Tragkraft der erfindungsgemässen Schalungsträger gegenüber Kantholz die Sicherheit der damit ausgerüsteten Schalungen. Finally, the reproducibly adjustable and constant load-bearing capacity of the formwork supports according to the invention increases the safety of the formworks equipped with them.

Erhöhte Lebensdauer Increased lifespan

- Die Lebensdauer der erfindungsgemässen Schalungsträger liegt zwischen 4 und 7 Jahren, während die Lebensdauer bei Kanthölzern im Schalungseinsatz an Baustellen erfahrungsgemäss allenfalls 1 Jahr ist. - The lifespan of the formwork beams according to the invention is between 4 and 7 years, while experience has shown that the lifespan of squared timbers used in formwork on construction sites is at most 1 year.

Wirtschaftlichkeit economics

- Die bessere Kontrollmöglichkeit der erfindungsgemässen Schalungsträger sowie ihre lange Lebensdauer und die Beschleunigung der Arbeitsvorgänge ergeben im Ergebnis eine erhebliche Rationalisierung und Kosteneinsparung, die den gegenüber Kanthölzern grösseren Herstellungspreis schon nach einem Teil der Einsatzzeit kompensieren und danach den erfindungsgemässen Schalungsträger kostengünstiger einsetzen lassen als die Kanthölzer. - The better possibility of checking the formwork beams according to the invention, as well as their long service life and the acceleration of the work processes result in considerable rationalization and cost savings, which compensate for the higher manufacturing price compared to squared timbers after a part of the period of use and then allow the formwork beams according to the invention to be used more cheaply than the squared timbers.

Der erfindungsgemässe Schalungsträger wird bevorzugt für Deckenschalungen, Balkenschalungen, lose Wandschalungen, Sonderschalungen sowie enge Schacht- und Brückenquerschnitte eingesetzt werden können. The formwork support according to the invention can preferably be used for slab formwork, beam formwork, loose wall formwork, special formwork as well as narrow shaft and bridge cross sections.

Entscheidend für den erfolgreichen Einsatz eines Schalungsträgers am Markt ist der Gestehungspreis. Aufgabe der Erfindung ist es deshalb zusätzlich, ein im Holzleimbau völlig neuartiges «Mehrfach»-Herstellungsverfahren zur Verfügung zu stellen, mit dem eine möglichst grosse Anzahl von erfindungsgemässen Schalungsträgern in einem Arbeitsgang, z. B. 15 Schalungsträger in einem Maschinendurchgang, hergestellt werden können. The cost price is decisive for the successful use of a formwork beam on the market. It is therefore an additional object of the invention to provide a “multiple” manufacturing process which is completely new in wood glue construction and with which as large as possible a number of formwork supports according to the invention in one operation, eg. B. 15 formwork beams can be produced in one machine pass.

Erfindungsgemäss wird zur Lösung der gestellten Aufgabe ein Verfahren vorgeschlagen, bei dem in einem ersten Schritt den Schichtaufbau des Ober- bzw. Untergurtes und den Schichtaufbau des Steges aufweisende Platten hergestellt werden. In einem zweiten Schritt werden dann in die Gurtplatten in einem etwa der Breite der Gurte entsprechenden Abstand parallel nebeneinander Nuten für die Zinken eingefräst und die Stegplatten in Stegstreifen aufgeteilt und an den Rändern mit Zinken ausgestattet. Im Anschluss daran werden die Stegstreifen mit den Zinken des einen Randes nach dem Beieimen in die Nuten einer Gurtplatte parallel zueinander und senkrecht zur Plattenebene eingesenkt und gleichzeitig oder im Anschluss daran eine andere Stegplatte mit Nuten auf die Zinken des anderen Stegrandes aufgesetzt. Am Ende dieses Arbeitsganges werden dann die Gurtplattten zusammengepresst und nach Ablauf der Trockenzeit des Leimes die Gurtplatten jeweils zwischen den Stegstreifen durchtrennt. According to the invention, a method is proposed to achieve the object in which, in a first step, the plates having the layer structure of the upper and lower flange and the layer structure of the web are produced. In a second step, grooves for the tines are then milled parallel to one another into the belt plates at a distance approximately corresponding to the width of the belts, and the web plates are divided into web strips and equipped with tines at the edges. Subsequently, the web strips with the tines of one edge are sunk into the grooves of a belt plate parallel to one another and perpendicular to the plane of the plate after gluing, and at the same time or subsequently, another wall plate with grooves is placed on the tines of the other web edge. At the end of this operation, the belt plates are then pressed together and, after the glue has dried, the belt plates are cut between the web strips.

Auf die erfindungsgemässe Weise werden somit erstmalig in einem Arbeitsgang gleichzeitig eine grössere Anzahl von Schalungsträgern in einer Art «Mehrfach»-Herstellungsver-fahren erzeugt, so dass im Vergleich zur Einzelfertigung auf In the manner according to the invention, a large number of formwork beams are thus simultaneously produced for the first time in one type of “multiple” manufacturing process, so that in comparison to the individual production

5 5

5 5

10 10th

15 15

20 20th

25 25th

30 30th

35 35

40 40

45 45

50 50

55 55

60 60

65 65

660392 660392

6 6

einen nach der erfindungsgemässen Verfahrensweise hergestellten Träger nur ein Bruchteil der Herstellungszeit und damit -kosten fällt. Damit ist eine rationelle Fertigung, insbesondere der erfindungsgemässen Schalungsträger, gesichert, so dass der erfindungsgemässe Schalungsträger mit einem vom Markt akzeptierbaren Preis zur Verfügung gestellt werden kann. Dadurch ist der erfindungsgemässe Schalungsträger unter Berücksichtigung aller in der Praxis bedeutsamen Gesichtspunkte im Ergebnis wirtschaftlicher einsetzbar als die bisher verwendeten Baukanthölzer, die der erfindungsgemässe Schalungsträger ablösen soll. a carrier produced by the procedure according to the invention only a fraction of the manufacturing time and thus costs. This ensures rational production, in particular the formwork support according to the invention, so that the formwork support according to the invention can be made available at a price which is acceptable on the market. As a result, the formwork girder according to the invention, taking into account all aspects that are important in practice, can be used more economically than the previously used structural timber that the formwork girder according to the invention is to replace.

Eine besonders rationelle Fertigungsweise kann dadurch erreicht werden, dass die Gurt- und Stegplatten als Grossformatplatten in Grossformatpressen hergestellt werden. Diese Platten können bis zu 10 m lang sein und jeweils eine Länge aufweisen, die die Trägerlänge oder einem Vielfachen der Trägerlänge entspricht. A particularly efficient method of production can be achieved in that the belt and multi-wall sheets are produced as large format plates in large format presses. These plates can be up to 10 m long and each have a length that corresponds to the carrier length or a multiple of the carrier length.

Vorteilhafterweise bestehen die Gurtplatten aus mindestens drei Holzschichten, wobei die Holzfasern jeweils benachbarter Holzschichten einen Winkel von 10° bis 15° zueinander einschliessen. Dabei können die Holzfasern der äusseren Holzschichten jedes Gurtes jeweils entweder parallel zur Trägerachse verlaufen, gegenüber dieser einen Winkel von 5° bis 8° oder einen Winkel von 10° bis 15° einschliessen. Vorteilhafterweise werden die Stegplatten aus drei Holzschichten zusammengesetzt, deren Holzfasern jeweils untereinander einen Winkel von 90° einschliessen. Dieser Winkel kann auch zwischen 45° und 90° liegen, da auch in diesem Bereich ein für bestimmte Fälle ausreichender Absperreffekt erreichbar wird. The belt plates advantageously consist of at least three layers of wood, the wood fibers of respectively adjacent layers of wood forming an angle of 10 ° to 15 ° to one another. The wood fibers of the outer wood layers of each belt can either run parallel to the support axis, with an angle of 5 ° to 8 ° or an angle of 10 ° to 15 °. The multi-wall sheets are advantageously composed of three layers of wood, the wood fibers of which each form an angle of 90 ° with one another. This angle can also be between 45 ° and 90 °, since a shut-off effect sufficient for certain cases can also be achieved in this area.

Das Einfräsen der parallel nebeneinanderverlaufenden Nuten für die Keilzinken in die Gurtplatten erfolgt zweckmässigerweise auf einer Durchlaufmaschine mit Mehrfräseinrichtung. Auf diese Weise können beispielsweise bei einem Träger mit einer Gurtbreite von 6 cm aus 1 m Plattenbreite 15 Gurte gleichzeitig hergestellt werden. The milling of the parallel grooves for the finger joints into the belt plates is expediently carried out on a continuous machine with a multiple milling device. In this way, 15 belts can be produced simultaneously from a 1 m panel width for a carrier with a belt width of 6 cm, for example.

Die Aufteilung der Stegplatten in Stegstreifen erfolgt zweckmässigerweise auf einer Durchlauf maschine mit Mehrfachschneideinrichtung, an die sich eine Durchlauffräsanlage zum Fräsen der Keilzinken anschliesst. The division of the multi-wall sheets into multi-wall strips is expediently carried out on a continuous machine with multiple cutting device, to which a continuous milling system for milling the finger joints is connected.

Das Zusammensetzen der Gurtplatten mit den Stegstreifen erfolgt vorteilhafterweise ebenfalls mit einer Durchlaufmaschine. Dabei werden die Stegstreifen im Bereich der Zinken beleimt und in die Nuten einer Gurtplatte parallel zueinander und senkrecht zur Plattenenebene eingesenkt. Gleichzeitig oder im Anschluss daran wird dann eine andere Gurtplatte mit ihren Nuten auf die Zinken der Stegstreifen aufgesetzt und die Platten dann in einer vorzugsweise horizontalen Pressvorrichtung gepresst. Die in diesem Stadium eine Art Sandwich bildenden Einheiten werden entweder in der Presse unter Temperatur, vornehmlich mittels Hochfrequenz, ausgehärtet oder von der Presse auf ein Aushärtelager mit Raumtemperatur transportiert. The assembly of the belt plates with the web strips is advantageously also carried out with a continuous machine. The web strips are glued in the area of the tines and sunk into the grooves of a belt plate parallel to one another and perpendicular to the plane of the plate. At the same time or afterwards, another belt plate with its grooves is then placed on the tines of the web strips and the plates are then pressed in a preferably horizontal pressing device. The units forming a kind of sandwich at this stage are either cured in the press under temperature, primarily by means of high frequency, or are transported from the press to a curing room temperature.

Gemäss einer vorteilhaften Ausbildung werden die Leimfugen der Gurtplatten jeweils maximal 15 mm entfernt von der Ober- bzw. Unterseite der Gurtplatten angelegt. Auf diese Weise können zur Herstellung der Gurtplatten Heiss-pressen eingesetzt werden, mit denen die Abbindezeit des Leims erheblich verringert wird mit der Folge einer schnelleren und wirtschaftlicheren Herstellung der für die erfindungsgemässen Schalungsträger benötigten Gurtplatten. Hingegen erfolgt nach dem Stand der Technik die Verleimung der Holzlamellen mittels Kaltverleimen, so dass eine erhebliche Aushärtezeit benötigt und deshalb insbesondere für den vorliegenden Anwendungszweck unwirtschaftlich ist. According to an advantageous embodiment, the glue joints of the belt plates are each placed a maximum of 15 mm away from the top and bottom of the belt plates. In this way, hot presses can be used to produce the belt plates, with which the setting time of the glue is considerably reduced, with the result that the belt plates required for the formwork supports according to the invention are produced more quickly and more economically. On the other hand, according to the state of the art, the gluing of the wood lamellae takes place by means of cold gluing, so that a considerable hardening time is required and is therefore uneconomical, in particular for the present application.

Nach Ablauf des Aushärtevorgangs wird die Platteneinheit einer Vielblattkreissäge zugeführt, wobei in einem Arbeitsgang die Gurtplatten jeweils zwischen den Stegstreifen durchtrennt werden. Dadurch entstehen gleichzeitig eine Vielzahl von Trägern (bei einem Träger mit einer Gurtbreite von 6 cm entstehen auf 1 m Plattenbreite insgesamt 15 5 Träger). After the curing process, the plate unit is fed to a multi-blade circular saw, with the belt plates being cut between the web strips in one operation. This results in a large number of beams at the same time (with a beam with a belt width of 6 cm, a total of 15 5 beams are created on a 1 m panel width).

Im Bedarfsfalle können die Träger dann noch eine Fertig-bearbeitungsstrecke durchlaufen, im Verlaufe derer an den Aussenkanten der Gurte Phasen oder Radien angebracht werden, die Imprägnierung und ein automatisches Abstapeln io erfolgen. If necessary, the beams can then pass through a finished processing line, in the course of which phases or radii are applied to the outer edges of the belts, impregnation and automatic stacking are carried out.

Grundsätzlich ist es zweckmässig, die Länge der Gurt- und Stegplatten auf 6 m zu begrenzen, um somit 6 m lange Schalungsträger herstellen zu können. Sollten darüber hinausgehende Längen erforderlich sein, können die fertigen 15 Träger gegebenenfalls in einem separaten Arbeitsgang auf einer bekannten Keilzinkenanlage zu einer beliebigen Länge miteinander verbunden werden. Basically, it is advisable to limit the length of the belt and multi-wall sheets to 6 m in order to be able to manufacture 6 m long formwork girders. If longer lengths are required, the finished 15 beams can be connected to any length in a separate operation on a known finger jointing line.

Aufgrund des zumindest dreischichtigen Aufbaus der Gurt- und Stegplatten kann Holz der Güteklasse II verar-20 beitet werden, da vorhandene Äste den Querschnitt jeweils nur zu einem Drittel schwächen. Dies ist ein sehr entscheidender Gesichtspunkt für die Erfindung. Due to the at least three-layer structure of the belt and multi-wall sheets, wood of quality class II can be processed, since existing knots only weaken the cross-section by one third. This is a very crucial aspect for the invention.

Im folgenden sind zur weiteren Erläuterung und zum besseren Verständnis der Erfindung Ausführungsbeispiele des 25 erfindungsgemässen Schalungsträgers unter Bezugnahme auf die beigefügten Zeichnungen näher beschrieben. Exemplary embodiments of the formwork support according to the invention are described in more detail below with reference to the accompanying drawings for further explanation and for a better understanding of the invention.

Fig. 1 zeigt in einer perspektivischen Gesamtansicht teilweise aufgebrochen ein Ausführungsbeispiel eines erfin-30 dungsgemässen Schalungsträgers, 1 shows, in an overall perspective view, partially broken away, an exemplary embodiment of a formwork beam according to the invention,

Fig. 2 zeigt in einer perspektivischen Ansicht einen Teil eines Gurtes des Ausführungsbeispieles gemäss Figur 1, 2 shows a perspective view of part of a belt of the exemplary embodiment according to FIG. 1,

Fig 3 bis 5 zeigen schematisch in einer Draufsicht drei verschiedene Ausführungsformen des Verlaufes der Holz-35 schichten des in Figur 2 dargestellten Ausführungsbeispieles, 3 to 5 schematically show a top view of three different embodiments of the course of the wood 35 layers of the embodiment shown in FIG. 2,

Fig. 6 zeigt in einer perspektivischen Ansicht einen Teil eines weiteren Ausführungsbeispieles eines Gurtes, 6 shows a perspective view of part of a further embodiment of a belt,

Fig. 7 zeigt in einer perspektivischen Ansicht einen Teil eines aus drei Holzschichten bestehenden Vollwandsteges, 40 Fig. 8 und 9 zeigen schematisch den Faserverlauf zweier Ausführungsformen des Vollwandsteges gemäss Figur 7, und FIG. 7 shows a perspective view of part of a solid wall web consisting of three layers of wood, FIGS. 8 and 9 schematically show the fiber course of two embodiments of the solid wall web according to FIG. 7, and

Fig. 10 zeigt in einer aus der Figur 7 entsprechenden Darstellung ein weiteres Ausführungsbeispiel eines Vollwandsteges. FIG. 10 shows a further embodiment of a solid wall web in a representation corresponding to FIG. 7.

45 45

Wie aus Fig. 1 hervorgeht, besteht der Schalungsträger aus einem Obergurt 1, einem Untergurt 2 sowie einem diese verbindenden, geradlinig verlaufenden Vollwandsteg 3, der mit den Gurten 1 und 2 jeweils über zwei in diese eingreifende so Zinken 4 durch Verleimen über die gesamte Trägerlänge verbunden ist. As can be seen from Fig. 1, the formwork support consists of an upper chord 1, a lower chord 2 and a straight full wall web 3 connecting them, which with the straps 1 and 2 each have two tines 4 engaging in them by gluing over the entire beam length connected is.

Zur Verdeutlichung des Schichtaufbaues der im vorliegenden Ausführungsbeispiel identisch ausgebildeten Gurte 1 und 2 ist der Obergurt 1 in Fig. 1 abgestuft aufgebrochen dar-55 gestellt. In order to clarify the layer structure of the belts 1 and 2, which are identically formed in the present exemplary embodiment, the upper belt 1 is shown broken open in FIG.

Bei dem in Fig. 1 dargestellten Ausführungsbeispiel bestehen die Gurte 1 und 2 jeweils aus insgesamt drei Holzschichten, nämlich den äusseren Holzschichten 5 und 6 sowie der zwischen diesen Holzschichten liegenden mittleren Holz-60 schicht 7. In the embodiment shown in FIG. 1, the straps 1 and 2 each consist of a total of three wood layers, namely the outer wood layers 5 and 6 and the middle wood 60 layer 7 lying between these wood layers.

Der Vollwandsteg 3 besteht ebenfalls aus drei Holzschichten, nämlich den äusseren Holzschichten 8 und 9 sowie der zwischen diesen angeordneten Mittelschicht 10. The full wall web 3 also consists of three wood layers, namely the outer wood layers 8 and 9 and the middle layer 10 arranged between them.

Erfindungsgemäss sind die Holzfasern jeweils benach-65 barter Holzschichten der Gurte derart zueinander angeordnet, dass die Holzfasern einen Winkel von 10° bis 15° zueinander einschliessen. Unter Einhaltung dieser Bedingung ist es möglich, die Holzfasern der einzelnen Holz According to the invention, the wood fibers are arranged in each case adjacent wood layers of the belts in such a way that the wood fibers form an angle of 10 ° to 15 ° to one another. In compliance with this condition, it is possible to use the wood fibers of each wood

7 7

660 392 660 392

schichten gegenüber der Trägerachse in der verschiedensten Weise auszugehen. Drei bevorzugte Ausführungsformen für das Ausführungsbeispiel gemäss Figur 1 sind in den Figuren 2 bis 5 dargestellt. layers in relation to the carrier axis in various ways. Three preferred embodiments for the embodiment according to FIG. 1 are shown in FIGS. 2 to 5.

So verlaufen in der in Figur 3 dargestellten Ausführungsform die Holzfasern F5 und F6 (durchgezogene Linien) der äusseren Holzschichten 5 und 6 jeweils parallel zur Trägerachse. Die Holzfasern F7 (unterbrochene Linien) der mittleren Holzschicht 7 verlaufen dagegen in einem Winkel von 10° bis 15° gegenüber der Trägerachse. Thus, in the embodiment shown in FIG. 3, the wood fibers F5 and F6 (solid lines) of the outer wood layers 5 and 6 each run parallel to the carrier axis. The wood fibers F7 (broken lines) of the middle wood layer 7, on the other hand, run at an angle of 10 ° to 15 ° with respect to the carrier axis.

Bei dem in Figur4 dargestellten Ausführungsbeispiel verlaufen die Holzfasern F7 der mittleren Holzschicht 7 parallel zurTrägerachse, während die Holzfasern F5 und F6 der äusseren Holzschichten 5 und 6 gegenüber der Trägerachse einen Winkel von 10° bis 15° einschliessen. In the exemplary embodiment shown in FIG. 4, the wood fibers F7 of the middle wood layer 7 run parallel to the support axis, while the wood fibers F5 and F6 of the outer wood layers 5 and 6 form an angle of 10 ° to 15 ° with respect to the support axis.

Bei der in Figur 5 dargestellten Ausführungsform wiederum verlaufen sowohl die Holzfasern F7 der mittleren Holzschicht 7 als auch die Holzfasern F5 und F6 der äusseren Holzschichten 5 und 6 in einem Winkel von 5° bis 8° zur Trägerachse. Die Anordnung der Holzschichten ist dabei derart gewählt, dass sich die Holzfasern der äusseren und der mittleren Holzschicht jeweils kreuzen. In the embodiment shown in FIG. 5, in turn, both the wood fibers F7 of the middle wood layer 7 and the wood fibers F5 and F6 of the outer wood layers 5 and 6 run at an angle of 5 ° to 8 ° to the carrier axis. The arrangement of the wood layers is chosen such that the wood fibers of the outer and middle wood layers cross each other.

Trotz unterschiedlicher Anordnung der Holzfasern der einzelnen Holzschichten zurTrägerachse erfüllen alle drei Ausführungsformen die erfindungsgemässe Bedingung, dass die Holzfasern jeweils benachbarter Holzschichten einen Winkel von 10° bis 15° zueinander einschliessen. Despite the different arrangement of the wood fibers of the individual wood layers to the support axis, all three embodiments fulfill the condition according to the invention that the wood fibers of respectively adjacent wood layers form an angle of 10 ° to 15 ° to one another.

Bei dem in Figur 6 dargestellten Ausführungsbeispiel besteht der Gurt aus einer Vielzahl von Holzschichten in Form von einzelnen Furnierlagen. Die Holzfasern jeweils benachbarter Furnierlagen schliessen dabei ebenfalls einen 5 Winkel von 10° bis 15° zueinander ein. In the embodiment shown in Figure 6, the belt consists of a plurality of layers of wood in the form of individual veneer layers. The wood fibers of adjacent veneer layers also form an angle of 10 ° to 15 ° to each other.

Der in Figur 7 dargestellte Vollwandsteg besteht aus zwei äusseren Holzschichten 8 und 9 sowie einer dazwischenliegenden Mittelschicht 10. Die Holzfasern jeweiis benachbarter Schichten sind dabei derart angeordnet, dass sie senk-lo recht zueinander verlaufen. Bei einer bevorzugten Aust uh-rungsform dieses Ausführungsbeispieles sind die Holzfasern F 8 und F 9 (durchgezogene Linien) der äusseren Holzschichten 8 und 9 derart angeordnet, dass sie in Trägerlängsrichtung verlaufen. Diese Ausführungsform entspricht dem i5 in Figur 1 dargestellten Ausführungsbeispiel und ist in Figur 8 schematisch dargestellt. The solid wall web shown in FIG. 7 consists of two outer wood layers 8 and 9 and an intermediate middle layer 10. The wood fibers of adjacent layers are arranged in such a way that they run perpendicular to each other. In a preferred embodiment of this embodiment, the wood fibers F 8 and F 9 (solid lines) of the outer wood layers 8 and 9 are arranged such that they run in the longitudinal direction of the beam. This embodiment corresponds to the exemplary embodiment shown in FIG. 1 and is shown schematically in FIG.

Es ist jedoch auch möglich, den Voll wandsteg derart auszubilden, dass die Holzfasern FIO (unterbrochene Linien) der Mittelschicht 10 in Trägerlängsrichtung verlaufen, während 20 die Holzfasern F8 und F9 der äusseren Holzschichten 8 und 9 senkrecht zurTrägerachse ausgerichtet sind. Diese Ausführungsform ist in Figur 9 schematisch dargestellt. However, it is also possible to design the full wall web in such a way that the wood fibers FIO (broken lines) of the middle layer 10 run in the longitudinal direction of the support, while 20 the wood fibers F8 and F9 of the outer layers of wood 8 and 9 are oriented perpendicular to the support axis. This embodiment is shown schematically in FIG. 9.

Erfindungsgemäss kann der Vollwandsteg auch aus Sperrholz, d.h. einer Anzahl von Furnierlagen bestehen, deren Holzfasern jeweils senkrecht zueinander verlaufen. Eine derartige Ausbildung des Vollwandsteges ist in Figur 10 schematisch dargestellt. According to the invention, the solid wall web can also be made of plywood, i.e. a number of veneer layers exist, the wood fibers of which are perpendicular to each other. Such a design of the solid wall web is shown schematically in FIG. 10.

25 25th

B B

3 Blatt Zeichnunger 3 sheets of drawings

Claims (15)

660392 660392 PATENTANSPRÜCHE PATENT CLAIMS 1. Schalungsträger aus Holz mit einem Ober- und einem Untergurt und einem diese verbindenden, geradlinig verlaufenden Vollwandsteg, der mit den Gurten über mehrere in diese eingreifende Zinken durch Verleimen über die gesamte Trägerlänge verbunden ist, wobei der Steg aus einer Platte aus miteinander verleimten Holzschichten besteht und wobei die Holzfasern der äusseren Holzschichten senkrecht zu denen der Mittelschicht verlaufen und die Gurte jeweils aus mehreren Holzschichten zusammengesetzt sind, deren Holzfasern im wesentlichen in Trägerlängsrichtung verlaufen, dadurch gekennzeichnet, dass jeder Gurt (1, 2) aus mindestens drei Holzschichten (5,6,7) besteht und die Holzfasern (F5, F6, F7) jeweils benachbarter Holzschichten der Gurte einen Winkel von 10° bis 15° zueinander ein-schliessen. 1. Wooden formwork girder with an upper and a lower flange and a straight full-width web connecting these, which is connected to the girders by several tines engaging in them by gluing over the entire length of the girder, the web consisting of a plate made of glued wood layers and the wood fibers of the outer wood layers run perpendicular to those of the middle layer and the straps are each composed of several wood layers, the wood fibers of which essentially run in the longitudinal direction of the beam, characterized in that each belt (1, 2) consists of at least three wood layers (5, 6.7) and the wood fibers (F5, F6, F7) of adjacent wood layers of the straps form an angle of 10 ° to 15 ° to each other. 2. Schalungsträger nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die Holzfasern (F5, F6) der äusseren Holzschichten (5,6) der Gurte (1 bzw. 2) parallel zur Trägerachse verlaufen (Fig. 3). 2. Formwork beam according to claim 1, characterized in that the wood fibers (F5, F6) of the outer wood layers (5,6) of the straps (1 or 2) run parallel to the beam axis (Fig. 3). 3. Schalungsträger nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die Holzfasern (F5, F6) der äusseren Holzschichten (5,6) der Gurte (1 bzw. 2) jeweils einen Winkel von 5° bis 8° zur Trägerachse einschliessen (Fig. 5). 3. Formwork beam according to claim 1, characterized in that the wood fibers (F5, F6) of the outer wood layers (5, 6) of the straps (1 or 2) each form an angle of 5 ° to 8 ° to the beam axis (Fig. 5 ). 4. Schalungsträger nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die Holzfasern (F5, F6) der äusseren Holzschichten (5,6) der Gurte (1 bzw. 2) jeweils einen Winkel von 10° bis 15° zur Trägerachse einschliessen (Fig. 4). 4. Formwork beam according to claim 1, characterized in that the wood fibers (F5, F6) of the outer wood layers (5, 6) of the straps (1 or 2) each form an angle of 10 ° to 15 ° to the beam axis (Fig. 4 ). 5. Schalungsträger nach einem der Ansprüche 2,3 oder 4, dadurch gekennzeichnet, dass jeder Gurt ( 1 bzw. 2) aus einer ungeraden Anzahl von Holzschichten besteht. 5. Formwork support according to one of claims 2, 3 or 4, characterized in that each belt (1 or 2) consists of an odd number of layers of wood. 6. Schalungsträger nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Zinken (4) des Steges (3) jeweils in mindestens zwei Holzschichten (5,7) der Gurte ( 1 bzw. 2) eingreifen. 6. Formwork support according to one of the preceding claims, characterized in that the prongs (4) of the web (3) each engage in at least two wooden layers (5, 7) of the straps (1 or 2). 7. Schalungsträger nach den Ansprüchen 5 und 6, mit jeweils drei Holzschichten pro Gurt, dadurch gekennzeichnet, dass die Stärke der äusseren Holzschichten (5,6) der Gurte (1 bzw. 2) maximal 15 mm beträgt. 7. formwork support according to claims 5 and 6, each with three wood layers per belt, characterized in that the thickness of the outer wood layers (5, 6) of the belts (1 and 2) is a maximum of 15 mm. 8. Schalungsträger nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die einzelnen Holzschichten der Stege aus mehreren Teilen zusammengesetzt sind. 8. Formwork beam according to one of the preceding claims, characterized in that the individual wooden layers of the webs are composed of several parts. 9. Schalungsträger nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass die Gurte aus Lagen von Schälfurnieren zusammengesetzt sind (Fig. 6). 9. Formwork beam according to one of the preceding claims, characterized in that the straps are composed of layers of peeled veneers (Fig. 6). 10. Schalungsträger nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass seine Bauhöhe zwischen 10 und 20 cm liegt. 10. Formwork beam according to one of the preceding claims, characterized in that its overall height is between 10 and 20 cm. 11. Verfahren zur Herstellung eines Schalungsträgers nach einem der vorstehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass a) den Schichtaufbau des Ober- bzw. Untergurtes und den Schichtaufbau des Steges aufweisende Platten hergestellt werden, 11. A method for producing a formwork beam according to any one of the preceding claims, characterized in that a) the layers having the upper and lower chord and the layer structure of the web are produced, b) in die Gurtplatten in einem etwa der Breite der Gurte entsprechenden Abstand parallel nebeneinander Nuten für die Zinken eingefräst werden, b) grooves for the tines are milled parallel to one another into the belt plates at a distance corresponding approximately to the width of the belts, c) die Stegplatten in Stegstreifen aufgeteilt und an den Längsrändern mit Zinken ausgestattet werden, c) the multi-wall sheets are divided into multi-wall strips and tines are provided on the longitudinal edges, d) die Stegstreifen mit den Zinken des einen Randes nach dem Beieimen in die Nuten einer Gurtplatte parallel zueinander und senkrecht zur Plattenebene eingesenkt werden und gleichzeitig oder im Anschluss daran eine andere Gurtplatte mit ihren Nuten auf die Zinken des anderen Stegrandes aufgesetzt wird und die Gurtplatten zusammenge-presst werden und e) nach Ablauf der Aushärtung des Leimes die Gurtplatten jeweils zwischen den Stegstreifen durchtrennt werden. d) the web strips with the tines of one edge are sunk into the grooves of a belt plate parallel to one another and perpendicular to the plane of the plate after gluing and at the same time or subsequently another belt plate is placed with its grooves on the tines of the other web edge and the belt plates are joined together -pressed and e) after the hardening of the glue, the belt plates are cut through between the web strips. 12. Verfahren nach Anspruch 11, dadurch gekennzeichnet, dass die Gurtplatten aus mindestens drei Holz- 12. The method according to claim 11, characterized in that the belt plates from at least three wooden s schichten zusammengesetzt werden und dass die Holzfasern jeweils benachbarter Holzschichten untereinander einen Winkel von 10° bis 15° und gegenüber der Nut einen Winkel von 5° bis 8° einschliessen (Fig.5). s layers are put together and that the wood fibers of adjacent wood layers form an angle of 10 ° to 15 ° with each other and an angle of 5 ° to 8 ° to the groove (Fig. 5). 13. Verfahren nach Anspruch 11, dadurch gekenn- 13. The method according to claim 11, characterized in 10 zeichnet, dass die Gurtplatten aus mindestens drei Holzschichten zusammengesetzt werden und dass die Holzfasern jeweils benachbarter Holzschichten untereinander einen Winkel von 10° bis 15° und gegenüber der Nut abwechselnd einen Winkel von 0° bzw. 10° bis 15° einschliessen, wobei die 10 shows that the belt plates are composed of at least three layers of wood and that the wood fibers of adjacent wood layers each form an angle of 10 ° to 15 ° and alternately an angle of 0 ° or 10 ° to 15 ° with respect to the groove, the 15 Holzfasern der äusseren Lagen parallel zur Nut verlegt werden (Fig. 3,4). 15 wood fibers of the outer layers are laid parallel to the groove (Fig. 3,4). 14. Verfahren nach Anspruch 11, dadurch gekennzeichnet, dass die Stegplatten aus drei Holzschichten zusammengesetzt werden, deren Holzfasern jeweils einen Winkel 14. The method according to claim 11, characterized in that the multi-wall sheets are composed of three layers of wood, the wood fibers of which are each at an angle 20 von 90° untereinander einschliessen, wobei die Holzfasern der äusseren Holzschichten parallel zur Trägerachse ausgerichtet werden. Include 20 of 90 ° with each other, the wood fibers of the outer wood layers being aligned parallel to the support axis. 15. Verfahren nach Anspruch 11, dadurch gekennzeichnet, dass für die Stegplatten Sperrholz verwendet wird. 15. The method according to claim 11, characterized in that plywood is used for the multi-wall sheets. 25 16. Verfahren nach einem der Ansprüche 11 bis 15 zur Herstellung von Schalungsträgern mit einem dreischichtigen Ober- bzw. Untergurt, dadurch gekennzeichnet, dass die Leimfugen der Gurte jeweils maximal 15 mm entfernt von der Aussen- bzw. Innenfläche der Gurte gelegt werden. 16. The method according to any one of claims 11 to 15 for the production of formwork beams with a three-layer upper or lower flange, characterized in that the glue joints of the straps are each placed a maximum of 15 mm away from the outer or inner surface of the straps. 30 30th
CH5528/82A 1981-09-21 1982-09-20 FORMWORK FORM OF WOOD AND METHOD FOR PRODUCING SUCH A WOODEN FORMWORK. CH660392A5 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19813137483 DE3137483A1 (en) 1981-09-21 1981-09-21 FORMWORK FORM OF WOOD AND METHOD FOR PRODUCING SUCH A WOODEN FORMWORK

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CH660392A5 true CH660392A5 (en) 1987-04-15

Family

ID=6142224

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CH5528/82A CH660392A5 (en) 1981-09-21 1982-09-20 FORMWORK FORM OF WOOD AND METHOD FOR PRODUCING SUCH A WOODEN FORMWORK.

Country Status (15)

Country Link
JP (1) JPS5858369A (en)
KR (1) KR840001668A (en)
AT (1) ATA441781A (en)
BE (1) BE894441A (en)
BR (1) BR8107613A (en)
CA (1) CA1182266A (en)
CH (1) CH660392A5 (en)
DE (1) DE3137483A1 (en)
ES (1) ES275498Y (en)
FI (1) FI823099L (en)
FR (1) FR2513291B1 (en)
GB (1) GB2106561A (en)
IT (1) IT1153736B (en)
NL (1) NL8203662A (en)
SE (1) SE8205172L (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE202022104305U1 (en) 2021-08-06 2022-09-12 Emil Steidle Gmbh & Co. Kg Timber beam with layer structure for a formwork covering

Families Citing this family (12)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS63118462A (en) * 1985-06-07 1988-05-23 川西 妙子 Building mold panel requiring no vertical thick end
DE8704891U1 (en) * 1987-04-02 1987-05-27 Moser, Karl, 8890 Aichach Scaffolding plank
DE8900698U1 (en) * 1989-01-23 1989-04-20 Schacht, Peter, 8222 Ruhpolding Multilayer wooden beam
JPH0713202U (en) * 1993-08-06 1995-03-07 宮田自動機販売株式会社 Footwear
US6012262A (en) * 1996-03-14 2000-01-11 Trus Joist Macmillan Built-up I-beam with laminated flange
CA2353202C (en) 2001-07-17 2009-01-06 Guildo Deschenes I-shaped wooden beam
DE102006021731B4 (en) * 2006-05-10 2015-07-30 Peri Gmbh Method for producing a lattice girder made of wood for the construction sector
US20110132533A1 (en) * 2008-08-06 2011-06-09 Koegl Martin Form-liner having improved identification capability
ES2397743B1 (en) 2011-07-01 2014-01-16 Ulma C Y E, S. Coop Structural element adapted to support a formwork
CN102561168A (en) * 2011-12-27 2012-07-11 东南大学 Bamboo plywood beam structure
CN107053420A (en) * 2017-06-06 2017-08-18 中铁二十四局集团有限公司 A kind of wooden frame plywood form
CN117107988A (en) 2018-08-21 2023-11-24 约翰·大维·日头 Barrier-capable barrier architecture apparatus and methods of making and using the same

Family Cites Families (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE7222899U (en) * 1972-09-28 Kistler L I-joists of wood, in particular formwork beams
US1377891A (en) * 1918-03-22 1921-05-10 Eugene V Knight Wooden beam
GB342695A (en) * 1929-11-02 1931-02-02 Richard John Harrington Hudson Improvements relating to plywood sheets
DE624855C (en) * 1933-03-29 1936-01-29 Charles Holst Profile supports or similar objects made of plywood
DE1847569U (en) * 1961-12-23 1962-03-01 Kurt Mechel GLUED WOODEN BEAM.

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE202022104305U1 (en) 2021-08-06 2022-09-12 Emil Steidle Gmbh & Co. Kg Timber beam with layer structure for a formwork covering

Also Published As

Publication number Publication date
NL8203662A (en) 1983-04-18
IT8223351A0 (en) 1982-09-21
KR840001668A (en) 1984-05-16
FI823099L (en) 1983-03-22
BR8107613A (en) 1983-05-17
CA1182266A (en) 1985-02-12
FI823099A0 (en) 1982-09-08
SE8205172D0 (en) 1982-09-10
SE8205172L (en) 1983-03-22
JPS5858369A (en) 1983-04-06
FR2513291A1 (en) 1983-03-25
IT1153736B (en) 1987-01-14
BE894441A (en) 1983-01-17
FR2513291B1 (en) 1987-11-20
ES275498U (en) 1984-08-01
ATA441781A (en) 1987-07-15
ES275498Y (en) 1985-03-16
DE3137483A1 (en) 1983-04-07
GB2106561A (en) 1983-04-13

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP2227605B1 (en) Method for the production of a longitudinal connection for wooden components and corresponding wooden component
EP2569154B1 (en) Multilayer veneer - form
DE2320213A1 (en) BUILDING PLATE
CH660392A5 (en) FORMWORK FORM OF WOOD AND METHOD FOR PRODUCING SUCH A WOODEN FORMWORK.
EP3224040B1 (en) Web, sandwich plate, sandwich block and methods for producing same
DE19828607A1 (en) Structure increasing loading capacity of concrete floors
DE60026965T2 (en) METHOD AND ARRANGEMENT FOR WOODEN SUPPORTS
DE69223596T2 (en) Composite with diagonal wood grain
CH663980A5 (en) Wooden plank to form member of load-bearing floor - consists of superimposed boards, rigidly connected by adhesive, pref. with convex set against load
AT15300U1 (en) Construction beam with wooden straps
DE9415235U1 (en) Board stack element
EP3105389A1 (en) Wooden beam
DE2407642A1 (en) Composite wood chip beam - with fibre oriented adhesive bonded chip layers
CH670126A5 (en) Wooden constructional component - comprises layers of squared timber glued together
EP0334892B1 (en) Process for manufacturing panels of different thickness made of wood or wood substitutes
EP3252247A1 (en) Wooden construction element and tongue and groove connection
DE886062C (en) Lattice girder made of wood
EP3363961A1 (en) Storey ceiling structure and building made of wood
DE1609898B1 (en) Joint training for wooden hall beams or the like from glued lamellas
DE1930414A1 (en) Nail ties
DE1528345A1 (en) Connecting strip for connecting two wooden parts to be glued
DE1927374U (en) CUP-SHAPED HOLLOW BODY.
DE2831364A1 (en) Wooden construction boat hull - is built from layered panels glued together so that layer edges are staggered after shaping process
DE2263027A1 (en) COMPONENT COMPOSED FROM SHORT WOODEN PARTS
AT2297U1 (en) CARRIER FROM WOOD AND METHOD FOR PRODUCING A BAR BRUSH

Legal Events

Date Code Title Description
PFA Name/firm changed

Owner name: OESTERREICHISCHE DOKA SCHALUNGSTECHNIK GESELLSCHAF

PL Patent ceased
PL Patent ceased