Xavier Delamarre
Aparença
Xavier Delamarre es un diplomata e un lingüista francés nascut lo 5 de junh de 1954,[1] especialista de las lengas indoeuropèas e mai que mai de las lengas celticas.
Biografia
[modificar | Modificar lo còdi]Dempuèi d'annadas fa de recèrcas de lexicografia dins lo domeni indoeuropèu e cèlta. Publiquèt, entre autras, dins una revista de gramatica comparada de Göttingen : Historische Sprachforschung, dins la Zeitschrift für celtische Philologie (Tübingen), dins Etudes Celtiques (CNRS) e dins Veleia (Vitòria). Es coeditor, ambe Romain Garnier, de la revista d'estudis indoeuropèus Wékwos (Errance-Actes Sud, n° 1 : 2014, puèi les Cent Chemins [2]).
Publicacions
[modificar | Modificar lo còdi]Libres
[modificar | Modificar lo còdi]- Lituanie : poste d'expansion économique à̀ Vilnius, Xavier Delamarre, Stéphane Montalbano, Centre français du commerce extérieur, Éditions du CFCE, París, 1996.
- Le vocabulaire indo-européen, Lexique étymologique thématique, Librairie d'Amérique et d'Orient, edicions Jean Maisonneuve, 1984.
- Dictionnaire de la Langue gauloise, une approche linguistique du vieux celtique continental, edicions Errance, Paris, (2001), (2003), (2008, 3na edicion revista e aumentada) [3].
- Noms de personnes celtiques dans l'épigraphie classique, edicions Errance, Paris, 2007 [4].
- Noms de lieux celtiques de l'Europe ancienne (-500 / +500) Dictionnaire, edicions Errance, Paris, 2012 [5].
- Les noms des gaulois. Editions les Cents Chemins, 2017, 411 pp.
Articles
[modificar | Modificar lo còdi]- Finnois karhu, aryen *hṛkšas, indo-européen *h2ṛtḱos 'ours', in Historische Sprachforschung 105 (1992), 151-154.
- À propos du vocabulaire Bangani, in Historische Sprachforschung 108 (1995), 165-171.
- Cosmologie indo-européenne, "Rois du Monde" celtiques et le nom des druides, in Historische Sprachforschung 112 (1999), 32-38.
- Le vocabulaire militaire dans la langue gauloise, l'Archéologue 55 (agost-set. 2001), 9-11.
- Que reste-t-il du gaulois dans la langue française ? l'Archéologue 59 (abril-mai 2002), 6-9.
- Pourquoi le Gaulois a-t-il perdu sa langue ? in Science & Vie, Hors Série, n° 224 (setembre 2003),154-155.
- Index de J. Whatmough, The Dialects of Ancient Gaul, in Veleia 21 (2004), 221-287.
- Gallo-Brittonica : transports, richesse et générosité chez les Anciens Celtes, Zeitschrift für celtische Philologie 54 (2004-2005), 121-132.
- Recension de : Graham R. Isaac, The Antonine Itinerary land routes: place names of ancient Europe and Asia Minor, in Zeitschrift für celtische Philologie 54 (2004-2005), 261-263.
- Les noms du compagnon en gaulois, in Studia Celtica Fennica 2 (Helsinki) (2005), 47-52.
- Prasutagus, in Studia Celtica Fennica 3 (2006), 5-9.
- Gallo-Brittonica (suite : 11-21), Zeitschrift für celtische Philologie 55 (2006-2007), 29-41.
- HPIΔANOΣ “le Fleuve de l’Ouest”, Études Celtiques 36 (2008), 75–77.
- Indo-Gallici Reges, Études celtiques 36 (2008), 79-84.
- Gauloises Ardasina, Titiluxsa, Uxesina, grec παρθένοϛ, avestique ǝrǝduuafšnī-. Une désignation indo-européenne de la jeune femme : “celle qui a les seins hauts”, in Historische Sprachforschung 121 (2008), 65-68.
- Octocannae Matres et le thème aucto-, octo- (celtique *ougtu- > *ōχtu-), in Studia Celtica Fennica 6 (Helsinki), 2009, 20-25.
- Quatre toponymes celtiques d'Espagne : Albocrarum, Dercinoasseda, Ercoriobriga, Iera Briga, in Nouvelle Revue d'Onomastique 51 (2009), 75-87.
- Pannonia Celtica, in Nouvelle Revue d'Onomastique 51 (2009), 89-99.
- Iria, (*Īryā) “L’Opulente, La Fertile” (Ligurie, Galice, Dalmatie), in Veleia 26 (2009), 345-348.
- Recension de: Lambert, Pierre-Yves et Pinault, Georges-Jean, Gaulois et celtique continental (Genève 2007), in Zeitschrift für celtische Philologie 57 (2009-2010), 229-233.
- Recension de : Alexandre Falileyev, Dictionary of Continental Celtic Place-Names. A Celtic Companion to the Barrington Atlas of the Greek and Roman World. CMCS, Aberystwyth (2010), in Nouvelle Revue d'Onomastique 52 (2010), 371-73.
- Notes d'onomastique vieille-celtique, Keltische Forschungen 5 (2010-2011), 49-87.
- Longidienus faber navalis à Ravenne, le toponyme Lombard et le thème longo- “navire” en vieux-celtique, in Zeitschrift für celtische Philologie 60 (2013), pp. 19–25.
- La structuration verticale de l'espace chez les Anciens Celtes et les déesses rhénanes Matronae Andrusteihae, in Actes du Colloque FERCAN, Paris CNRS, 2010, pp. 97–99 (Wien, 2013).
- À propos d'une nouvelle légende monétaire gauloise EPPANTIS et le thème verbal pant- “souffrir, endurer” en vieux-celtique, in De Nummis Gallicis - Mélanges de numismatique celtique offerts à Louis-Pol Delestrée. Société d'Etudes Numismatiques et Archéologiques, pp. 39–41, (Paris, 2013).
- Une récurrence de la toponymie vieille-celtique : les formations en nasales -(h3)on- faites sur un théonyme du type Vesontiō (locus) ← Vesontis (deus), in Actes du Colloque Continental Celtic Word Formation. The Onomastic Data, Salamanca, sept. 2011, Ediciones Universidad de Salamanca (2013 ), 175-180.
- Notes d'onomastique gauloise, Etudes Celtiques 40 (2014), 41-49.
- Notes d'étymologie gauloise : 1. aṷo- en gaulois : 'petit-fils' ou 'aïeul', 2. Un nom gaulois du pot, 3. Borienus deus, Bourigné et les vaches, 4. L'Eridan et le Dniepr, in Wékwos n° 1 (setembre 2014).
- Dea Sunuxsalis, in Studia Celtica Fennica 11 (2014), 5-7.
- *Iribanus, deus Cobannus, in Mélanges Bernard Sergent (2014).
- Notes galates, Leonnorios, Luturios, Komontorios, Tolistobogioi (Wékwos 2).
- Vapus, Vapusius, Vapusô. Traces de flexion sigmatique en gaulois. Mélanges xxx (2015).
- Affranchis, chevaux sauvages, libérateurs et mercenaires : le mot gaulois pour 'libre' (EC 2015).
- “La Terre entre les Eaux” : Antros, Antrum, deus Entarabus, sanskrit antarīpa- et le nom de l'île en vieux-celtique et en indo-européen (KZ 2014).
- Alutiraius, Alutrenses, *Alutinâcon, Alutus flumen. Un nom vieux-celtique de la bière ? (KZ 2014)
- La formation des noms en vieux-celtique. Index des thèmes et des racines de l'onomastique celtique ancienne établie d'après les noms de personnes, de dieux, de peuples, de lieux et de rivières. [en cors].
- Une généalogie des mots : de l'indo-européen au français. Introduccion a l'etimologia luènha.
Nòtas e referéncias
[modificar | Modificar lo còdi]- ↑ https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb120179700), BNF
- ↑ http://www.centchemins.com/wekwos.html
- ↑ Claude Sterckx Xavier DELAMARRE, Dictionnaire de la langue gauloise. Une approche linguistique du vieux celtique continental. [compte-rendut], L'Antiquité Classique 71 http://www.persee.fr/doc/antiq_0770-2817_2002_num_71_1_2500_t1_0516_0000_2, 2002, paginas 516-517
- ↑ Gérard Taverdet, Xavier Delamarre, Noms de personnes celtiques dans l'épigraphie classique (Nomina celtica antiqua selecta inscriptionum), 2007 [compte-rendut] Nouvelle revue d'onomastique 47-48 http://www.persee.fr/doc/onoma_0755-7752_2007_num_47_1_1599_t1_0257_0000_2 , 2007, pagina 257
- ↑ Gérard Taverdet, Delamarre, Xavier. 2012. Noms de lieux celtiques de l’Europe ancienne, dictionnaire [compte-rendut], Nouvelle revue d'onomastique http://www.persee.fr/doc/onoma_0755-7752_2012_num_54_1_1763_t17_0322_0000_2 , 2012 54, paginas 322-325