[go: up one dir, main page]

Vejatz lo contengut

Marthod

Un article de Wikipèdia, l'enciclopèdia liura.
Marthod
Marthod
Descobridor o inventaire
Data de descobèrta
Contrari
Color
Simbòl de quantitat
Simbòl d'unitat
Proprietat de
Fondador
Compren
Data de debuta
Data de fin
Precedit per
Seguit per
Coordenadas
Vista de Marthod jos la nèu
Geografia fisica
geolocalizacion
Coordenadas 45° 43′ 36″ N, 6° 24′ 16″ E
Superfícia 14,78 km²
Altituds
 · Maximala
 · Minimala
 
2 062 m
372 m
Geografia politica
Region istorica Savòia (Arpitània) Armas de Savòia
Estat França
Region
84
Auvèrnhe Ròse Aups
Departament
73
Savòia Armas deu Departament de Savòia
Arrondiment Albertville
Canton Ugine
Intercom
247300767
de la Région d'Alberville
Cònsol Jean-Paul Carcey (2008-2014)
Geografia umana
Autras informacions
Gentilici (en francés)
Còde postal 73400
Còde INSEE 73153

Marthod en arpitan (Marthod en francés) es una comuna arpitana de Savòia, situada dins lo departament de Savòia e la region de Ròse-Aups.

Partida eissida de l'article francés

Marthod A situat en lo Val de Arly a ieu-camin de Ugine e de Albertville, a pauc près al centre géographique dels dos Savoie, e se lòtja entre tres massises : lo Beaufortain, los Aravis e los Bauges. Marthod A la particularité d'aver las siás mai de 1400 abitants fòrça escampilhats suls près d'unitat|15|km|2 de la municipalitat, aiçò per divèrsas rasons : en Savoie l'abitat es tradicionalament escampilhat a causa de la praubesa de las tèrras. Autentic balcon sul Val de Arly, la municipalitat es a las fes accessiblas e fòrça plan ensoleillée (s'i tròba pomers fins a unitat|900|m d'altitud) .

Marthod Fa de partidas municipalitats del Parc Natural Regional dels Bauges.

Tèxte originau de l'article francés

Marthod est située dans le Val d'Arly à mi-chemin d'Ugine et d'Albertville, à peu près au centre géographique des deux Savoie, et se loge entre trois massifs : le Beaufortain, les Aravis et les Bauges. Marthod a la particularité d'avoir ses plus de 1400 habitants très dispersés sur les près de 15 km2 de la commune, ceci pour plusieurs raisons :

  • en Savoie l'habitat est traditionnellement dispersé à cause de la pauvreté des terres.
  • véritable balcon sur le Val d'Arly, la commune est à la fois accessible et très bien ensoleillée (on y trouve des pommiers jusqu'à 900 m d'altitude) .

Marthod fait partie des communes du Parc Naturel Régional des Bauges.

Comunas vesinas

[modificar | Modificar lo còdi]
Distanças e posicion relativa
Distanças e posicion relativa
MarthodMarthod
Comuna amb 226 abitants (2000)Thénésol (1,7km)
Comuna amb 7037 abitants (2000)Ugine (3,2km)
Comuna amb 381 abitants (2000)Césarches (3,2km)
Comuna amb 210 abitants (2000)Allondaz (3,5km)
Comuna amb 845 abitants (2000)Queige (4,4km)
Comuna amb 619 abitants (2000)Venthon (4,4km)
Comuna amb 643 abitants (2000)Pallud (4,5km)
Comuna amb 17814 abitants (2000)Albertville (5,5km)
Partida eissida de l'article francés
Significat dels noms dels luòcs-diches o toponymes
  • BALME : tuta o abric natural jos una ròca

los BÒSQUES : déformation de Boeix, patronyme dels fondators del masatge caseriu dels Bòsques los BOTTELIERES : luòc boisé, derivat del savoyard boet ; o luòc humide, derivat del vièlh francés bot, crapaud BORISCAS : luòc plantat de bouleaux los CALLOIS : patronyme, probablament del vièlh francés cali #que significa penchenat, casqueta las CHAVONNES : de chavanne, cabane, o del patois chavon, extrèm d'un camp lo VOID del CAYON : vallon del pòrc (caïon en savoyard), del senglar CARRI : pré o camp inculte

  • DUFOUGS : del savoyard fougs, los hêtres
  • DUINES : benlèu patronyme d'origina bretonne ?

Lo EPIGNIER : luòc ont empenhon espinós la FOUETTAZ : luòc plantat de feuillus (per oposicion a las résineux), en general de las hêtres o fayards lo FOATET : idem Fouettaz la FOLATIERE : del latin folium, fuèlha, idem Fouettaz los GAUDIN : patronyme, derivat del germanique gaud lo LANCHERON : variante de lanche, terren en pendent propice a las...Avalancas

  • LESTAL : luòc de refugi, de accueil ; del vièlh francés oustal #qu'a donat espital

los MACOS : patronyme en significant en vièlh francés gaujós, #erós lo MERUT : del savoyard meruz, alpage partiellement boisé los METES : luòc ont se se pausa en una pujada àrdua las POTTONS : luòc o patronyme probablament issu del savoyard pautas, o potex, o pouetta, issu del latin putere, sentir dolent #qu'a donat en vièlh francés pòt, brut, dolent. Lo PEUTET : terren boueux ; del savoyard peutè, bourbier los PRAZ : prés conreats pel foin lo RAFFORT : del patois raffour, forn a chaux o a briques. Es probable que los matériaux del bastiment del Fort de la Batariá provenon de de forns installats a proximitat, al … Raffort. Lo SAUPLAT ; de saut, passatge delicat, gargamèla, desfilada

  • RATELIERES : en savoyard, una ratelière es una montanha en presentant de divèrsas puntas, metafòra de râteau.
Tèxte originau de l'article francés
Signification des noms des lieux-dits ou toponymes
  • BALME : grotte ou abri naturel sous une roche
  • les BOIS : déformation de Boeix, patronyme des fondateurs du hameau des Bois
  • les BOTTELIERES : lieu boisé, dérivé du savoyard boet ; ou lieu humide, dérivé du vieux français bot, crapaud
  • BULLES : lieu planté de bouleaux
  • les CALLOIS : patronyme, probablement du vieux français calle qui signifie coiffure, bonnet
  • les CHAVONNES : de chavanne, cabane, ou du patois chavon, bout d'un champ
  • le CREUX du CAYON : vallon du cochon (caïon en savoyard), du sanglier
  • CHAR : pré ou champ inculte
  • DUFOUGS : du savoyard fougs, les hêtres
  • DUINES : peut-être patronyme d'origine bretonne ?
  • l'EPIGNIER : lieu où poussent des épineux
  • la FOUETTAZ : lieu planté de feuillus (par opposition aux résineux), en général des hêtres ou fayards
  • le FOATET : idem Fouettaz
  • la FOLATIERE : du latin folium, feuille, idem Fouettaz
  • les GAUDIN : patronyme, dérivé du germanique gaud
  • le LANCHERON : variante de lanche, terrain en pente propice aux...avalanches
  • LESTAL : lieu de refuge, d'accueil ; du vieux français oustal qui a donné hôpital
  • les JOLIS : patronyme signifiant en vieux français gai, joyeux
  • le MERUT : du savoyard meruz, alpage partiellement boisé
  • les POSES : lieu où l'on se repose dans une montée ardue
  • les POTTONS : lieu ou patronyme probablement issu du savoyard potes, ou potex, ou pouetta, issu du latin putere, sentir mauvais qui a *donné en vieux français pot, sale, mauvais.
  • le PEUTET : terrain boueux ; du savoyard peutè, bourbier
  • les PRAZ : prés cultivés pour le foin
  • le RAFFORT : du patois raffour, four à chaux ou à briques. Il est probable que les matériaux de la construction du Fort de la Batterie proviennent *de fours installés à proximité, au … Raffort.
  • le SAUPLAT ; de saut, passage délicat, gorge, défilé
  • RATELIERES : en savoyard, une ratelière est une montagne présentant plusieurs pointes, métaphore de râteau.

Administracion

[modificar | Modificar lo còdi]
Lista deus cònsols successius
Periòde Identitat Etiqueta Qualitat
2008 2014 Jean-Paul Carcey    
març de 2001 2008      
Totas las donadas son pas encara conegudas.
modificar « persona »
 v · d · m 
Evolucion demografica
Populacion comunala actuala (2013): , totala:

1793 1800 1806 1821 1831 1836 1841 1846 1851
1 093 1 000 1 083 1 280 1 307 - -

1856 1861 1866 1872 1876 1881 1886 1891 1896
997 983 1 035 955 1 107 830 829 848 809

1901 1906 1911 1921 1926 1931 1936 1946 1954
815 793 828 844 742 729 766 817 799

1962 1968 1975 1982 1990 1999 2006 2007 2008
866
915
1 048
1 145
1 293
1 276
1 353
1 364
1 376
2009 2010
1 381
1 414
1 372
1 404
Fonts
Base Cassini de l'EHESS - Nombre retengut a partir de 1962 : Populacion sens comptes dobles - Sit de l'INSEE
Evolucion de la populacion 1962-2008
Evolucion de la populacion 1962-2008


Luòcs e monuments

[modificar | Modificar lo còdi]

Personalitats ligadas amb la comuna

[modificar | Modificar lo còdi]

Véser tanben

[modificar | Modificar lo còdi]

Ligams extèrnes

[modificar | Modificar lo còdi]