Fabio Pusterla
Uiterlijk
Fabio Pusterla | ||
---|---|---|
Fabio Pusterla | ||
Algemene informatie | ||
Land | Zwitserland | |
Geboortedatum | 3 mei 1957 | |
Geboorteplaats | Mendrisio | |
Werk | ||
Beroep | dichter, vertaler, schrijver, literatuurcriticus | |
Werkveld | poëzie, literary translation, literaire kritiek | |
Werkgever(s) | Universiteit van Genève | |
Studie | ||
School/ |
Universiteit van Pavia | |
Persoonlijk | ||
Talen | Italiaans, Frans | |
Schrijftaal | Italiaans | |
Diversen | ||
Prijzen en onderscheidingen | Gottfried-Keller-Preis (2007), Dessì Prize (2009) | |
De informatie in deze infobox is afkomstig van Wikidata. U kunt die informatie bewerken. |
Fabio Pusterla (Mendrisio, 1957) is een Zwitsers dichter en essayist uit het Italiaanstalige kanton Ticino. Hij onderwijst Italiaanse literatuur in Bellinzona. Hij vertaalt zelf ook gedichten uit andere talen.
Eigen werk
[bewerken | brontekst bewerken]- Concessione all’inverno (1985)
- Bocksten (1989)
- Sotto il giardino (1992)
- Le cose senza storia (1994)
- Danza macabre (1995)
- Bandiere di carta (1996)
- Isla persa (1997
- Pietra sangue (1999)
- in het Frans vertaald: Une Voix pour le noir, Poésies 1985-1999 (2001)
- in het Frans vertaald: Me voici là dans le noir (2001)
- in het Frans vertaald: Les choses sans histoire (2002)
- in het Frans vertaald: Deux rives (2002)
- in het Duits vertaald: Solange Zeit bleibt (2002)
- Folla sommersa (2004)
- Movimenti sull'acqua (2004)
Externe link
[bewerken | brontekst bewerken]- Due rive - Deux rives -Zwei Ufer (gedicht in het Italiaans, Frans en Duits)