[go: up one dir, main page]

eh (invariabile)
denota diversi stati d'animo a seconda del contesto:

  1. espressione di stupore
    • Eh, davvero??
  2. espressione di disapprovazione o, al contrario, affermativa
  3. espressione di dubbio
    • Dici a me, eh?
    • Eh, e che potevo farci?
  4. richiesta di conferma, specialmente dopo una domanda
  5. (per estensione) espressione che indica rinuncia o rammarico
  6. (per estensione) riflessione compiaciuta tra e sé
  7. (per estensione) per un'esagerazione
  8. (per estensione) con amicizia leale e talvolta sincero amore
  9. (per estensione) come rimprovero
    • Il padre, ormai rassegnato: "Eh, eh... Paolino! ...non vieni più in chiesa?"
eh

Etimologia mancante. Se vuoi, aggiungila tu.


Vedi le traduzioni

eh (invariabile)

  1. eh (stessi usi che in italiano, vedi più su)

eh (invariabile)

  1. altrimenti
    • Lass uns gehn, eh wir den Bus verpassen! Su, Andiamo altrimenti perdiamo l'autobus
  2. comunque, lo stesso
    • Wozu soll ich mich anstrengen? Ich kann's eh nicht Perché dovrei impegnarmi? Tanto non riuscirò fare comunque
  3. (regionalismo) in tedesco austriaco sostituisce l'interiezione schon del tedesco standard con valore di bene, in verità
    • Ich hab eh drüber nachgedacht, aber es wär nicht gegangen Ammetto, in verità, che ci ho pensato ma non avrebbe funzionato.

Dal medio tedesco ē: in origine, precedente. Nel tedesco moderno tale forma è rimasta anche nella congiunzione ehe