La pedagogia del Translanguaging nella scuola inclusiva, 2019
La presentazione rappresenta una carrellata di attività sulla didattica plurilingue, in particola... more La presentazione rappresenta una carrellata di attività sulla didattica plurilingue, in particolare sul translanguaging e sulle competenze di literacy e biliteracy anche sulla base della teoria CUP (Common Underlying Proficiency) di Jim Cummins quale unico motore linguistico-cognitivo che agisce alla base delle lingue conosciute da ogni individuo.
Chi è Cristoforo? Conosci Lorenzo di Firenze? Perché Francesca ha sposato il fratello di Paolo? Q... more Chi è Cristoforo? Conosci Lorenzo di Firenze? Perché Francesca ha sposato il fratello di Paolo? Questo libro racconta la storia di Cristoforo, Lorenzo, Francesca e altre persone che fanno parte della storia del nostro paese, tante persone quante sono le lettere dell'alfabeto. Dalla A di Anita alla Z di Zeno, appunto. Un racconto della vita senza date e senza cognomi: una lettura senza tempo per scoprire persone vere del passato e personaggi della letteratura.
Le tre storie di questo libro sono rivolte a studenti parlanti italiano L2 di 10-13 anni e affront... more Le tre storie di questo libro sono rivolte a studenti parlanti italiano L2 di 10-13 anni e affrontano argomenti vicini alla loro quotidianità. La familiarità delle situazioni e la ridotta difficoltà del linguaggio rendono queste storie particolarmente adatte a studenti di livello linguistico A2 in autonomia, ma anche a livelli linguistici più bassi, in contesti di apprendimento cooperativo o di piccoli gruppi guidati da un insegnante/facilitatore. La scelta degli argomenti e l'intreccio tra le storie e i personaggi permettono, inoltre, di poter indirizzare gli studenti verso una comprensione testuale più approfondita.
Il presente contributo nasce da un’esigenza didattica riscontrata dai ricercatori e dai docenti d... more Il presente contributo nasce da un’esigenza didattica riscontrata dai ricercatori e dai docenti della rete L’AltRoparlante, progetto dell’Università per Stranieri di Siena che opera nel campo dell’educazione plurilingue e dell’approccio pedagogico del translanguaging (García, Li Wei 2014) in contesti scolastici ad alta densità di studenti con background migratorio. La necessità emersa corrisponde alla domanda formulata nel titolo di questo articolo: è possibile costruire un modello operativo, unico e condivisibile, entro il quale legittimare e supportare le pratiche translinguistiche di apprendenti emergenti bilingui che frequentano la scuola italiana? Questo lavoro si suddivide in tre elementi: nella PARTE I, dopo una breve introduzione sul concetto di translanguaging declinato in ambito educativo e un inquadramento generale del progetto L’AltRoparlante, saranno presentati e analizzati alcuni estratti di interviste delle docenti incluse nel progetto, relative alla praticabilità di uno specifico iter didattico nell’implementazione della pedagogia del translanguaging. Nella PARTE II, prendendo in esame il modello dell’Unità di Lavoro/Apprendimento (UdLA) (Pona, Cencetti, Troiano 2018) verrà commentato un esempio di percorso didattico plurilingue realizzato presso una classe quinta della scuola primaria dell’I.C. “Marco Polo” di Prato, intitolato “Salviamo il pianeta: in che lingua ve lo dobbiamo dire?”. Infine, la descrizione delle fasi di tale percorso correda il presente contributo come Allegato2.
La pedagogia del Translanguaging nella scuola inclusiva, 2019
La presentazione rappresenta una carrellata di attività sulla didattica plurilingue, in particola... more La presentazione rappresenta una carrellata di attività sulla didattica plurilingue, in particolare sul translanguaging e sulle competenze di literacy e biliteracy anche sulla base della teoria CUP (Common Underlying Proficiency) di Jim Cummins quale unico motore linguistico-cognitivo che agisce alla base delle lingue conosciute da ogni individuo.
Chi è Cristoforo? Conosci Lorenzo di Firenze? Perché Francesca ha sposato il fratello di Paolo? Q... more Chi è Cristoforo? Conosci Lorenzo di Firenze? Perché Francesca ha sposato il fratello di Paolo? Questo libro racconta la storia di Cristoforo, Lorenzo, Francesca e altre persone che fanno parte della storia del nostro paese, tante persone quante sono le lettere dell'alfabeto. Dalla A di Anita alla Z di Zeno, appunto. Un racconto della vita senza date e senza cognomi: una lettura senza tempo per scoprire persone vere del passato e personaggi della letteratura.
Le tre storie di questo libro sono rivolte a studenti parlanti italiano L2 di 10-13 anni e affront... more Le tre storie di questo libro sono rivolte a studenti parlanti italiano L2 di 10-13 anni e affrontano argomenti vicini alla loro quotidianità. La familiarità delle situazioni e la ridotta difficoltà del linguaggio rendono queste storie particolarmente adatte a studenti di livello linguistico A2 in autonomia, ma anche a livelli linguistici più bassi, in contesti di apprendimento cooperativo o di piccoli gruppi guidati da un insegnante/facilitatore. La scelta degli argomenti e l'intreccio tra le storie e i personaggi permettono, inoltre, di poter indirizzare gli studenti verso una comprensione testuale più approfondita.
Il presente contributo nasce da un’esigenza didattica riscontrata dai ricercatori e dai docenti d... more Il presente contributo nasce da un’esigenza didattica riscontrata dai ricercatori e dai docenti della rete L’AltRoparlante, progetto dell’Università per Stranieri di Siena che opera nel campo dell’educazione plurilingue e dell’approccio pedagogico del translanguaging (García, Li Wei 2014) in contesti scolastici ad alta densità di studenti con background migratorio. La necessità emersa corrisponde alla domanda formulata nel titolo di questo articolo: è possibile costruire un modello operativo, unico e condivisibile, entro il quale legittimare e supportare le pratiche translinguistiche di apprendenti emergenti bilingui che frequentano la scuola italiana? Questo lavoro si suddivide in tre elementi: nella PARTE I, dopo una breve introduzione sul concetto di translanguaging declinato in ambito educativo e un inquadramento generale del progetto L’AltRoparlante, saranno presentati e analizzati alcuni estratti di interviste delle docenti incluse nel progetto, relative alla praticabilità di uno specifico iter didattico nell’implementazione della pedagogia del translanguaging. Nella PARTE II, prendendo in esame il modello dell’Unità di Lavoro/Apprendimento (UdLA) (Pona, Cencetti, Troiano 2018) verrà commentato un esempio di percorso didattico plurilingue realizzato presso una classe quinta della scuola primaria dell’I.C. “Marco Polo” di Prato, intitolato “Salviamo il pianeta: in che lingua ve lo dobbiamo dire?”. Infine, la descrizione delle fasi di tale percorso correda il presente contributo come Allegato2.
Uploads
Conference Presentations
Books
senza cognomi: una lettura senza tempo per scoprire persone vere del passato e personaggi della letteratura.
Papers
senza cognomi: una lettura senza tempo per scoprire persone vere del passato e personaggi della letteratura.