- I studied languages, with English and French concentration, at the University of Udine in Italy. I further improved m... moreI studied languages, with English and French concentration, at the University of Udine in Italy. I further improved my language skills with extended stays in England and France. This was followed with university teaching positions, thus improving my fluency in both languages.
I have collaborated with advertising agencies, offering my experience in the field of translation. This led me to be involved in the management of communication plans for national, international as well as local clients. Teamwork and interpersonal skills were vital to the success of these mandates.
My current employment is with a printing company where I manage the production of printed communication material.edit
Nella tradizione contadina della Carnia, ogni famiglia che se lo poteva permettere, allevava il purcit, il maiale, che veniva macellato tra ottobre e febbraio. Se ne ricavavano parti da consumare fresche e una serie di prodotti da... more
Nella tradizione contadina della Carnia, ogni famiglia che se lo poteva permettere, allevava il purcit, il maiale, che veniva macellato tra ottobre e febbraio. Se ne ricavavano parti da consumare fresche e una serie di prodotti da conservare sotto sale oppure da affumicare.
Research Interests:
Se la traduzione ha aperto la strada alla nascita e diffusione di nuove tradizioni letterarie, anche l'approccio teorico e critico al problema del tradurre si è presto affermato e fin dal I secolo a. C. si sono susseguite riflessioni... more
Se la traduzione ha aperto la strada alla nascita e diffusione di nuove tradizioni letterarie, anche l'approccio teorico e critico al problema del tradurre si è presto affermato e fin dal I secolo a. C. si sono susseguite riflessioni sulla tecnica di traduzione.
Il dibattito sulla questione muove dalla considerazione che la traduzione non costituisce mai un processo meccanico ma è invece un'operazione sostanzialmente ispirata all'esigenza di mediare due sistemi linguistici e storico-culturali diversi.
Il presente saggio è quindi dedicato all'esame della traduzione di un testo tecnico-scientifico medievale e ne affronta le diverse problematiche.
Il dibattito sulla questione muove dalla considerazione che la traduzione non costituisce mai un processo meccanico ma è invece un'operazione sostanzialmente ispirata all'esigenza di mediare due sistemi linguistici e storico-culturali diversi.
Il presente saggio è quindi dedicato all'esame della traduzione di un testo tecnico-scientifico medievale e ne affronta le diverse problematiche.
Research Interests:
Storia imprenditoriale della famiglia Linussio fino al Novecento.
Research Interests:
È esistito un tempo in cui non si parlava affatto di turismo, forse perché questo fenomeno non aveva nemmeno un nome ben definito, ma esisteva per davvero. Luoghi e paesi di cui si cerca di rivendicare l’esistenza, erano mete di riposo e... more
È esistito un tempo in cui non si parlava affatto di turismo, forse perché questo fenomeno non aveva nemmeno un nome ben definito, ma esisteva per davvero.
Luoghi e paesi di cui si cerca di rivendicare l’esistenza, erano mete di riposo e divertimento, ben note in passato, e non da chiunque…
Luoghi e paesi di cui si cerca di rivendicare l’esistenza, erano mete di riposo e divertimento, ben note in passato, e non da chiunque…
Research Interests:
Research Interests:
«A Verzegnis, piccolo paese sulla sponda destra del Tagliamento di facciata a Tolmezzo, accade presentemente un fatto, non nuovo nella storia, ma abbastanza straordinario per i tempi che corrono. Molte ragazze di quel paese, da un mese... more
«A Verzegnis, piccolo paese sulla sponda destra del Tagliamento di facciata a Tolmezzo, accade presentemente un fatto, non nuovo nella storia, ma abbastanza straordinario per i tempi che corrono. Molte ragazze di quel paese, da un mese circa a questa parte, sono, per dirla come dice la gente, spiritate»
(Giornale di Udine, Anno XIII, n. 303, 18 dicembre 1878)
(Giornale di Udine, Anno XIII, n. 303, 18 dicembre 1878)
Research Interests:
Una pagina dimenticata della storia della Prima Guerra è il trasferimento di civili da parte delle autorità militari in diverse province del Regno. Uomini, donne e bambini furono costretti ad abbandonare le proprie abitazioni per essere... more
Una pagina dimenticata della storia della Prima Guerra è il trasferimento di civili da parte delle autorità militari in diverse province del Regno. Uomini, donne e bambini furono costretti ad abbandonare le proprie abitazioni per essere inviati in luoghi lontani, spesso relegati in zone prive di adeguate strutture di accoglienza. Erano perlopiù di nazionalità austriaca e abitavano in terre che erano state occupate dall'esercito italiano. Vi erano tuttavia anche Italiani che vivevano nelle contigue zone delle operazioni.
Research Interests:
How to translate an Old English scientific work? Which are the translation problems?
Errata corrige: togliere "Oltris" da nota 6 pagina 42.
Research Interests:
Storia di emigrazione alla fine dell'Ottocento
Paper delivered at the the conference "The ‘Missing Link’: medicine in late antiquity and the early middle ages", King’s College, Cambridge, Saturday 8 March 2008