[go: up one dir, main page]

Ugrás a tartalomhoz

Vita:Kazany

Az oldal más nyelven nem érhető el.
Új téma nyitása
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Ez a szócikk témája miatt az Oroszország-műhely érdeklődési körébe tartozik.
Bátran kapcsolódj be a szerkesztésébe!
Bővítendő Ez a szócikk bővítendő besorolást kapott a kidolgozottsági skálán.
Nem értékelt Ezt a szócikket még nem értékelték a műhely fontossági skáláján.
Értékelő szerkesztő: Teemeah (vita), értékelés dátuma: 2009. május 31.
Oroszországgal kapcsolatos szócikkek Wikipédia:Cikkértékelési műhely/Index

Mi a helyes cím?

[szerkesztés]

A Kazanyi Kreml helyesírásával kapcsolatban Vadaro a következőket írta a szócikk vitalapjára:

  • A Kazany szót ékezet nélkül írtam, mert "A cirill betűs szláv nyelvek neveinek magyar helyesírása" (Akadémiai Kiadó, Bp., 1985.) c. akadémiai útmutatóban így szerepel.

Ezek alapján a város nevét nem kellene megváltoztatni Kazanyra? --Lily15 üzenet 2007. május 29., 16:27 (CEST)Válasz

Hát ami azt illeti még sehol nem láttam és hallottam magyarúl Kazanyról csak Kazányról! De tudom, hagy Vadaró mindent jobban tud igy nem érdekel irjátok gyorsan át Kazanyra!!! Mert ilyet is mond ugyan az az útmutató:

  • Ha egy tulajdonnév vagy közszó nem szabályosan átírt alakban honosodott meg nyelvünkben,

hagyományos formájában használjuk. (Vö. 205., 210.) Texaner 2007. május 29., 21:38 (CEST)Válasz

Az a fura, hogy a jelek szerint sehogy sem honosodott meg. A Cartographia atlasza spec Kazant ismer. --Lily15 üzenet 2007. május 30., 08:58 (CEST)Válasz

Hát ami azt illeti Lily15 nyertél! Mint azt egy egykor a Kazányi Egyetem orosz nyelvészeti tanszékén dolgozott ismerősőmtől megtudtam, Kazány hivatalos neve tatárúl: Kazán ("hosszú" a-van és lágyjel nélkül n-nel ! Ezért van az, hogy minden magyar iskolai atlasz, amit sikerült megnéznem (3 különböző kiadás) ennek megfelelően Kazán néven jegyzi a várost! Tehát me culpa az erölködésemért úgy gondolom illene átnevezni Kazányt Kazán-ra és a Kazanyi Kremlt Kazáni Kreml-re! Texaner 2007. május 31., 21:10 (CEST)Válasz

Kazany

[szerkesztés]

Ez a helyes magyar névforma (OH 896. o.). --Pagonyfoxhole 2013. január 26., 21:27 (CET)Válasz

Ezt azért érdemes lenne minden magyarországi földrajztanárnak és térképkiadónak elmondanod! Hogy szegények ne hülyítsék azt a több százezer diákot aki földrajzot tanul! --Texaner vita 2013. január 26., 21:56 (CET)Válasz

Kazany: Magyar helyesírási szótár, 268. o. Te miről beszélsz? Hogy jönnek egy helyesírási kérdéshez a földrajztanárok?--Pagonyfoxhole 2013. január 26., 22:01 (CET)Válasz

Úgy, hogy minden általam ismert iskolai atlaszban és minden általam ismert földrajzkönyvben Kazán van. Nyilván nem olvasnak szegények OH-t! Bár valahol hallottam emlegetni egy Földrajzi-név Bizottságot, bár gondolom annak a határozatait meg az OH szerkesztői nem olvassák! Hmmmm. „Szel a zsizny” mondja a művelt orosz! --Texaner vita 2013. január 26., 22:11 (CET)Válasz

A Kazany szót ékezet nélkül írtam, mert "A cirill betűs szláv nyelvek neveinek magyar helyesírása" (Akadémiai Kiadó, Bp., 1985.) c. akadémiai útmutatóban így szerepel. Én eddig három forrást hoztam ide. Te meg csak hőzöngsz. Szóval mit is akartál mondani? --Pagonyfoxhole 2013. január 26., 22:17 (CET)Válasz

Zárjuk le a vitát azzal, hogy kapsz egy üveg pezsgőt ha egyetlen ismétlem EGYETLEN olyan az elmúlt 20 évben Magyarországon kiadott atlaszt, térképét, iskolai földrajzkönyvet mutatsz ahol nem „Kazán”, esetleg „Kazan” néven szerepel az oroszországi Kazán város, hanem az általad preferált „Kazány” néven! --Texaner vita 2013. január 26., 22:27 (CET)Válasz

Légy figyelmesebb! Én nem Kazányt preferálok, hanem a három forrásom mondja azt, hogy Kazany. --Pagonyfoxhole 2013. január 26., 23:01 (CET)Válasz

Természetesen, a fenti ajánlat a „Kazany” névre is áll, viszont ha nem tudsz ilyet sem mutatni, a fenti sértegetéseidért elvárom, hogy megkövess (bocsánatot kérj!)! --Texaner vita 2013. január 27., 16:17 (CET)Válasz

Még mindig várom a bocsánatkérést! --Texaner vita 2013. január 28., 08:48 (CET)Válasz

Semmi okom bocsánatkérésre. A személyeskedő hangot te ütötted meg először, most pedig források állnak szemben forrásokkal. Kérdés, hogy melyik csoport hitelesebb: az akadémiai, illetve azt követő kiadványok, köztük az OH, amelyet általában irányadónak tekintünk, vagy pár atlasz, köztük egy idegen nyelvről fordított, aminek értelemszerűen a legkisebb a súlya. --Pagonyfoxhole 2013. január 28., 10:44 (CET)Válasz

Először is ha figyelmesen újraolvasod a fenti szakaszt, részemről semmi sértőt nem találsz benne, ellenben tőled több sértő mondat is olvasható: pl.:„Te meg csak hőzöngsz. Szóval mit is akartál mondani?” Másodszor ismét leírom érveimet:

  1. A földrajzi nevek hivatalos írásmódját nem az OH hanem a Földrajzinév-bizottság határozza meg. 303/2007 (XI. 14.) Korm rendelet
  2. Tankönyvet csak a 23/2004. (VIII. 27.) OM rendelet alapján történő minősítés és használatát engedélyező határozat alapján lehet kiadni és használni. (Az általam ismert minden földrajzkönyvben, OM által engedélyezett atlaszban „Kazan” szerepel.)
  3. Továbbá ebben a tanévben 747 601 általános iskolai tanuló és 236 707 középiskolai tanuló tanul ilyen az OM által engedélyezett földrajzkönyvekből és atlaszokból!

– Texaner vita 2013. január 28., 11:22 (CET)Válasz

A Kazany a szabványos átírt forma. Ezzel szemben sok forrás azt támasztja alá, hogy a város nevének van ettől eltérő meghonosodott alakja. Méghozzá olyan források mondják ezt, amiket nem lehet figyelmen kívül hagyni: bornírtság volna semmibe venni a ma az iskolákban használt tankönyvek és atlaszok által alkalmazott formát, és azt állítani róla, hogy az nem onosodott. Ez ismét egy jó példa arra, hogy a földrajzi nevekkel kapcsolatosan óvatosan kell bánni az általános "helyesírástudományi" forrásokkal.

Én se látok Texaner szövegében személyeskedést.

--Peyerk vita 2013. január 28., 12:09 (CET)Válasz

Wikipédia:Cirill betűs szláv nevek átírása/Orosz földrajzi nevek]: Казань – Kazany, (rég) Kazán. A lapon hivatkozott könyv mindkét formát megadja, tehát szerintük egyik sem helytelen, a második sem, bár régies. Szvsz ez az a helyzet, amikor egy könyv, egy lexikon stb. szerkesztői eldöntik, hogy a két elfogadott írásmód közül melyiket fogják használni. --Vadaro vita 2013. január 28., 18:02 (CET)Válasz

Főleg mivel az OH és a Magyar helyesírási szótár egyértelműen csak a Kazanyt preferálja. Egyébként a jelenlegi cikkcím a harmadik verzió, se nem Kazany, se nem Kazán, hanem Kazány. --Pagonyfoxhole 2013. január 28., 19:10 (CET)Válasz

@Mindenki: A Kazány valóban nem tűnik jó meoldásnak. A kérdés az, hogy ha az elmúlt 20 év tankönyvei és atlaszai tényleg olyan következetesek (nincs nálam most egy se, de ha jól értem, a Cartographia is!), akkor mégiscsak honosodásról kell beszélnünk. Szerintem nem bunkósbotként használt egyes források alapján kellene dönteni. Az OH-ban találtunk már olyan földrajzi nevet, amiről kiderült, hogy a szerzők saját invenciója...

@Texaner: Tényleg megnézted, mindenütt pontosan a "Kazan" forma szerepel, vagy csak nagyjábóli emlékekre hivatkozol? Felsoroltál pár kiadványt, de nem írtad oda, hogy azokban mi szerepel. @Pagony: Tudsz olyan kiadványról az elmúlt 20 évből, ami hasonló relevanciácal bír és a "Kazany" formát alkalmazza (a helyesírási szótáraktól eltekintve)?

--Peyerk vita 2013. január 28., 19:20 (CET)Válasz

Nem gondolhatod komolyan, hogy az elmúlt 20 év minden földrajzkönyvét atlaszát meg tudtam volna nézni Megnéztem a gyermekeim, unokáim földrajzkönyveit (6 db), a családban található nem iskolai atlaszokat (4 db), és 4 különböző iskolai atlaszt. Egyetlen ellenpéldát sem találtam általában Kazan két esetben Kazán. Az ajánlatom változatlan egy üveg pezsgő erejéig bármilyen utolsó 20 évben kiadott térképre, atlaszra. De természetesen nem az OH-ra. --Texaner vita 2013. január 28., 20:47 (CET)Válasz

Soproni András Orosz kulturális szótára (Corvina, 2008) minden előforduláskor a Kazany formát használja. A Vadaro által említett Wikipédia:Cirill betűs szláv nevek átírása/Orosz földrajzi nevek már 30 éve is elavultnak aposztrofálta a Kazánt. Mi kell még? --Pagonyfoxhole 2013. január 28., 20:56 (CET)Válasz

Soproni a felhasznált irodalomban egy 2000-es Helikon-kiadványt szerepeltet: Az orosz világ atlasza. Az 1981-es Hadrovics--Gáldi a Kazany megfeleltetést hozza, akárcsak a 2000-es Gáldi--Uzonyi. Mindegyik akadémiai kiadvány. --Pagonyfoxhole 2013. január 28., 21:16 (CET)Válasz

A Kartográfia nagy világatlaszának 1978-as kiadásában (főszerk. Radó-papa) így írják (a térképen is, a névmutatóban is): Kazany (Kazán). [Tehát mindkét alakot leírják, a másodikat zárójelben. Lényegében a fent linkelt akadémiai könyv is ezt teszi, csak a második alaknál zárójel helyett magyarázatot ad: (rég)]. A Kartográfia nagy világatlaszának 1992-es kiadásában (főszerk. Papp-Váry) (a térképen is, a névmutatóban is): Kazán. --Vadaro vita 2013. január 28., 21:51 (CET)Válasz

Végül vicces dolog ez a nyelvészek kontra térképészek vita! Bár ha figyelembe vesszük, hogy Kazan a Tatár köztársaság fővárosa és tatárul egyértelműen Казан vagy Qazan tulajdonképpen a nyelvészek saját szabályai szerint is az eredeti nyelv eredeti formáját a Kazant illene használni. Persze a Hadrovics-Gáldi egy szovjet ideológiai alapon álló orosz szótár lévén érthető, hogy az orosz változatot preferálta. Igaz azóta eltelt húsz egynéhány év. Ez is egy tipikus példa, amikor egy földrajztanár határozottan ki jelentheti, hogy szar a Wikipédia és a saját szempontjai szerint még igaza is lehet. Én kiszálltam nem foglalkozom a témával a továbbiakban! – Texaner vita 2013. január 28., 21:53 (CET)Válasz

(Ez itt nem válasz az előző véleményre, hanem spekuláció:) Az akadémiai nyelvészek (vagy nevezzük bárhogy) a 70-es években a régiesnek ítélt Kazán alakot Kazany-ra változtatták. Talán azért, mert szabályként kimondták, hogy a „Szovjetunió összes nem latin betűs nyelvének földrajzi nevét – a hagyományos névalakok kivételével – egységesen az oroszból kell átírni.” Az 1990-es években nagyon úgy nézett ki, hogy Oroszország egyes régiói, – elsősorban éppen a tatárok – kvázi-függetlenekké vál(hat)nak. Talán (mondom: talán!) ennek a lecsapódásaként az akkor megjelent hazai atlaszok (és nyomukban az iskolaiak) már nem az oroszból, hanem a tatárból írták át a város nevét, ezért lett akkor Kazán. A kvázi-függetlenségből azonban semmi nem lett, és az oroszországi népek, nemzetiségek földrajzi neveit (sajnos) továbbra is az oroszból írják/írjuk át. A kérdés az, hogy - a fentiekre való tekintettel - [kazany] ez alól kivétel lehet-e? --Vadaro vita 2013. január 28., 22:36 (CET)Válasz

(Szerkesztési ütközés után) Szerintem Texanernek (a szokásos indulataitól eltekintve) van némi igazsága, bár a tatár nyelvre való hivatkozást nem tartom súlyos érvnek, hiszen a 16. század óta elsősorban az orosz változattal találkozott Európa. De az, hogy a földrajzosoknál a rendszerváltás után mégiscsak szívósan tartja magát a korábban elavultnak mondott forma, minimum elgondolkodtató. Kicsit hasonlít a probléma a kazah/kazak kérdésre. Ezelőtt akár 25 évvel is a kazak változatra egyértelműen azt mondta és írta volna bárki, hogy "elavult", ma mégis ez tűnik élőbbnek, a másik pedig avulónak. De a 90-es évekből bőven lehet forrást hozni a h betűs formára, sőt, valószínűleg akkor még egyértelműen az volt többségben. Mégsem azt látszunk elfogadni a Wikipédián.

Ha Texaxner benézne még ide, akkor jó volna, ha a Földrajzinév-bizottságra vonatkozóan pontosítaná, amit fentebb írt. Vajon van az Fnb-nek döntése a város nevének írásáról, vagy csak lehetne neki?

--Peyerk vita 2013. január 28., 22:42 (CET)Válasz

Az lenne a legtisztább, ha a Földrajzinév-bizottságnak lenne erről határozata. 2008. januártól 2011. januárig (tovább nincs) átnéztem a döntéseiket, nincs szó erről (bezzeg Cseljabinszk benne van). A korábbiakat nem néztem át. --Vadaro vita 2013. január 28., 23:49 (CET)Válasz

Persze a Hadrovics-Gáldi egy szovjet ideológiai alapon álló orosz szótár lévén érthető, hogy az orosz változatot preferálta. Vigyor Na, itt én is kiszálltam. (Az Uzonyi nevű ideológ szótára 2000-es! Tényleg, azok a régi földrajzi atlaszok miért nem álltak ideológiai alapon, ha már?) --Pagonyfoxhole 2013. január 28., 23:29 (CET)Válasz

Kár, hogy nem reagálsz érdemben. A magam részéről sokadszor csókoltatom az OH. földrazi nevek terén megbízhatatlan, trehány szerkesztőit. Szerintem az az elnézéskérés bizony kijár :-(

Persze én is rájöhettem volna előbb, hogy a gugli a legjobb barátunk... Íme, az Fnb. döntése szerinti változat. Döbbenjetek meg mind! Vigyor A döntés nagyon régi, sokáig kellett volna egyenként keresni visszafelé.

--Peyerk vita 2013. január 29., 08:07 (CET)Válasz

Kösz --Texaner vita 2013. január 29., 09:40 (CET)Válasz
Meg vagyok döbbenve illőn. Elnézést majd akkor kérek, ha helyesnek gondolom. Megint született szerencsésen egy teljesen rossz helyett egy olyan elnevezés, amelyet senki nem fog használni, mert a korrektorok az akadémiai szótárakat és az OH-t használják, nem összevissza atlaszokat, és végképp nem búvárolják az fnb döntéseit. Gratulálok! --Pagonyfoxhole 2013. január 29., 14:07 (CET)Válasz
Lehet hogy a korrektorok nem használják ezt az elnevezést, viszont a földrajztanárok igen! Nekem is a fiam földrajztanára hívta fel a figyelmemet még 2007-ben, hogy „hülyeség” van a Wikipédiában! A Statisztikai Hivatal adatai szerint, csak az idei tanévben 984 308 diák tanul általad összevisszának nevezett atlaszokból és államilag jóváhagyott tankönyvekből, arról sajnos nincs adat, hogy hány korrektor használja az OH-t. Elképesztő, hogy mennyire nem vagy képes elfogadni, hogy esetleg tévedhetsz! --Texaner vita 2013. január 29., 14:47 (CET)Válasz

@Pagony: Szerintem nagyon tévedsz. A történet pont azt bizonyítja, hogy akik hivatásszerűen használják a földrajzi neveket, azok igenis a helyes változatot használták, amit te viszont nem ismertél. Egyre erősebb a gyanúm, a Wikipédián szerzett tapasztalatok alapján is, hogy a "helyesírástudomány" nagyjai és követőik (tedd magad ahová gondolod) egész egyszerűen semmibe veszik a földrajzi nevek speciális szabályait és szabályozását, gyakran még csak nem is ismerik azokat. Ez nagyon nagy hiba, és nem hiszem hogy kimagyarázható azzal, hogy könnyedén "hibának" titulálod a mély történelmi gyökerekkel rendelkező (pl. a Pallasban is így szereplő) és etimológiai érvekkel is alátámasztható Kazán névalakot. Ha a korrektorok nem követik a földrajzi nevekre vonatkozó szabályokat, az csak azt bizonyítja, amit sokszor leírtam már, hogy a "helyesírástudósoknak" halvány fogalmuk sincs arról, mit jelent egy szabályrendszer normatív volta.

Az csak a korábbi modortalanságod fokozása, hogy szerinted akkor kell elnézést kérned, ha helyesnek gondolsz valamit, nem akkor, amikor alaptalanul voltál bunkó.

--Peyerk vita 2013. január 29., 15:15 (CET)Válasz

:Bunkó, édes barátom, te szoktál lenni. --Pagonyfoxhole 2013. január 29., 16:45 (CET)Válasz
Látom előjött az adminbited! Pedig még egy admin is tévedhet! --Texaner vita 2013. január 29., 20:29 (CET)Válasz

Nagyon jó, hogy ezt megtaláltad, kösz! Látom, hogy már javítottatok néhány "Kazanyi" -> "Kazáni" szócikket is. – Aláíratlan hozzászólás, szerzője Vadaro (vitalap | szerkesztései) 2013. január 29

@Pagony: Elég szánalmas vagy :-( A fenti beszélgetés mindenki számára olvasható. De rendben, tudomsul vettem, hogy még a legnyilvánvalóbb esetekben sem bújsz ki a bőrödből. --Peyerk vita 2013. január 29., 20:42 (CET)Válasz

Aha, idejössz, és elkezdel bunkózni, mire számítottál? Maradjunk abban, hogy nekem is megvan az alapos véleményem rólad. És igen, mindenki olvashatja a vitalapot. --Pagonyfoxhole 2013. január 29., 21:08 (CET)Válasz

Én idejöttem és alapos, körültekintő kutatómunkával kijavítottam egy hosszú-hosszú évek óta rögzült hibát a Wikipédiában, amit többek között te tartottál fenn. Eközben egyébként tőlem szokatlanul udvariasan jártam el.

Amire számítottam, az az volt, hogy elismered a tárgyi tévedésedet, és hogy bocsánatot kérsz Texanertől az igaztalan, agresszív és tiszteletlen viselkedésért. Vagy legalább csöndben maradsz.

Szánalmas azért vagy, mert ahelyett hogy ezt megtennéd, itt pattogsz, és kijelented, hogy "elnézést majd akkor kérek, ha helyesnek gondolom". Ugyan minek gondolhatod, ha nem helyesnek? És ugyan ki vagy te, hogy a személyes véleményed ennyire sokat számít? Nyilván nem minden ok nélkül vetted magadra, amit a "helyesírástudománnyal" kapcsolatban írtam. Ha fáj, hát fájjon. Hátha más változni fog, ha te nem is tudsz.

Egyébként szakmai tanulság még egy van: nem is helyesírási kérdésről van szó, hanem nyelvhasználatiról, ahogy az sem helyesírási kérdés, hogy Búcsúszentlászlónak vagy Bucsuszentlászlónak hívnak egy falut.

--Peyerk vita 2013. január 29., 21:36 (CET)Válasz

Egyébként a jelenlegi cikkcím a harmadik verzió, se nem Kazany, se nem Kazán, hanem Kazány. Ezt én írtam. A Kazány valóban nem tűnik jó meoldásnak. Ezt te írtad. Heroikus munka volt, elismerem. Ugorgyunk. --Pagonyfoxhole 2013. január 29., 22:26 (CET)Válasz

2018-as vélemény

[szerkesztés]

@Pagony: Öt év után visszatekintve a fenti, igen épületes vitára, és annak reménye nélkül, hogy sikerül megváltoztatni a tisztelt szerkesztőtársak véleményét, halkan megjegyezném, hogy a magyar nyelvhasználat (lásd fent Peyerk véleményét: az a szakmai tanulság, hogy nyelvhasználati kérdésről van szó, nem helyesírásiról...) azóta is, ahogy azt megelőzően is, a Kazany (vagy sajnos a Kazány) alakot részesíti előnyben, amint azt néhány másodperces guglizás meggyőzően bizonyítja. (Különös tekintettel az ottani 2015-ös vizes vb-re is.) Ennek elsődleges oka nyilván az, hogy magyarul a kazán szó egyszerűen foglalt, mást jelent, és ha a településre alkalmazzuk, ez magyarázatot igényel. A nyelvet használók pedig, logikusan, feleslegesnek tartják az ilyen magyarázkodást. Lássuk be, hogy a rendszerváltás hevében valaki elővette az elavult magyar Kazán alakot, és az utólagos, ám hősies antibolsevista küzdelem jegyében minden új magyar térképre beíratta ezt. A kísérlet azonban nem vált be, és így belátható ideig lesz egy hivatalos, magyarázkodásra szoruló alak, amit sajnos a huwiki is használ, és egy, mindenki más által a köznyelvben használt alak. Uff. – Szilas vita 2018. április 28., 10:10 (CEST)Válasz

@Szilas: hát igen. Miközben máig hatóan van az akadémiai cirillátírásnak egy olyan szempontja, hogy az egy-egy közszóval való összetéveszthetőség jegyében az Ánya, Tánya nevekre kitesszük az ékezetet. Ennek az elvnek (Kazán, kazán) itt is működnie kellene, habár az ellentétes irányban, épp a Kazany preferálása felé. – Pagony foxhole 2018. április 28., 10:46 (CEST)Válasz

A köznyelvben sem alkalmazza mindenki a Kazany kiejtést. Mindkettőnek van létjogosultsága. Nem lehet érv, hogy a kazán szó már foglalt, ennyi erőből Ur és Uruk városok neveit is meg kellene változtatnunk, meg még nagyon sok más magyarországi és nem magyarországi települését is. – Lálálá9999 vita 2018. április 28., 14:39 (CEST)Válasz

+1 Pagony. Itt az orosz nevek magyarra átírásának akadémiai szabályozásáról van szó, amely az ilyen esetekre kifejezetten "a nem kívánatos homonímia elkerülésé"-t javasolja. Ez tehát "lehet érv, hogy a kazán szó már foglalt"! Az Ur és Uruk nevek nem orosz nevek, nem a cirillből való átírás vonatkozik rájuk, ez tehát "nem lehet érv" a Kazany alak elfogadása ellen.– Vadaro vita 2018. április 29., 09:46 (CEST)Válasz

Előttem még mindig nem tiszta ennek a vég nélküli vitának a kimenetele. Ha jól értem, az oroszok lágyjelet tesznek a név végére. Ezt én úgy tanultam, hogy lágyítja az előtte álló mássalhangzót. A GOOGLE fordítóban meg lehet hallgatni a kiejtést, ott én bizony nem hallom a lágyított mássalhangzót. (Csajkovszkijt például Csajkovszki-nak hallom.) Kérem, ha van itt valaki, akinek aktív orosz tudása van, válaszolja meg ezt a kérdést.

És akkor ott van még az a kérdés, hogy a tatárok hogy ejtik. És melyik legyen a norma számunkra? MZ/X vita 2018. május 9., 11:49 (CES– Vadaro vita 2018. május 9., 22:10 (CEST)T)Válasz

Az oroszok a szó végén a mássalhangzót lágyan (ny-nek) ejtik. (Csajkovszkij-t "j"-vel ejtik). – Vadaro vita 2018. május 9., 22:10 (CEST)Válasz

Foci VB

[szerkesztés]

Megint egy világesemény, aminek kapcsán rengeteget említették a város nevét a magyar médiában, mindig következetesen Kazany alakban. Elég rossz képet adunk a wikiről ezzel a különutassággal.– Szilas vita 2018. július 2., 06:27 (CEST)Válasz

Egy vélemény (2017)

[szerkesztés]

A tankönyvek tele vannak szakmai (nemcsak módszertani) hibákkal (Pl. fizika, kémi, matek, info, stb.) ezekre hivatkozni...? Ha korrekt információkra van szükségem, előveszem a 1990. előtti (jellemzően:1950-1990) főiskolai vagy egyetemi jegyzeteimet. Kazany pedig világ életében Kazany volt, függetlenül attól, hogy mi van hibásan a térképekre írva. Azt látom, hogy az utóbbi 20-25 évben mindenki kénye-kedve szerint torzítja a magyarban régóta meghonosodott szavakat (is). Jellemzően angolból fordítanak (újrahonosítanak) hibásan olyan szavakat, kifejezéseket, melyek a magyarban már rég meghonosodtak, például Rá isten nevét Ré-nek, a Random Access Memory-t VÉLETLEN elérésű memóriának, vagy a ventillátort egyre gyakrabban ventilátornak írják, stb. Az számít érvnek, hogy a NET-en melyikre hány találat van. Ez már több mint vicces.

Üdv. CsT.

UI: Mi szükség van azzal riogatni a nyájas hozzászólót, hogy meg fog jelenni az IP-címe a laptörténetben?

1. Ha akarom, 1 perc múlva más lesz az IP-címem.

2. Olyan IP-címmel jelenek meg, amilyennel akarok.

3. És ha megjelenik az igazi IP-címem, akkor mi van?

(Anon 2017-08-20-ai bejegyzése. A lap tetejéről áthoztam ide. – Vadaro vita 2017. augusztus 21., 09:02 (CEST))Válasz

Kiejtés

[szerkesztés]

Most éppen a cikk azt mondja, hogy "quazan"-ként van kiejtve ez a város, de ez hibásnak tűnik. Tatárul egyszerű k-val, talán q-val ejtenék ki ezt a nevet, nem pedig qu-val (oroszul meg mindenképpen csak k-val). Van a jelenlegi információhoz valamilyen forrás? Vagy csak valaki véletlen összezavaródott és qu-t írt le? AnonymousMusician vita 2018. szeptember 9., 00:33 (CEST)Válasz

A tatárok szerint Qazan feltételezem ők csak tudják, bár sose lehet tudni! Texaner vita 2018. szeptember 9., 19:36 (CEST)Válasz

https://hu.forvo.com/search/qazan/ – SepulturaP's.box 2018. szeptember 9., 19:53 (CEST)Válasz

A cikk címéről és a városnév magyar írásmódjáról...

[szerkesztés]

...újabb megbeszélés kezdődött a Kocsmafalon Wikipédia:Kocsmafal (nyelvi)/Archív171#Kazany/Kazán/Kazan címmel. Ha van véleményed, lehetőleg azon az oldalon írd le. – Vadaro vita 2019. december 30., 11:59 (CET)Válasz

A megbeszélés miniszavazással lezárult, az eredmény: a szócikk címe és a város neve a magyar Wikipédián: Kazany. – Vadaro vita 2020. január 11., 20:28 (CET)Válasz