[go: up one dir, main page]

Ugrás a tartalomhoz

Szeret (Duna)

Ellenőrzött
A Wikipédiából, a szabad enciklopédiából
Szeret
A Szeret Mircești községnél
A Szeret Mircești községnél
Közigazgatás
OrszágokUkrajna Ukrajna,
Románia Románia
Földrajzi adatok
Hossz706 km
Forrásszint1238 m
Vízhozam240 m³/s
Vízgyűjtő terület44 835 km²
ForrásMáramarosi-havasok, Ukrajna
é. sz. 48° 00′ 22″, k. h. 25° 17′ 10″48.006000°N 25.286000°E
TorkolatDuna Galaținál
é. sz. 45° 24′ 09″, k. h. 28° 01′ 26″45.402505°N 28.023980°E
Elhelyezkedése
Térkép
A Wikimédia Commons tartalmaz Szeret témájú médiaállományokat.
SablonWikidataSegítség

A Szeret (románul Siret) a Duna bal oldali mellékfolyója. A Kárpátokban ered, az Ukrajnához tartozó Észak- Bukovina területén, majd 470 km-t tesz meg Románia területén déli irányban, amíg Galați várostól délre a Duna folyóba torkollik.

Nevének eredete

[szerkesztés]

Az ókorban Hieraszosz (Ἱέρασος), illetve Gerasius volt a neve. Bíborbanszületett Konstantin „A Birodalom kormányzása” című művében szereplő Szeretosz folyónév valószínűleg azonos a Szeret folyóval. A névnek valószínűleg köze van az óind sarat ('patak') és sarati ('folyni'), és az indoeurópai *sreu ('folyni') szavakhoz.[1]

A folyó neve történelmi szempontból is fontos. Bizonyítja, hogy a Keleti-Kárpátok és a Dnyeszter között soha nem éltek dák vagy trák nyelvű törzsek. A trák és dák nyelvek, és hozzájuk hasonlóan az illír, az albán, a kelet-balti és a germán nyelvek is – az indoeurópai gyökszavak szókezdő sr- mássalhangzó csoportjába egy -t- hangot ékeltek. Az indoeurópai *sreu ('folyni') jelentésű gyökszóból ilyen -t- közbeiktatással lett a balkáni Strymon (ma Sztruma) folyónév, az erdélyi Sztrigy-patak (románul Streiu) és az észak-magyarországi Strém-patak neve. Ugyanebből a gyökszóból keletkeztek a német strom ('áramlat') és az angol stream ('áramlat') szavak is. Egy másik példa: indoeurópai *srp-ből ('kígyó’) az albánban shtrebë (‘sajtkukac’) (vö. román strepede ua.) és shtërpinj (‘csúszómászók’) lettek. A kentum-jellegű indoeurópai nyelvek, - mint például a román is - viszont a sar-, ser- szótaggal oldották fel a mássalhangzó-torlódást. Így alakultak a kentum-jellegű indoeurópai nyelvekben az olyan szavak, mint az óind sarat (‘patak’), vagy a latin serpens ‘kígyó’ (vö. román şarpe ua.).[1]

Mellékfolyói

[szerkesztés]

Nagyobb települések a folyó mentén

[szerkesztés]

Jegyzetek

[szerkesztés]
  1. a b Schütz István. Fehér foltok a Balkánon - Bevezetés az albanológiába és a balkanisztikába. Balassi Kiadó, 2006. p. 61

Források

[szerkesztés]

További információk

[szerkesztés]