8000 translate eusurepip by AbyssDrake · Pull Request #453 · python/python-docs-zh-tw · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

translate eusurepip #453

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 1 commit into from
Nov 9, 2023
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
66 changes: 51 additions & 15 deletions library/ensurepip.po
8000
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""

#: ../../library/ensurepip.rst:2
msgid ":mod:`ensurepip` --- Bootstrapping the ``pip`` installer"
msgstr ""
msgstr ":mod:`ensurepip` --- ``pip`` 安裝器的初始建置 (bootstrapping)"

#: ../../library/ensurepip.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/ensurepip`"
Expand All @@ -35,6 +35,10 @@ msgid ""
"is bundled with maintenance and feature releases of the CPython reference "
"interpreter."
msgstr ""
":mod:`ensurepip` 套件 (package) 為既有的 Python 安裝或虛擬環境提供 ``pip`` 安"
"裝器初始建置 (bootstrapping) 的支援。這個初始建置的方式應證了事實 —— ``pip`` "
"是有其獨立發布週期的專案,且其最新可用穩定的版本,會與 CPython 直譯器 "
"(interpreter) 之維護和功能發布綁定。"

#: ../../library/ensurepip.rst:21
msgid ""
Expand All @@ -43,28 +47,33 @@ msgid ""
"needed if installing ``pip`` was skipped when installing Python (or when "
"creating a virtual environment) or after explicitly uninstalling ``pip``."
msgstr ""
"大多數情況下,Python 的終端使用者不需要直接調用此模組(因為 ``pip`` 預設應為"
"初始建置),但若安裝 Python 時 ``pip`` 被省略(或建立一虛擬環境時),又或是 "
"``pip`` 被明確解除安裝時,則此模組的初始建置仍有可能用上。"

#: ../../library/ensurepip.rst:29
msgid ""
"This module *does not* access the internet. All of the components needed to "
"bootstrap ``pip`` are included as internal parts of the package."
msgstr ""
"此模組\\ *不會*\\ 通過網路存取。所有需要用來初始建置 ``pip`` 的元件都已包含在"
"套件之內。"

#: ../../library/ensurepip.rst:36
msgid ":ref:`installing-index`"
msgstr ":ref:`installing-index`"

#: ../../library/ensurepip.rst:36
msgid "The end user guide for installing Python packages"
msgstr ""
msgstr "對於終端使用者安裝 Python 套件的指引"

#: ../../library/ensurepip.rst:38
msgid ":pep:`453`: Explicit bootstrapping of pip in Python installations"
msgstr ""
msgstr ":pep:`453`: 在 Python 安裝中的 pip 明確初始建置"

#: ../../library/ensurepip.rst:39
msgid "The original rationale and specification for this module."
msgstr ""
msgstr "此模組的最初設計理念與規範。"

#: ../../includes/wasm-notavail.rst:3
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
Expand All @@ -86,11 +95,14 @@ msgstr "命令列介面"
#: ../../library/ensurepip.rst:46
msgid ""
"The command line interface is invoked using the interpreter's ``-m`` switch."
msgstr ""
msgstr "使用直譯器 (interpreter) 的 ``-m`` 來調用命令列介面"

#: ../../library/ensurepip.rst:48
msgid "The simplest possible invocation is::"
msgstr ""
"最簡單可行的調用:\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/ensurepip.rst:52
msgid ""
Expand All @@ -99,6 +111,11 @@ msgid ""
"least as recent as the one available in ``ensurepip``, pass the ``--"
"upgrade`` option::"
msgstr ""
"若 ``pip`` 未安裝,此調用會將其安裝;否則甚麼也不做。可透過傳入 ``--"
"upgrade`` 參數來確保 ``pip`` 的安裝版本至少為當前 ``ensurepip`` 中最新可用的"
"版本:\n"
"\n"
"::"

#: ../../library/ensurepip.rst:59
msgid ""
Expand All @@ -107,108 +124,122 @@ msgid ""
"virtual environment). The installation location can be controlled through "
"two additional command line options:"
msgstr ""
"預設上,``pip`` 會被安裝至當前虛擬環境(若已啟動虛擬環境)或系統端的套件(若"
"沒有啟動的虛擬環境)。安裝位置可透過兩個額外的命令列選項來控制:"

#: ../../library/ensurepip.rst:64
msgid ""
":samp:`--root {dir}`: Installs ``pip`` relative to the given root directory "
"rather than the root of the currently active virtual environment (if any) or "
"the default root for the current Python installation."
msgstr ""
"``--root <dir>``:安裝 ``pip`` 到給定的根目錄 (root directory) 的相對路徑,而"
"不是當前虛擬環境(若存在)的根目錄,或當前 Python 安裝版所預設的根目錄。"

#: ../../library/ensurepip.rst:67
msgid ""
"``--user``: Installs ``pip`` into the user site packages directory rather "
"than globally for the current Python installation (this option is not "
"permitted inside an active virtual environment)."
msgstr ""
"``--user`` :安裝 ``pip`` 到使用者端的套件目錄,而不是全域安裝到當前的 "
"Python 安裝版(此選項不允許在一啟動的虛擬環境中使用)。"

#: ../../library/ensurepip.rst:71
msgid ""
"By default, the scripts ``pipX`` and ``pipX.Y`` will be installed (where X.Y "
"stands for the version of Python used to invoke ``ensurepip``). The scripts "
"installed can be controlled through two additional command line options:"
msgstr ""
"預設會安裝 ``pipX`` 和 ``pipX.Y`` 腳本(X.Y 代表用來調用 ``ensurepip`` 的 "
"Python 之版本)。安裝的腳本可透過兩個額外的命令列選項來控制:"

#: ../../library/ensurepip.rst:76
msgid ""
"``--altinstall``: if an alternate installation is requested, the ``pipX`` "
"script will *not* be installed."
msgstr ""
"``--altinstall``:若要求一個替代安裝版,則\\ *不會*\\ 安裝 ``pipX`` 腳本。"

#: ../../library/ensurepip.rst:79
msgid ""
"``--default-pip``: if a \"default pip\" installation is requested, the "
"``pip`` script will be installed in addition to the two regular scripts."
msgstr ""
"``--default-pip``: 若要求安裝「預設 pip」,則會安裝 ``pip`` 腳本,及 2 個常"
"規腳本。"

#: ../../library/ensurepip.rst:82
msgid ""
"Providing both of the script selection options will trigger an exception."
msgstr ""
msgstr "提供兩種指令選項將會導致例外 (exception) 。"

#: ../../library/ensurepip.rst:86
msgid "Module API"
msgstr "模組 API"

#: ../../library/ensurepip.rst:88
msgid ":mod:`ensurepip` exposes two functions for programmatic use:"
msgstr ""
msgstr ":mod:`ensurepip` 開放了兩個用於編寫程式的函式:"

#: ../../library/ensurepip.rst:92
msgid ""
"Returns a string specifying the available version of pip that will be "
"installed when bootstrapping an environment."
msgstr ""
msgstr "回傳一個字串,用以標明初始建置時,安裝的 pip 的可行版本號。"

#: ../../library/ensurepip.rst:99
msgid "Bootstraps ``pip`` into the current or designated environment."
msgstr ""
msgstr "在當前或指定的環境之中建立 ``pip``。"

#: ../../library/ensurepip.rst:101
msgid ""
"*root* specifies an alternative root directory to install relative to. If "
"*root* is ``None``, then installation uses the default install location for "
"the current environment."
msgstr ""
"*root* 指定一個替代的根目錄,作為安裝的相對路徑。若 *root* 為 ``None``,則安"
"裝使用當前環境的預設安裝位置。"

#: ../../library/ensurepip.rst:105
msgid ""
"*upgrade* indicates whether or not to upgrade an existing installation of an "
"earlier version of ``pip`` to the available version."
msgstr ""
msgstr "*upgrade* 指出是否要將一個既有的較早版本的 ``pip`` 升級至可用的新版。"

#: ../../library/ensurepip.rst:108
msgid ""
"*user* indicates whether to use the user scheme rather than installing "
"globally."
msgstr ""
msgstr "*user* 指出是否要使用使用者的安裝方案而不是全域安裝。"

#: ../../library/ensurepip.rst:111
msgid ""
"By default, the scripts ``pipX`` and ``pipX.Y`` will be installed (where X.Y "
"stands for the current version of Python)."
msgstr ""
msgstr "預設會安裝 ``pipX`` 和 ``pipX.Y`` 腳本(X.Y 代表 Python 的當前版本)。"

#: ../../library/ensurepip.rst:114
msgid "If *altinstall* is set, then ``pipX`` will *not* be installed."
msgstr ""
msgstr "如果啟用了 *altinstall*,則不會安裝 ``pipX``。"

#: ../../library/ensurepip.rst:116
msgid ""
"If *default_pip* is set, then ``pip`` will be installed in addition to the "
"two regular scripts."
msgstr ""
msgstr "如果啟用了 *default_pip*,則會安裝 ``pip``,以及 2 個常規腳本。"

#: ../../library/ensurepip.rst:119
msgid ""
"Setting both *altinstall* and *default_pip* will trigger :exc:`ValueError`."
msgstr ""
msgstr "同時啟用 *altinstall* 跟 *default_pip*,將會觸發 :exc:`ValueError`。"

#: ../../library/ensurepip.rst:122
msgid ""
"*verbosity* controls the level of output to :data:`sys.stdout` from the "
"bootstrapping operation."
msgstr ""
"*verbosity* 用來控制初始建置操作內,對於 :data:`sys.stdout` 的輸出等級。"

#: ../../library/ensurepip.rst:136
msgid ""
Expand All @@ -224,6 +255,8 @@ msgid ""
"environ``. Invoking the command line interface in a subprocess instead "
"allows these side effects to be avoided."
msgstr ""
"初始建置的過程對於 ``sys.path`` 及 ``os.environ`` 均有副作用。改為在一子行程 "
"(subprocess) 調用命令列介面可避免這些副作用。"

#: ../../library/ensurepip.rst:135
msgid ""
Expand All @@ -232,3 +265,6 @@ msgid ""
"be present by default (as the dependencies may be removed in a future "
"version of ``pip``)."
msgstr ""
"初始建置的過程也許會安裝 ``pip`` 所需要的額外的模組,但其他軟體不應該假設這些"
"相依 (dependency) 總是預設存在(因為這些相依很可能會在未來版本的 ``pip`` 中被"
"移除)。"
0