10000 [po] auto sync · python/python-docs-zh-cn@dcc4c03 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit dcc4c03

Browse files
[po] auto sync
1 parent 026d8bf commit dcc4c03

File tree

3 files changed

+46
-16
lines changed

3 files changed

+46
-16
lines changed

.stat.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation": "91.67%", "updated_at": "2024-03-20T06:09:48Z"}
1+
{"translation": "91.73%", "updated_at": "2024-03-20T07:10:00Z"}

whatsnew/2.7.po

Lines changed: 2 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgstr ""
33183318
msgid ""
33193319
"PEP 476: Enabling certificate verification by default for stdlib http "
33203320
"clients"
3321-
msgstr ""
3321+
msgstr "PEP 476: 默认为 stdlib http 客户端启用证书验证"
33223322

33233323
#: ../../whatsnew/2.7.rst:2711
33243324
msgid ""
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr ""
33343334
msgid ""
33353335
"For applications which require the old previous behavior, they can pass an "
33363336
"alternate context::"
3337-
msgstr ""
3337+
msgstr "对于需要之前版本的旧有行为的应用程序,可以传入一个替代的上下文::"
33383338

33393339
#: ../../whatsnew/2.7.rst:2735
33403340
msgid "PEP 493: HTTPS verification migration tools for Python 2.7"

whatsnew/3.4.po

Lines changed: 43 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1910,12 +1910,14 @@ msgid ""
19101910
"has also been improved substantially by the underlying changes in the "
19111911
":mod:`inspect` module."
19121912
msgstr ""
1913+
"除了 :mod:`pydoc` 已有的直接修改,它对自定义 ``__dir__`` 方法和各种描述器行为的处理也通过对下层 :mod:`inspect`"
1914+
" 模块的修改获得了显著的改进。"
19131915

19141916
#: ../../whatsnew/3.4.rst:1296
19151917
msgid ""
19161918
"As the :func:`help` builtin is based on :mod:`pydoc`, the above changes also"
19171919
" affect the behaviour of :func:`help`."
1918-
msgstr ""
1920+
msgstr "由于 :func:`help` 内置函数是基于 :mod:`pydoc` 的,上述的变化也会影响 :func:`help` 的行为。"
19191921

19201922
#: ../../whatsnew/3.4.rst:1301
19211923
msgid "re"
@@ -2621,25 +2623,25 @@ msgstr ""
26212623

26222624
#: ../../whatsnew/3.4.rst:1798
26232625
msgid "CPython Implementation Changes"
2624-
msgstr ""
2626+
msgstr "CPython 实现的变化"
26252627

26262628
#: ../../whatsnew/3.4.rst:1804
26272629
msgid "PEP 445: Customization of CPython Memory Allocators"
2628-
msgstr ""
2630+
msgstr "PEP 445: 自定义 CPython 内存分配器"
26292631

26302632
#: ../../whatsnew/3.4.rst:1806
26312633
msgid ""
26322634
":pep:`445` adds new C level interfaces to customize memory allocation in the"
26332635
" CPython interpreter."
2634-
msgstr ""
2636+
msgstr ":pep:`445` 添加了新的 C 层级接口用来在 CPython 解释器中对内存分配进行自定义。"
26352637

26362638
#: ../../whatsnew/3.4.rst:1811
26372639
msgid ":pep:`445` -- Add new APIs to customize Python memory allocators"
2638-
msgstr ""
2640+
msgstr ":pep:`445` -- 新增用于自定义 Python 内存分配器的 API"
26392641

26402642
#: ../../whatsnew/3.4.rst:1818
26412643
msgid "PEP 442: Safe Object Finalization"
2642-
msgstr ""
2644+
msgstr "PEP 442: 安全的对象最终化"
26432645

26442646
#: ../../whatsnew/3.4.rst:1820
26452647
msgid ""
@@ -2903,6 +2905,8 @@ msgid ""
29032905
"(Contributed by Nick Coghlan in :issue:`19552` as part of the :pep:`453` "
29042906
"implementation.)"
29052907
msgstr ""
2908+
"``pyvenv`` 命令也接受一个 ``--without-pip`` 选项用来抑制在其他情况下将自动将 pip 初始设置到虚拟环境中。 (作为 "
2909+
":pep:`453` 实现的一部分由 Nick Coghlan 在 :issue:`19552` 中贡献。)"
29062910

29072911
#: ../../whatsnew/3.4.rst:2001
29082912
msgid ""
@@ -2911,23 +2915,29 @@ msgid ""
29112915
"set just the error handler, without changing the default encoding. "
29122916
"(Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:`18818`.)"
29132917
msgstr ""
2918+
"现在编码格式名称在 :envvar:`PYTHONIOENCODING` 环境变量的设置值中将为可选项。 "
2919+
"这使得只设置错误处理句柄而不改变默认编码格式成为可能。 (由 Serhiy Storchaka 在 :issue:`18818` 中贡献。)"
29142920

29152921
#: ../../whatsnew/3.4.rst:2006
29162922
msgid ""
29172923
"The :mod:`bz2`, :mod:`lzma`, and :mod:`gzip` module ``open`` functions now "
29182924
"support ``x`` (exclusive creation) mode. (Contributed by Tim Heaney and "
29192925
"Vajrasky Kok in :issue:`19201`, :issue:`19222`, and :issue:`19223`.)"
29202926
msgstr ""
2927+
"现在 :mod:`bz2`, :mod:`lzma`, and :mod:`gzip` 模块的 ``open`` 函数已支持 ``x`` (独占式创建)"
2928+
" 模式。 (由 Tim Heaney 和 Vajrasky Kok 在 :issue:`19201`, :issue:`19222` 和 "
2929+
":issue:`19223` 中贡献。)"
29212930

29222931
#: ../../whatsnew/3.4.rst:2012
29232932
msgid "Significant Optimizations"
2924-
msgstr ""
2933+
msgstr "显著的优化"
29252934

29262935
#: ../../whatsnew/3.4.rst:2014
29272936
msgid ""
29282937
"The UTF-32 decoder is now 3x to 4x faster. (Contributed by Serhiy Storchaka"
29292938
" in :issue:`14625`.)"
29302939
msgstr ""
2940+
"现在 UTF-32 解码器获得了 3x 至 4x 的提速。 (由 Serhiy Storchaka 在 :issue:`14625` 中贡献。)"
29312941

29322942
#: ../../whatsnew/3.4.rst:2017
29332943
msgid ""
@@ -3054,28 +3064,34 @@ msgstr ""
30543064
msgid ""
30553065
"The :mod:`formatter` module is pending deprecation and is slated for removal"
30563066
" in Python 3.6."
3057-
msgstr ""
3067+
msgstr ":mod:`formatter` 模块已被弃用并计划在 Python 3.6 中移除。"
30583068

30593069
#: ../../whatsnew/3.4.rst:2110
30603070
msgid ""
30613071
"``MD5`` as the default *digestmod* for the :func:`hmac.new` function is "
30623072
"deprecated. Python 3.6 will require an explicit digest name or constructor "
30633073
"as *digestmod* argument."
30643074
msgstr ""
3075+
"将 ``MD5`` 作为 :func:`hmac.new` 函数的默认 *digestmod* 的设置已被弃用。 Python 3.6 "
3076+
"将要求以一个显式的摘要名称或构造器作为 *digestmod* 参数。"
30653077

30663078
#: ../../whatsnew/3.4.rst:2114
30673079
msgid ""
30683080
"The internal ``Netrc`` class in the :mod:`ftplib` module has been documented"
30693081
" as deprecated in its docstring for quite some time. It now emits a "
30703082
":exc:`DeprecationWarning` and will be removed completely in Python 3.5."
30713083
msgstr ""
3084+
"很长一段时间以来 :mod:`ftplib` 模块中的内部 ``Netrc`` 类在其文档字符串中被声明为已弃用。 现在它将发出 "
3085+
":exc:`DeprecationWarning` 并将在 Python 3.5 中完全移除。"
30723086

30733087
#: ../../whatsnew/3.4.rst:2118
30743088
msgid ""
30753089
"The undocumented *endtime* argument to :meth:`subprocess.Popen.wait` should "
30763090
"not have been exposed and is hopefully not in use; it is deprecated and will"
30773091
" mostly likely be removed in Python 3.5."
30783092
msgstr ""
3093+
"传给 :meth:`subprocess.Popen.wait` 的未写入文档的 *endtime* 参数不应被公开也不应被使用;它已被弃用并很可能在 "
3094+
"Python 3.5 中移除。"
30793095

30803096
#: ../../whatsnew/3.4.rst:2122
30813097
msgid ""
@@ -3245,16 +3261,20 @@ msgid ""
32453261
"now been removed: use ``x in sm.bjunk`` and ``x in sm.bpopular``, where *sm*"
32463262
" is a :class:`~difflib.SequenceMatcher` object (:issue:`13248`)."
32473263
msgstr ""
3264+
":meth:`difflib.SequenceMatcher.isbjunk` 和 "
3265+
":meth:`difflib.SequenceMatcher.isbpopular` 已在 3.2 中被弃用,现在已被移除:请使用 ``x in "
3266+
"sm.bjunk`` 和 ``x in sm.bpopular``,其中 *sm* 是一个 "
3267+
":class:`~difflib.SequenceMatcher` 对象 (:issue:`13248`)。"
32483268

32493269
#: ../../whatsnew/3.4.rst:2224
32503270
msgid "Code Cleanups"
3251-
msgstr ""
3271+
msgstr "代码清理"
32523272

32533273
#: ../../whatsnew/3.4.rst:2226
32543274
msgid ""
32553275
"The unused and undocumented internal ``Scanner`` class has been removed from"
32563276
" the :mod:`pydoc` module."
3257-
msgstr ""
3277+
msgstr "未被使用并且未写入文档的内部 ``Scanner`` 类已从 :mod:`pydoc` 模块中移除。"
32583278

32593279
#: ../../whatsnew/3.4.rst:2229
32603280
msgid ""
@@ -3263,12 +3283,15 @@ msgid ""
32633283
"``_mac_ver_gstalt``, and ``_bcd2str``, which would only have ever been "
32643284
"called on badly broken OSX systems (see :issue:`18393`)."
32653285
msgstr ""
3286+
"私有并且实际未使用的 ``_gestalt`` 模块已被移除,同时移除了私有的 :mod:`platform` 函数 "
3287+
"``_mac_ver_lookup``, ``_mac_ver_gstalt`` 和 ``_bcd2str``,它们仅会在严重过时的 OSX "
3288+
"系统上被调用 (参见 :issue:`18393`)。"
32663289

32673290
#: ../../whatsnew/3.4.rst:2234
32683291
msgid ""
32693292
"The hardcoded copies of certain :mod:`stat` constants that were included in "
32703293
"the :mod:`tarfile` module namespace have been removed."
3271-
msgstr ""
3294+
msgstr "曾经包括于 :mod:`tarfile` 模块命名空间的某些 :mod:`stat` 常量的硬编码副本已被移除。"
32723295

32733296
#: ../../whatsnew/3.4.rst:2240
32743297
msgid "Porting to Python 3.4"
@@ -3679,13 +3702,17 @@ msgid ""
36793702
"the function did nothing if the key already exists (if the current value is "
36803703
"a non-``NULL`` pointer)."
36813704
msgstr ""
3705+
"现在 :c:func:`PyThread_set_key_value` 总是会设置值。 在 Python 3.3 中,如果键已存在(如果当前值为非 "
3706+
"``NULL`` 指针)该函数将不执行任何操作。"
36823707

36833708
#: ../../whatsnew/3.4.rst:2514
36843709
msgid ""
36853710
"The ``f_tstate`` (thread state) field of the :c:type:`PyFrameObject` "
36863711
"structure has been removed to fix a bug: see :issue:`14432` for the "
36873712
"rationale."
36883713
msgstr ""
3714+
":c:type:`PyFrameObject` 结构体的 ``f_tstate`` (线程状态) 字段已被移除以修复一个程序错误;相关理由参见 "
3715+
":issue:`14432`。"
36893716

36903717
#: ../../whatsnew/3.4.rst:2519
36913718
msgid "Changed in 3.4.3"
@@ -3695,7 +3722,7 @@ msgstr "3.4.3 的变化"
36953722
msgid ""
36963723
"PEP 476: Enabling certificate verification by default for stdlib http "
36973724
"clients"
3698-
msgstr ""
3725+
msgstr "PEP 476: 默认为 stdlib http 客户端启用证书验证"
36993726

37003727
#: ../../whatsnew/3.4.rst:2526
37013728
msgid ""
@@ -3705,9 +3732,12 @@ msgid ""
37053732
"hostname matches the hostname being requested by default, significantly "
37063733
"improving security for many applications."
37073734
msgstr ""
3735+
":mod:`http.client` 及其他依赖它的模块,比如 :mod:`urllib.request` 和 "
3736+
":mod:`xmlrpc.client`,现在将验证服务器是否提供了由平台信任的仓库中的 CA "
3737+
"签名的证书并且其主机名与默认被请求的主机名相匹配,这将显著提升许多应用程序的安全性。"
37083738

37093739
#: ../../whatsnew/3.4.rst:2532
37103740
msgid ""
37113741
"For applications which require the old previous behavior, they can pass an "
412B 37123742
"alternate context::"
3713-
msgstr ""
3743+
msgstr "对于需要之前版本的旧有行为的应用程序,可以传入一个替代的上下文::"

0 commit comments

Comments
 (0)
0