1
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
- # Copyright (C) 2001-2022 , Python Software Foundation
2
+ # Copyright (C) 2001-2024 , Python Software Foundation
3
3
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5
5
#
6
6
# Translators:
7
- # 操旭 <caoxu3000@126.com>, 2017
8
- # 张俊(fighting) <zj651927693@gmail.com>, 2017
9
7
# QR Wang <wangqirui1996@gmail.com>, 2018
10
8
# Shengjing Zhu <zsj950618@gmail.com>, 2018
11
9
# df2dc1c92e792f7ae8417c51df43db8f_594d92a <0f49be28017426edb1db1a2ab6e67088_717605>, 2018
12
10
# Nasy, 2019
13
- # Iterator <xicheng.li@ucdconnect.ie >, 2019
11
+ # 8af080f2e6702c64bedd01873aed27e8_25aec74 <fd99d14239138a1f987c22e7736dde81_777475 >, 2019
14
12
# ppcfish <ppcfish@gmail.com>, 2019
15
13
# Yuwei Tu <yt1209@nyu.edu>, 2019
16
- # Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2022
14
+ # Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2023
15
+ # Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2024
17
16
#
18
17
#, fuzzy
19
18
msgid ""
20
19
msgstr ""
21
20
"Project-Id-Version : Python 3.9\n "
22
21
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
23
- "POT-Creation-Date : 2022 -11-04 14:34 +0000\n "
22
+ "POT-Creation-Date : 2024 -11-29 16:37 +0000\n "
24
23
"PO-Revision-Date : 2017-02-16 23:28+0000\n "
25
- "Last-Translator : Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2022 \n "
26
- "Language-Team : Chinese (China) (https://www .transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n "
24
+ "Last-Translator : Freesand Leo <yuqinju@163.com>, 2024 \n "
25
+ "Language-Team : Chinese (China) (https://app .transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n "
27
26
"MIME-Version : 1.0\n "
28
27
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
29
28
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
@@ -382,7 +381,7 @@ msgstr ""
382
381
383
382
#: ../../library/string.rst:266
384
383
msgid "Some examples::"
385
- msgstr "几个例子 :"
384
+ msgstr "示例如下 :"
386
385
387
386
#: ../../library/string.rst:272
388
387
msgid ""
@@ -472,13 +471,13 @@ msgstr "各种对齐选项的含义如下:"
472
471
473
472
#: ../../library/string.rst:339 ../../library/string.rst:370
474
473
msgid "Option"
475
- msgstr "选项 "
474
+ msgstr "属性 "
476
475
477
476
#: ../../library/string.rst:339 ../../library/string.rst:370
478
477
#: ../../library/string.rst:440 ../../library/string.rst:451
479
478
#: ../../library/string.rst:486
480
479
msgid "Meaning"
481
- msgstr "意义 "
480
+ msgstr "含意 "
482
481
483
482
#: ../../library/string.rst:341
484
483
msgid "``'<'``"
@@ -542,7 +541,7 @@ msgstr "``'+'``"
542
541
msgid ""
543
542
"indicates that a sign should be used for both positive as well as negative "
544
543
"numbers."
545
- msgstr "表示标志应该用于正数和负数 。"
544
+ msgstr "表示正负号应该用于正数和负数 。"
546
545
547
546
#: ../../library/string.rst:375
548
547
msgid "``'-'``"
@@ -552,7 +551,7 @@ msgstr "``'-'``"
552
551
msgid ""
553
552
"indicates that a sign should be used only for negative numbers (this is the "
554
553
"default behavior)."
555
- msgstr "表示标志应仅用于负数 (这是默认行为)。"
554
+ msgstr "表示正负号应仅用于负数 (这是默认行为)。"
556
555
557
556
#: ../../library/string.rst:378
558
557
msgid "space"
@@ -562,7 +561,7 @@ msgstr "space"
562
561
msgid ""
563
562
"indicates that a leading space should be used on positive numbers, and a "
564
563
"minus sign on negative numbers."
565
- msgstr "表示应在正数上使用前导空格,在负数上使用减号 。"
564
+ msgstr "表示应在正数上使用前导空格,在负数上使用负号 。"
566
565
567
566
#: ../../library/string.rst:385
568
567
msgid ""
@@ -637,8 +636,7 @@ msgid ""
637
636
msgstr ""
638
637
"*precision* 是一个十进制整数,它表示对于以表示类型 ``'f'`` 和 ``'F'`` "
639
638
"格式化的数值应当在小数点后显示多少个数位,或者对于以表示类型 ``'g'`` 或 ``'G'`` 格式化的数值应当在小数点前后显示多少个数位。 "
640
- "对于字符串表示类型,该字段表示最大的字段大小 ——换句话说,就是要使用多少个来自字段内容的字符。 *precision* "
641
- "对于整数表示类型是不允许使用的。"
639
+ "对于字符串表示类型,该字段表示最大的字段大小 ——换句话说,就是要使用多少个来自字段内容的字符。不允许对整数表示类型指定 *precision* 字段。"
642
640
643
641
#: ../../library/string.rst:435
644
642
msgid "Finally, the *type* determines how the data should be presented."
0 commit comments