8000 pomerge from 3.9 branch into 3.8 · python/python-docs-pt-br@f216923 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit f216923

Browse files
pomerge from 3.9 branch into 3.8
1 parent fb33b3d commit f216923

File tree

3 files changed

+36
-19
lines changed

3 files changed

+36
-19
lines changed

library/asyncio-stream.po

Lines changed: 3 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -228,6 +228,9 @@ msgid ""
228228
"Read up to *n* bytes. If *n* is not provided, or set to ``-1``, read until "
229229
"EOF and return all read bytes."
230230
msgstr ""
231+
"Executa a leitura de até *n* bytes. Se *n* não for informado, ou for "
232+
"definido para ``-1``, executa a leitura até que EOF (fim do arquivo) seja "
233+
"atingido, e retorna todos os bytes lidos."
231234

232235
#: ../../library/asyncio-stream.rst:173
233236
msgid ""

library/datetime.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr "``%Y``"
34483448

34493449
#: ../../library/datetime.rst:2337
34503450
msgid "Year with century as a decimal number."
3451-
msgstr "Ano com o século como um número decimal."
3451+
msgstr "Ano com século como um número decimal."
34523452

34533453
#: ../../library/datetime.rst:2337 ../../library/datetime.rst:2407
34543454
msgid "0001, 0002, ..., 2013, 2014, ..., 9998, 9999"

library/time.po

Lines changed: 32 additions & 18 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -66,9 +66,9 @@ msgid ""
6666
"dependent. For Unix, the epoch is January 1, 1970, 00:00:00 (UTC). To find "
6767
"out what the epoch is on a given platform, look at ``time.gmtime(0)``."
6868
msgstr ""
69-
"A :dfn:`época` é o ponto onde o tempo começa e depende da plataforma. Em "
70-
"Unix, a época é 1ª de Janeiro de 1970, ás 00:00:00 (UTC). Para descobrir a "
71-
"época em alguma plataforma, veja em ``time.gmtime(0)``"
69+
"A :dfn:`era` é o ponto onde o tempo começa e depende da plataforma. Em Unix, "
70+
"a era é 1ª de Janeiro de 1970, ás 00:00:00 (UTC). Para descobrir a era em "
71+
"alguma plataforma, veja em ``time.gmtime(0)``"
7272

7373
#: ../../library/time.rst:33
7474
msgid ""
@@ -267,6 +267,8 @@ msgid ""
267267
"Unlike the C function of the same name, :func:`asctime` does not add a "
268268
"trailing newline."
269269
msgstr ""
270+
"Diferentemente da função em C de mesmo nome, :func:`asctime` não adiciona "
271+
"uma nova linha em seguida."
270272

271273
#: ../../library/time.rst:139
272274
msgid ""
@@ -553,31 +555,31 @@ msgstr "``%a``"
553555

554556
#: ../../library/time.rst:365
555557
msgid "Locale's abbreviated weekday name."
556-
msgstr ""
558+
msgstr "Nome abreviado do dia da semana da localidade."
557559

558560
#: ../../library/time.rst:368
559561
msgid "``%A``"
560562
msgstr "``%A``"
561563

562564
#: ../../library/time.rst:368
563565
msgid "Locale's full weekday name."
564-
msgstr ""
566+
msgstr "Nome completo do dia da semana da localidade."
565567

566568
#: ../../library/time.rst:370
567569
msgid "``%b``"
568570
msgstr "``%b``"
569571

570572
#: ../../library/time.rst:370
571573
msgid "Locale's abbreviated month name."
572-
msgstr ""
574+
msgstr "Nome abreviado do mês da localidade."
573575

574576
#: ../../library/time.rst:373
575577
msgid "``%B``"
576578
msgstr "``%B``"
577579

578580
#: ../../library/time.rst:373
579581
msgid "Locale's full month name."
580-
msgstr ""
582+
msgstr "Nome completo do mês da localidade."
581583

582584
#: ../../library/time.rst:375
583585
msgid "``%c``"
@@ -593,47 +595,47 @@ msgstr "``%d``"
593595

594596
#: ../../library/time.rst:378
595597
msgid "Day of the month as a decimal number [01,31]."
596-
msgstr ""
598+
msgstr "Dia do mês como um número decimal [01,31]."
597599

598600
#: ../../library/time.rst:381
599601
msgid "``%H``"
600602
msgstr "``%H``"
601603

602604
#: ../../library/time.rst:381
603605
msgid "Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
604-
msgstr ""
606+
msgstr "Hora (relógio 24 horas) como um número decimal [00,23]."
605607

606608
#: ../../library/time.rst:384
607609
msgid "``%I``"
608610
msgstr "``%I``"
609611

610612
#: ../../library/time.rst:384
611613
msgid "Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
612-
msgstr ""
614+
msgstr "Hora (relógio 12 horas) como um número decimal [01,12]."
613615

614616
#: ../../library/time.rst:387
615617
msgid "``%j``"
616618
msgstr "``%j``"
617619

618620
#: ../../library/time.rst:387
619621
msgid "Day of the year as a decimal number [001,366]."
620-
msgstr ""
622+
msgstr "Dia do ano como um número decimal [001,366]."
621623

622624
#: ../../library/time.rst:390
623625
msgid "``%m``"
624626
msgstr "``%m``"
625627

626628
#: ../../library/time.rst:390
627629
msgid "Month as a decimal number [01,12]."
628-
msgstr ""
630+
msgstr "Mês como um número decimal [01,12]."
629631

630632
#: ../../library/time.rst:393
631633
msgid "``%M``"
632634
msgstr "``%M``"
633635

634636
#: ../../library/time.rst:393
635637
msgid "Minute as a decimal number [00,59]."
636-
msgstr ""
638+
msgstr "Minuto como um número decimal [00,59]."
637639

638640
#: ../../library/time.rst:396
639641
msgid "``%p``"
@@ -653,7 +655,7 @@ msgstr "``%S``"
653655

654656
#: ../../library/time.rst:399
655657
msgid "Second as a decimal number [00,61]."
656-
msgstr ""
658+
msgstr "Segundo como um número decimal [00,61]."
657659

658660
#: ../../library/time.rst:399
659661
msgid "\\(2)"
@@ -669,6 +671,9 @@ msgid ""
669671
"number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday are "
670672
"considered to be in week 0."
671673
msgstr ""
674+
"Número da semana do ano (domingo como primeiro dia da semana) como um número "
675+
"decimal [00,53]. Todos os dias em um ano novo que precedem o primeiro "
676+
"domingo são considerados como estando na semana 0."
672677

673678
#: ../../library/time.rst:402 ../../library/time.rst:413
674679
msgid "\\(3)"
@@ -680,7 +685,7 @@ msgstr "``%w``"
680685

681686
#: ../../library/time.rst:410
682687
msgid "Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
683-
msgstr ""
688+
msgstr "Dia da semana como um número decimal [0(Domingo),6]"
684689

685690
#: ../../library/time.rst:413
686691
msgid "``%W``"
@@ -692,6 +697,9 @@ msgid ""
692697
"number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday are "
693698
"considered to be in week 0."
694699
msgstr ""
700+
"Número da semana do ano (segunda-feira como o primeiro dia da semana) como "
701+
"um número decimal [00,53]. Todos os dias do ano que precedem o primeiro "
702+
"domingo serão considerados como estando na semana 0."
695703

696704
#: ../../library/time.rst:421
697705
msgid "``%x``"
@@ -715,15 +723,15 @@ msgstr "``%y``"
715723

716724
#: ../../library/time.rst:427
717725
msgid "Year without century as a decimal number [00,99]."
718-
msgstr ""
726+
msgstr "Ano sem século como um número decimal [00,99]."
719727

720728
#: ../../library/time.rst:430
721729
msgid "``%Y``"
722730
msgstr "``%Y``"
723731

724732
#: ../../library/time.rst:430
725733
msgid "Year with century as a decimal number."
726-
msgstr "Ano com o século como um número decimal."
734+
msgstr "Ano com século como um número decimal."
727735

728736
#: ../../library/time.rst:433
729737
msgid "``%z``"
@@ -735,14 +743,18 @@ msgid ""
735743
"GMT of the form +HHMM or -HHMM, where H represents decimal hour digits and M "
736744
"represents decimal minute digits [-23:59, +23:59]."
737745
msgstr ""
746+
"Deslocamento de fuso horário indicando uma diferença de tempo positiva ou "
747+
"negativa de UTC/GMT formatado como +HHMM ou -HHMM, onde H representa os "
748+
"dígitos decimais de hora e M representa os dígitos decimais de minuto "
749+
"[-23:59, +23:59]."
738750

739751
#: ../../library/time.rst:439
740752
msgid "``%Z``"
741753
msgstr "``%Z``"
742754

743755
#: ../../library/time.rst:439
744756
msgid "Time zone name (no characters if no time zone exists)."
745-
msgstr ""
757+
msgstr "Nome do fuso horário (nenhum caractere se nenhum fuso horário existe)."
746758

747759
#: ../../library/time.rst:442
748760
msgid "``%%``"
@@ -762,6 +774,8 @@ msgid ""
762774
"affects the output hour field if the ``%I`` directive is used to parse the "
763775
"hour."
764776
msgstr ""
777+
"Quando utilizado com a função :func:`strptime`, a diretiva ``%p`` apenas "
778+
"afeta a saída do campo se a diretiva ``%I`` é utilizada para analisar a hora."
765779

766780
#: ../../library/time.rst:452
767781
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)
0