8000 pomerge from 3.9 branch into 3.8 · python/python-docs-pt-br@dcfa974 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit dcfa974

Browse files
pomerge from 3.9 branch into 3.8
1 parent 7525727 commit dcfa974

File tree

4 files changed

+49
-7
lines changed

4 files changed

+49
-7
lines changed

library/asyncio-subprocess.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
318318

319319
#: ../../library/asyncio-subprocess.rst:212
320320
msgid "wait for process to terminate."
321-
msgstr ""
321+
msgstr "aguarda o processo encerrar."
322322

323323
#: ../../library/asyncio-subprocess.rst:214
324324
msgid ""

library/secrets.po

Lines changed: 46 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -100,19 +100,27 @@ msgid ""
100100
"suitable for applications such as password resets, hard-to-guess URLs, and "
101101
"similar."
102102
msgstr ""
103+
"O módulo :mod:`secrets` fornece funções para gerar tokens seguros, adequados "
104+
"para aplicativos como redefinições de senha, URLs difíceis de adivinhar e "
105+
"semelhantes."
103106

104107
#: ../../library/secrets.rst:67
105108
msgid ""
106109
"Return a random byte string containing *nbytes* number of bytes. If *nbytes* "
107110
"is ``None`` or not supplied, a reasonable default is used."
108111
msgstr ""
112+
"Retorna uma string de byte aleatória contendo *nbytes* número de bytes. Se "
113+
"*nbytes* for ``None`` ou não fornecido, um padrão razoável é usado."
109114

110115
#: ../../library/secrets.rst:79
111116
msgid ""
112117
"Return a random text string, in hexadecimal. The string has *nbytes* random "
113118
"bytes, each byte converted to two hex digits. If *nbytes* is ``None`` or "
114119
"not supplied, a reasonable default is used."
115120
msgstr ""
121+
"Retorna uma string de texto aleatória, em hexadecimal. A string tem *nbytes* "
122+
"bytes aleatórios, cada byte convertido em dois dígitos hexadecimais. Se "
123+
"*nbytes* for ``None`` ou não fornecido, um padrão razoável é usado."
116124

117125
#: ../../library/secrets.rst:90
118126
msgid ""
@@ -121,10 +129,14 @@ msgid ""
121129
"characters. If *nbytes* is ``None`` or not supplied, a reasonable default "
122130
"is used."
123131
msgstr ""
132+
"Retorna uma string de texto segura para URL aleatória, contendo *nbytes* "
133+
"bytes aleatórios. O texto é codificado em Base64, portanto, em média, cada "
134+
"byte resulta em aproximadamente 1,3 caracteres. Se *nbytes* for ``None`` ou "
135+
"não fornecido, um padrão razoável é usado."
124136

125137
#: ../../library/secrets.rst:102
126138
msgid "How many bytes should tokens use?"
127-
msgstr ""
139+
msgstr "Quantos bytes os tokens devem usar?"
128140

129141
#: ../../library/secrets.rst:104
130142
msgid ""
@@ -136,6 +148,13 @@ msgid ""
136148
"is sufficient for the typical use-case expected for the :mod:`secrets` "
137149
"module."
138150
msgstr ""
151+
"Para estar seguro contra `ataques de força bruta <https://pt.wikipedia.org/"
152+
"wiki/Ataque_de_força_bruta>`_, os tokens precisam ter aleatoriedade "
153+
"suficiente. Infelizmente, o que é considerado suficiente necessariamente "
154+
"aumentará à medida que os computadores ficarem mais poderosos e capazes de "
155+
"fazer mais suposições em um período mais curto. A partir de 2015, acredita-"
156+
"se que 32 bytes (256 bits) de aleatoriedade são suficientes para o caso de "
157+
"uso típico esperado para o módulo :mod:`secrets`."
139158

140159
#: ../../library/secrets.rst:112
141160
msgid ""
@@ -144,22 +163,31 @@ msgid ""
144163
"argument to the various ``token_*`` functions. That argument is taken as "
145164
"the number of bytes of randomness to use."
146165
msgstr ""
166+
"Para aqueles que desejam gerenciar seu próprio comprimento de token, você "
167+
"pode especificar explicitamente quanta aleatoriedade é usada para tokens, "
168+
"fornecendo um argumento :class:`int` para as várias funções ``token_*``. "
169+
"Esse argumento é considerado o número de bytes de aleatoriedade a serem "
170+
"usados."
147171

148172
#: ../../library/secrets.rst:117
149173
msgid ""
150174
"Otherwise, if no argument is provided, or if the argument is ``None``, the "
151175
"``token_*`` functions will use a reasonable default instead."
152176
msgstr ""
177+
"Caso contrário, se nenhum argumento for fornecido, ou se o argumento for "
178+
"``None``, as funções ``token_*`` usarão um padrão razoável."
153179

154180
#: ../../library/secrets.rst:122
155181
msgid ""
156182
"That default is subject to change at any time, including during maintenance "
157183
"releases."
158184
msgstr ""
185+
"Esse padrão está sujeito a alterações a qualquer momento, inclusive durante "
186+
"as versões de manutenção."
159187

160188
#: ../../library/secrets.rst:127
161189
msgid "Other functions"
162-
msgstr ""
190+
msgstr "Outras funções"
163191

164192
#: ../../library/secrets.rst:131
165193
msgid ""
@@ -168,6 +196,10 @@ msgid ""
168196
"lesson-in-timing-attacks/>`_. See :func:`hmac.compare_digest` for additional "
169197
"details."
170198
msgstr ""
199+
"Retorna ``True`` se as strings *a* e *b* forem iguais, caso contrário, "
200+
"``False``, de forma a reduzir o risco de `ataques de temporização <https://"
201+
"codahale.com/a-lesson-in-timing-attacks/>`_. Veja :func:`hmac."
202+
"compare_digest` para detalhes adicionais."
171203

172204
#: ../../library/secrets.rst:138
173205
msgid "Recipes and best practices"
@@ -178,10 +210,12 @@ msgid ""
178210
"This section shows recipes and best practices for using :mod:`secrets` to "
179211
"manage a basic level of security."
180212
msgstr ""
213+
"Esta seção mostra as receitas e melhores práticas para usar :mod:`secrets` "
214+
"para gerenciar um nível básico de segurança."
181215

182216
#: ../../library/secrets.rst:143
183217
msgid "Generate an eight-character alphanumeric password:"
184-
msgstr ""
218+
msgstr "Gerar uma senha alfanumérica de oito caracteres:"
185219

186220
#: ../../library/secrets.rst:155
187221
msgid ""
@@ -190,19 +224,27 @@ msgid ""
190224
"They should be salted and hashed using a cryptographically-strong one-way "
191225
"(irreversible) hash function."
192226
msgstr ""
227+
"Os aplicativos não devem `armazenar senhas em um formato recuperável <http://"
228+
"cwe.mitre.org/data/definitions/257.html>`_, seja em texto simples ou "
229+
"criptografado. Elas devem ser salgadas e transformadas em hash usando uma "
230+
"função hash de sentido único criptograficamente forte (irreversível)."
193231

194232
#: ../../library/secrets.rst:161
195233
msgid ""
196234
"Generate a ten-character alphanumeric password with at least one lowercase "
197235
"character, at least one uppercase character, and at least three digits:"
198236
msgstr ""
237+
"Gerar uma senha alfanumérica de dez caracteres com pelo menos um caractere "
238+
"minúsculo, pelo menos um caractere maiúsculo e pelo menos três dígitos:"
199239

200240
#: ../../library/secrets.rst:178
201241
msgid "Generate an `XKCD-style passphrase <https://xkcd.com/936/>`_:"
202-
msgstr ""
242+
msgstr "Gerar uma senha longa do estilo `XKCD <https://xkcd.com/936/>`_:"
203243

204244
#: ../../library/secrets.rst:190
205245
msgid ""
206246
"Generate a hard-to-guess temporary URL containing a security token suitable "
207247
"for password recovery applications:"
208248
msgstr ""
249+
"Gerar uma URL temporária difícil de adivinhação contendo um token de "
250+
"segurança adequado para aplicativos de recuperação de senha:"

library/socket.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
830830

831831
#: ../../library/socket.rst:684
832832
msgid "Other functions"
833-
msgstr ""
833+
msgstr "Outras funções"
834834

835835
#: ../../library/socket.rst:686
836836
msgid "The :mod:`socket` module also offers various network-related services:"

library/sysconfig.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
274274

275275
#: ../../library/sysconfig.rst:162
276276
msgid "Other functions"
277-
msgstr ""
277+
msgstr "Outras funções"
278278

279279
#: ../../library/sysconfig.rst:166
280280
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)
0