8000 pomerge from 3.9 branch into 3.8 · python/python-docs-pt-br@7a6411b · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 7a6411b

Browse files
pomerge from 3.9 branch into 3.8
1 parent 6d3cb97 commit 7a6411b

File tree

5 files changed

+311
-14
lines changed

5 files changed

+311
-14
lines changed

extending/building.po

Lines changed: 74 additions & 5 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -24,13 +24,16 @@ msgstr ""
2424

2525
#: ../../extending/building.rst:7
2626
msgid "Building C and C++ Extensions"
27-
msgstr "Construindo Extensões C e C++"
27+
msgstr "Construindo extensões C e C++"
2828

2929
#: ../../extending/building.rst:9
3030
msgid ""
3131
"A C extension for CPython is a shared library (e.g. a ``.so`` file on Linux, "
3232
"``.pyd`` on Windows), which exports an *initialization function*."
3333
msgstr ""
34+
"Uma extensão C para CPython é uma biblioteca compartilhada (por exemplo, um "
35+
"arquivo ``.so`` no Linux, ``.pyd`` no Windows), que exporta uma *função de "
36+
"inicialização*."
3437

3538
#: ../../extending/building.rst:12
3639
msgid ""
@@ -39,16 +42,22 @@ msgid ""
3942
"extension. When using distutils, the correct filename is generated "
4043
"automatically."
4144
msgstr ""
45+
"Para ser importável, a biblioteca compartilhada deve estar disponível em :"
46+
"envvar:`PYTHONPATH`, e deve ser nomeada após o nome do módulo, com uma "
47+
"extensão apropriada. Ao usar distutils, o nome do arquivo correto é gerado "
48+
&q 8000 uot;automaticamente."
4249

4350
#: ../../extending/building.rst:16
4451
msgid "The initialization function has the signature:"
45-
msgstr ""
52+
msgstr "A função de inicialização tem a assinatura:"
4653

4754
#: ../../extending/building.rst:20
4855
msgid ""
4956
"It returns either a fully-initialized module, or a :c:type:`PyModuleDef` "
5057
"instance. See :ref:`initializing-modules` for details."
5158
msgstr ""
59+
"Ela retorna um módulo totalmente inicializado ou uma instância de :c:type:"
60+
"`PyModuleDef`. Veja :ref:`initializing-modules` para detalhes."
5261

5362
#: ../../extending/building.rst:25
5463
msgid ""
@@ -59,6 +68,13 @@ msgid ""
5968
"``PyInitU_<modulename>``, with ``<modulename>`` encoded using Python's "
6069
"*punycode* encoding with hyphens replaced by underscores. In Python::"
6170
msgstr ""
71+
"Para módulos com nomes somente ASCII, a função deve ser nomeada "
72+
"``PyInit_<nomemódulo>``, com ``<nomemódulo>`` substituído pelo nome do "
73+
"módulo. Ao usar :ref:`multi-phase-initialization`, nomes de módulos não "
74+
"ASCII são permitidos. Neste caso, o nome da função de inicialização é "
75+
"``PyInitU_<nomemódulo>``, com ``<nomemódulo>`` codificado usando a "
76+
"codificação *punycode* do Python com hifenes substituídos por sublinhados. "
77+
"Em Python::"
6278

6379
#: ../../extending/building.rst:39
6480
msgid ""
@@ -68,27 +84,39 @@ msgid ""
6884
"function corresponding to the filename is found. See the *\"Multiple modules "
6985
"in one library\"* section in :pep:`489` for details."
7086
msgstr ""
87+
"É possível exportar vários módulos de uma única biblioteca compartilhada, "
88+
"definindo várias funções de inicialização. No entanto, importá-los requer o "
89+
"uso de links simbólicos ou um importador personalizado, porque por padrão "
90+
"apenas a função correspondente ao nome do arquivo é encontrada. Veja a "
91+
"seção *\"Multiple modules in one library\"* na :pep:`489` para detalhes."
7192

7293
#: ../../extending/building.rst:49
7394
msgid "Building C and C++ Extensions with distutils"
74-
msgstr ""
95+
msgstr "Construindo extensões C e C ++ com distutils"
7596

7697
#: ../../extending/building.rst:53
7798
msgid ""
7899
"Extension modules can be built using distutils, which is included in "
79100
"Python. Since distutils also supports creation of binary packages, users "
80101
"don't necessarily need a compiler and distutils to install the extension."
81102
msgstr ""
103+
"Módulos de extensão podem ser construídos usando distutils, que está "
104+
"incluído no Python. Visto que distutils também suporta a criação de pacotes "
105+
"binários, os usuários não precisam necessariamente de um compilador e "
106+
"distutils para instalar a extensão."
82107

83108
#: ../../extending/building.rst:57
84109
msgid ""
85110
"A distutils package contains a driver script, :file:`setup.py`. This is a "
86111
"plain Python file, which, in the most simple case, could look like this:"
87112
msgstr ""
113+
"Um pacote distutils contém um script guia :file:`setup.py`. Este é um "
114+
"arquivo Python simples, que, no caso mais simples, pode ter a seguinte "
115+
"aparência:"
88116

89117
#: ../../extending/building.rst:73
90118
msgid "With this :file:`setup.py`, and a file :file:`demo.c`, running ::"
91-
msgstr ""
119+
msgstr "Com este:file:`setup.py` e um arquivo :file:`demo.c`, executando ::"
92120

93121
#: ../../extending/building.rst:77
94122
msgid ""
@@ -97,6 +125,10 @@ msgid ""
97125
"will end up in a subdirectory :file:`build/lib.system`, and may have a name "
98126
"like :file:`demo.so` or :file:`demo.pyd`."
99127
msgstr ""
128+
"vai compilar :file:`demo.c`, e produzir um módulo de extensão chamado "
129+
"``demo`` no diretório :file:`build`. Dependendo do sistema, o arquivo do "
130+
"módulo vai terminar em um subdiretório :file:`build/lib.system`, e pode ter "
131+
"um nome como :file:`demo.so` ou :file:`demo.pyd`."
100132

101133
#: ../../extending/building.rst:82
102134
msgid ""
@@ -109,6 +141,14 @@ msgid ""
109141
"distutils documentation in :ref:`distutils-index` to learn more about the "
110142
"features of distutils; this section explains building extension modules only."
111143
msgstr ""
144+
"No :file:`setup.py`, toda a execução é realizada chamando a função "
145+
"``setup``. Isso leva um número variável de argumentos nomeados, dos quais o "
146+
"exemplo acima usa apenas um subconjunto. Especificamente, o exemplo "
147+
"especifica meta-informação para construir pacotes e especifica o conteúdo do "
148+
"pacote. Normalmente, um pacote conterá módulos adicionais, como módulos-"
149+
"fonte Python, documentação, subpacotes etc. Consulte a documentação do "
150+
"distutils em :ref:`distutils-index` para aprender mais sobre os recursos do "
151+
"distutils; esta seção explica apenas a construção de módulos de extensão."
112152

113153
#: ../../extending/building.rst:91
114154
msgid ""
@@ -119,13 +159,22 @@ msgid ""
119159
"example, the instance defines an extension named ``demo`` which is build by "
120160
"compiling a single source file, :file:`demo.c`."
121161
msgstr ""
162+
"É comum pré-computar argumentos para :func:`setup`, para melhor estruturar o "
163+
"script guia. No exemplo acima, o argumento ``ext_modules`` para :func:"
164+
"`~distutils.core.setup` é uma lista de módulos de extensão, cada um dos "
165+
"quais é uma instância de :class:`~distutils.extension.Extension`. No "
166+
"exemplo, a instância define uma extensão chamada ``demo`` que é construída "
167+
"compilando um único arquivo fonte, :file:`demo.c`."
122168

123169
#: ../../extending/building.rst:99
124170
msgid ""
125171
"In many cases, building an extension is more complex, since additional "
126172
"preprocessor defines and libraries may be needed. This is demonstrated in "
127173
"the example below."
128174
msgstr ""
175+
"Em muitos casos, construir uma extensão é mais complexo, uma vez que "
176+
"definições de pré-processador adicionais e bibliotecas podem ser "
177+
"necessárias. Isso é demonstrado no exemplo abaixo."
129178

130179
#: ../../extending/building.rst:127
131180
msgid ""
@@ -136,43 +185,63 @@ msgid ""
136185
"distutils passes this information in different ways to the compiler. For "
137186
"example, on Unix, this may result in the compilation commands ::"
138187
msgstr ""
188+
"Neste exemplo, :func:`~distutils.core.setup` é chamado com meta-informação "
189+
"adicional, o que é recomendado quando os pacotes de distribuição precisam "
190+
"ser construídos. Para a extensão em si, especifica definições de pré-"
191+
"processador, diretórios de inclusão, diretórios de biblioteca e bibliotecas. "
192+
"Dependendo do compilador, distutils passa essas informações de maneiras "
193+
"diferentes para o compilador. Por exemplo, no Unix, isso pode resultar nos "
194+
"comandos de compilação ::"
139195

140196
#: ../../extending/building.rst:139
141197
msgid ""
142198
"These lines are for demonstration purposes only; distutils users should "
143199
"trust that distutils gets the invocations right."
144200
msgstr ""
201+
"Essas linhas são apenas para fins de demonstração; Os usuários de distutils "
202+
"devem confiar que distutils acertará as invocações."
145203

146204
#: ../../extending/building.rst:146
147205
msgid "Distributing your extension modules"
148-
msgstr ""
206+
msgstr "Distribuindo seus módulos de extensão"
149207

150208
#: ../../extending/building.rst:148
151209
msgid ""
152210
"When an extension has been successfully built, there are three ways to use "
153211
"it."
154212
msgstr ""
213+
"Quando uma extensão é construída com sucesso, há três maneiras de usá-la."
155214

156215
#: ../../extending/building.rst:150
157216
msgid ""
158217
"End-users will typically want to install the module, they do so by running ::"
159218
msgstr ""
219+
"Os usuários finais normalmente desejam instalar o módulo, eles fazem isso "
220+
"executando ::"
160221

161222
#: ../../extending/building.rst:154
162223
msgid ""
163224
"Module maintainers should produce source packages; to do so, they run ::"
164225
msgstr ""
226+
"Os mantenedores do módulo devem produzir pacotes fonte; para fazer isso, "
227+
"eles executam::"
165228

166229
#: ../../extending/building.rst:158
167230
msgid ""
168231
"In some cases, additional files need to be included in a source "
169232
"distribution; this is done through a :file:`MANIFEST.in` file; see :ref:"
170233
"`manifest` for details."
171234
msgstr ""
235+
"Em alguns casos, arquivos adicionais precisam ser incluídos em uma "
236+
"distribuição fonte; isso é feito através de um arquivo :file:`MANIFEST.in`; "
237+
"veja :ref:`manifest` para detalhes."
172238

173239
#: ../../extending/building.rst:161
174240
msgid ""
175241
"If the source distribution has been built successfully, maintainers can also "
176242
"create binary distributions. Depending on the platform, one of the following "
177243
"commands can be used to do so. ::"
178244
msgstr ""
245+
"Se a distribuição fonte foi construída com sucesso, os mantenedores também "
246+
"podem criar distribuições binárias. Dependendo da plataforma, um dos "
247+
"seguintes comandos pode ser usado para fazer isso. ::"

library/asyncio-subprocess.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
401401

402402
#: ../../library/asyncio-subprocess.rst:256
403403
msgid "Kill the child."
404-
msgstr ""
404+
msgstr "Mata o (processo) filho"
405405

406406
#: ../../library/asyncio-subprocess.rst:258
407407
msgid ""

library/pickle.po

Lines changed: 22 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -412,6 +412,10 @@ msgid ""
412412
"available. This value can be passed as a *protocol* value to functions :"
413413
"func:`dump` and :func:`dumps` as well as the :class:`Pickler` constructor."
414414
msgstr ""
415+
"Um inteiro, a mais alta :ref:`versão de protocolo <pickle-protocols>` "
416+
"disponível. Este valor pode ser passado como um valor de *protocol* para as "
417+
"funções :func:`dump` e :func:`dumps`, bem como o construtor de :class:"
418+
"`Pickler`."
415419

416420
#: ../../library/pickle.rst:200
417421
msgid ""
@@ -420,49 +424,64 @@ msgid ""
420424
"protocol is 4, first introduced in Python 3.4 and incompatible with previous "
421425
"versions."
422426
msgstr ""
427+
"Um inteiro, a :ref:`versão de protocolo <pickle-protocols>` padrão usada "
428+
"para fazer pickling. Pode ser menor que :data:`HIGHEST_PROTOCOL`. "
429+
"Atualmente, o protocolo padrão é 4, introduzido pela primeira vez no Python "
430+
"3.4 e incompatível com as versões anteriores."
423431

424432
#: ../../library/pickle.rst:207
425433
msgid "The default protocol is 3."
426-
msgstr ""
434+
msgstr "O protocolo padrão é 3."
427435

428436
#: ../../library/pickle.rst:211
429437
msgid "The default protocol is 4."
430-
msgstr ""
438+
msgstr "O protocolo padrão é 4."
431439

432440
#: ../../library/pickle.rst:213
433441
msgid ""
434442
"The :mod:`pickle` module provides the following functions to make the "
435443
"pickling process more convenient:"
436444
msgstr ""
445+
"O módulo :mod:`pickle` fornece as seguintes funções para tornar o processo "
446+
"de pickling mais conveniente:"
437447

438448
#: ../../library/pickle.rst:218
439449
msgid ""
440450
"Write the pickled representation of the object *obj* to the open :term:`file "
441451
"object` *file*. This is equivalent to ``Pickler(file, protocol).dump(obj)``."
442452
msgstr ""
453+
"Escreve a representação após fazer pickling do objeto *obj* no :term:`objeto "
454+
"arquivo` aberto *file*. Isso é equivalente a ``Pickler(file, protocol)."
455+
"dump(obj)``."
443456

444457
#: ../../library/pickle.rst:222
445458
msgid ""
446459
"Arguments *file*, *protocol*, *fix_imports* and *buffer_callback* have the "
447460
"same meaning as in the :class:`Pickler` constructor."
448461
msgstr ""
462+
"Os argumentos *file*, *protocol*, *fix_imports* e *buffer_callback* têm o "
463+
"mesmo sentido que no construtor de :class:`Pickler`."
449464

450465
#: ../../library/pickle.rst:225 ../../library/pickle.rst:236
451466
#: ../../library/pickle.rst:328
452467
msgid "The *buffer_callback* argument was added."
453-
msgstr ""
468+
msgstr "O argumento *buffer_callback* foi adicionado."
454469

455470
#: ../../library/pickle.rst:230
456471
msgid ""
457472
"Return the pickled representation of the object *obj* as a :class:`bytes` "
458473
"object, instead of writing it to a file."
459474
msgstr ""
475+
"Retorna a representação em após fazer pickling do objeto *obj* como um "
476+
"objeto :class:`bytes`, ao invés de escrevê-lo em um arquivo."
460477

461478
#: ../../library/pickle.rst:233
462479
msgid ""
463480
"Arguments *protocol*, *fix_imports* and *buffer_callback* have the same "
464481
"meaning as in the :class:`Pickler` constructor."
465482
msgstr ""
483+
"Os argumentos *protocol*, *fix_imports* e *buffer_callback* têm o mesmo "
484+
"sentido que no construtor de :class:`Pickler`."
466485

467486
#: ../../library/pickle.rst:241
468487
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)
0