8000 pomerge from 3.9 branch into 3.8 · python/python-docs-pt-br@698e83c · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Navigation Menu

Sign in
Appearance settings

Search code, repositories, users, issues, pull requests...

Provide feedback

We read every piece of feedback, and take your input very seriously.

Saved searches

Use saved searches to filter your results more quickly

Appearance settings

Commit 698e83c

Browse files
pomerge from 3.9 branch into 3.8
1 parent 1e50b9e commit 698e83c

File tree

3 files changed

+33
-15
lines changed
8000

3 files changed

+33
-15
lines changed

library/asyncio-llapi-index.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ":meth:`loop.set_default_executor`"
229229

230230
#: ../../library/asyncio-llapi-index.rst:109
231231
msgid "Set the default executor for :meth:`loop.run_in_executor`."
232-
msgstr ""
232+
msgstr "Define o executor padrão para :meth:`loop.run_in_executor`."
233233

234234
#: ../../library/asyncio-llapi-index.rst:112
235235
msgid "Tasks and Futures"

library/stdtypes.po

Lines changed: 14 additions & 14 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
5757
"rearrange their members in place, and don't return a specific item, never "
5858
"return the collection instance itself but ``None``."
5959
msgstr ""
60-
"Algumas classes coletadas são mutáveis. Os métodos que adicionam, subtraem "
60+
"Algumas classes de coleção são mutáveis. Os métodos que adicionam, subtraem "
6161
"ou reorganizam seus membros no lugar, e não retornam um item específico, "
6262
"nunca retornam a instância da coleção propriamente dita, mas um ``None``."
6363

@@ -97,9 +97,9 @@ msgid ""
9797
"built-in objects considered false:"
9898
msgstr ""
9999
"Por padrão, um objeto é considerado verdadeiro, a menos que sua a classe "
100-
"defina um método :meth:`__bool__` que retorne ``False`` ou um método método :"
101-
"meth:`__len__` que retorna zero, quando chamado com o objeto. [1]_ Aqui "
102-
"estão a maioria dos objetos embutidos considerados falsos:"
100+
"defina um método :meth:`__bool__` que retorne ``False`` ou um método :meth:"
101+
"`__len__` que retorna zero, quando chamado com o objeto. [1]_ Aqui estão a "
102+
"maioria dos objetos embutidos considerados falsos:"
103103

104104
#: ../../library/stdtypes.rst:55
105105
msgid "constants defined to be false: ``None`` and ``False``."
@@ -237,7 +237,7 @@ msgid ""
237237
"``not`` has a lower priority than non-Boolean operators, so ``not a == b`` "
238238
"is interpreted as ``not (a == b)``, and ``a == not b`` is a syntax error."
239239
msgstr ""
240-
"``not`` tem uma baixa prioridade do que operadores não booleanos, então "
240+
"``not`` tem uma prioridade mais baixa do que operadores não booleanos, então "
241241
"``not a == b`` é interpretado como ``not (a == b)`` e ``a == not b`` é um "
242242
"erro de sintaxe. "
243243

@@ -379,8 +379,8 @@ msgid ""
379379
"customized; also they can be applied to any two objects and never raise an "
380380
"exception."
381381
msgstr ""
382-
"O comportamento dos operadores :keyword:`is` e :keyword:`is not` não podem "
383-
"ser personalizados; além disso eles podem ser aplicados a quaisquer dois "
382+
"O comportamento dos operadores :keyword:`is` e :keyword:`is not` não pode "
383+
"ser personalizado; além disso eles podem ser aplicados a quaisquer dois "
384384
"objetos e nunca levantam uma exceção."
385385

386386
#: ../../library/stdtypes.rst:197
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgid ""
28092809
"Like :meth:`~str.find`, but raise :exc:`ValueError` when the substring is "
28102810
"not found."
28112811
msgstr ""
2812-
"Similar a :meth:`~str.find`, mas levanta :exc:`ValueError` quando a "
2812+
"Senelhante a :meth:`~str.find`, mas levanta :exc:`ValueError` quando a "
28132813
"substring não é encontrada."
28142814

28152815
#: ../../library/stdtypes.rst:1665
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr ""
28372837
"pelo menos um caractere, ``False`` caso contrário. Caracteres alfabéticos "
28382838
"são aqueles caracteres definidos na base de dados de caracteres Unicode como "
28392839
"\"Letra\", isto é, aqueles cuja propriedade na categoria geral é um destes: "
2840-
"\"Lm\", \"Lt\", \"Lu\", \"Ll\", ou \"Lo\". Perceba que isso é diferente da "
2840+
"\"Lm\", \"Lt\", \"Lu\", \"Ll\" ou \"Lo\". Perceba que isso é diferente da "
28412841
"propriedade \"Alfabética\" definida no Unicode padrão."
28422842

28432843
#: ../../library/stdtypes.rst:1682
@@ -2847,7 +2847,7 @@ msgid ""
28472847
"+0000-U+007F."
28482848
msgstr ""
28492849
"Retorna ``True`` se a string é vazia ou se todos os caracteres na string são "
2850-
"ASCII, ``False`` caso contrário. Caracteres ASCII tem pontos de código no "
2850+
"ASCII, ``False`` caso contrário. Caracteres ASCII têm pontos de código no "
28512851
"intervalo U+0000-U+007F."
28522852

28532853
#: ../../library/stdtypes.rst:1691
@@ -2921,10 +2921,10 @@ msgid ""
29212921
msgstr ""
29222922
"Retorna ``True`` se todos os caracteres na string são caracteres numéricos, "
29232923
"e existe pelo menos um caractere, ``False`` caso contrário. Caracteres "
2924-
"numéricos incluem dígitos, e todos os caracteres que tem a propriedade/valor "
2925-
"numérica Unicode, isto é: U+2155, um quinto de fração vulgar. Formalmente, "
2926-
"caracteres numéricos são aqueles que possuem propriedades com valor "
2927-
"Numeric_Type=Digit, Numeric_Type=Decimal ou Numeric_Type=Numeric."
2924+
"numéricos incluem dígitos, e todos os caracteres que têm a propriedade com "
2925+
"valor numérico Unicode, isto é: U+2155, um quinto de fração vulgar. "
2926+
"Formalmente, caracteres numéricos são aqueles que possuem propriedades com "
2927+
"valor Numeric_Type=Digit, Numeric_Type=Decimal ou Numeric_Type=Numeric."
29282928

29292929
#: ../../library/stdtypes.rst:1746
29302930
msgid ""

using/cmdline.po

Lines changed: 18 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1111,32 +1111,46 @@ msgid ""
11111111
"tree. This is equivalent to specifying the :option:`-X` "
11121112
"``pycache_prefix=PATH`` option."
11131113
msgstr ""
1114+
"Se estiver definido, o Python escreverá os arquivos ``.pyc`` em uma árvore "
1115+
"de diretório espelho neste caminho, em vez de nos diretórios ``__pycache__`` "
1116+
"dentro da árvore de fontes. Isso é equivalente a especificar a opção :option:"
1117+
"`-X` ``pycache_prefix=PATH``."
11141118

11151119
#: ../../using/cmdline.rst:633
11161120
msgid ""
11171121
"If this variable is not set or set to ``random``, a random value is used to "
11181122
"seed the hashes of str and bytes objects."
11191123
msgstr ""
1124+
"Se esta variável não for definida ou definida como ``random``, um valor "
1125+
"aleatório é usado para semear os hashes de objetos str e bytes."
11201126

11211127
#: ../../using/cmdline.rst:636
11221128
msgid ""
11231129
"If :envvar:`PYTHONHASHSEED` is set to an integer value, it is used as a "
11241130
"fixed seed for generating the hash() of the types covered by the hash "
11251131
"randomization."
11261132
msgstr ""
1133+
"Se :envvar:`PYTHONHASHSEED` for definido como um valor inteiro, ele é usado "
1134+
"como uma semente fixa para gerar o hash() dos tipos cobertos pela "
1135+
"aleatorização do hash."
11271136

11281137
#: ../../using/cmdline.rst:640
11291138
msgid ""
11301139
"Its purpose is to allow repeatable hashing, such as for selftests for the "
11311140
"interpreter itself, or to allow a cluster of python processes to share hash "
11321141
"values."
11331142
msgstr ""
1143+
"Sua finalidade é permitir hash repetível, como autotestes do próprio "
1144+
"interpretador, ou permitir que um cluster de processos Python compartilhe "
1145+
"valores de hash."
11341146

11351147
#: ../../using/cmdline.rst:644
11361148
msgid ""
11371149
"The integer must be a decimal number in the range [0,4294967295]. "
11381150
"Specifying the value 0 will disable hash randomization."
11391151
msgstr ""
1152+
"O número inteiro deve ser um número decimal no intervalo [0,4294967295]. "
1153+
"Especificar o valor 0 desabilitará a aleatorização de hash."
11401154

11411155
#: ../../using/cmdline.rst:652
11421156
msgid ""
@@ -1145,6 +1159,10 @@ msgid ""
11451159
"Both the ``encodingname`` and the ``:errorhandler`` parts are optional and "
6884
11461160
"have the same meaning as in :func:`str.encode`."
11471161
msgstr ""
1162+
"Se for definido antes de executar o interpretador, ele substitui a "
1163+
"codificação usada para stdin/stdout/stderr, na sintaxe ``encodingname:"
1164+
"errorhandler``. Ambas as partes ``encodingname`` e ``:errorhandler`` são "
1165+
"opcionais e têm o mesmo significado que em :func:`str.encode`."
11481166

11491167
#: ../../using/cmdline.rst:657
11501168
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)
0