8000 Merge 3.11 into 3.8 · python/python-docs-pt-br@5c36bab · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 5c36bab

< 8000 span role="tooltip" aria-label="Browse the repository at this point in the history" id=":R1abab:" class="Tooltip__TooltipBase-sc-17tf59c-0 jjwhNb d-none d-md-flex tooltipped-sw">Browse files
author
github-actions
committed
Merge 3.11 into 3.8
1 parent 8e8fae6 commit 5c36bab

File tree

1 file changed

+72
-4
lines changed

1 file changed

+72
-4
lines changed

reference/expressions.po

Lines changed: 72 additions & 4 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -554,13 +554,18 @@ msgid ""
554554
"The parentheses can be omitted on calls with only one argument. See "
555555
"section :ref:`calls` for details."
556556
msgstr ""
557+
"Os parênteses podem ser omitidos em chamadas com apenas um argumento. Veja a "
558+
"seção :ref:`calls` para detalhes."
557559

558560
#: ../../reference/expressions.rst:379
559561
msgid ""
560562
"To avoid interfering with the expected operation of the generator expression "
561563
"itself, ``yield`` and ``yield from`` expressions are prohibited in the "
562564
"implicitly defined generator."
563565
msgstr ""
566+
"Para evitar interferir com a operação esperada da própria expressão "
567+
"geradora, as expressões ``yield`` e ``yield from`` são proibidas no gerador "
568+
"definido implicitamente."
564569

565570
#: ../../reference/expressions.rst:383
566571
msgid ""
@@ -570,21 +575,29 @@ msgid ""
570575
"asynchronous generator object, which is an asynchronous iterator (see :ref:"
571576
"`async-iterators`)."
572577
msgstr ""
578+
"Se uma expressão geradora contém cláusulas :keyword:`!async for` ou "
579+
"expressões :keyword:`await`, ela é chamada de :dfn:`expressão geradora "
580+
"assíncrona`. Uma expressão geradora assíncrona retorna um novo objeto "
581+
"gerador assíncrono, que é um iterador assíncrono (consulte :ref:`async-"
582+
"iterators`)."
573583

574584
#: ../../reference/expressions.rst:389
575585
msgid "Asynchronous generator expressions were introduced."
576-
msgstr ""
586+
msgstr "Expressões geradoras assíncronas foram introduzidas."
577587

578588
#: ../../reference/expressions.rst:392
579589
msgid ""
580590
"Prior to Python 3.7, asynchronous generator expressions could only appear "
581591
"in :keyword:`async def` coroutines. Starting with 3.7, any function can use "
582592
"asynchronous generator expressions."
583593
msgstr ""
594+
"Antes do Python 3.7, as expressões geradoras assíncronas só podiam aparecer "
595+
"em corrotinas :keyword:`async def`. A partir da versão 3.7, qualquer função "
596+
"pode usar expressões geradoras assíncronas."
584597

585598
#: ../../reference/expressions.rst:404
586599
msgid "Yield expressions"
587-
msgstr ""
600+
msgstr "Expressões yield"
588601

589602
#: ../../reference/expressions.rst:416
590603
msgid ""
@@ -602,19 +615,27 @@ msgid ""
602615
"not permitted as part of the implicitly defined scopes used to implement "
603616
"comprehensions and generator expressions."
604617
msgstr ""
618+
"Devido a seus efeitos colaterais no escopo recipiente, as expressões "
619+
"``yield`` não são permitidas como parte dos escopos definidos implicitamente "
620+
"usados para implementar compreensões e expressões geradoras."
605621

606622
#: ../../reference/expressions.rst:433
607623
msgid ""
608624
"Yield expressions prohibited in the implicitly nested scopes used to "
609625
"implement comprehensions and generator expressions."
610626
msgstr ""
627+
"Expressões yield proibidas nos escopos aninhados implicitamente usados para "
628+
"implementar compreensões e expressões geradoras."
611629

612630
#: ../../reference/expressions.rst:437
613631
msgid ""
614632
"Generator functions are described below, while asynchronous generator "
615633
"functions are described separately in section :ref:`asynchronous-generator-"
616634
"functions`."
617635
msgstr ""
636+
"As funções geradoras são descritas abaixo, enquanto as funções geradoras "
637+
"assíncronas são descritas separadamente na seção :ref:`asynchronous-"
638+
"generator-functions`"
618639

619640
#: ../../reference/expressions.rst:441
620641
msgid ""
@@ -644,6 +665,11 @@ msgid ""
644665
"function cannot control where the execution should continue after it yields; "
645666
"the control is always transferred to the generator's caller."
646667
msgstr ""
668+
"Tudo isso torna as funções geradoras bastante semelhantes às corrotinas; "
669+
"cedem múltiplas vezes, possuem mais de um ponto de entrada e sua execução "
670+
"pode ser suspensa. A única diferença é que uma função geradora não pode "
671+
"controlar onde a execução deve continuar após o seu rendimento; o controle é "
672+
"sempre transferido para o chamador do gerador."
647673

648674
#: ../../reference/expressions.rst:466
649675
msgid ""
@@ -653,6 +679,11 @@ msgid ""
653679
"meth:`~generator.close` method will be called, allowing any pending :keyword:"
654680
"`finally` clauses to execute."
655681
msgstr ""
682+
"Expressões yield são permitidas em qualquer lugar em uma construção :keyword:"
683+
"`try`. Se o gerador não for retomado antes de ser finalizado (ao atingir uma "
684+
"contagem de referências zero ou ao ser coletado como lixo), o método :meth:"
685+
"`~generator.close` do iterador de gerador será chamado, permitindo que "
686+
"quaisquer cláusulas :keyword:`finally` pendentes sejam executadas."
656687

657688
#: ../../reference/expressions.rst:475
658689
msgid ""
@@ -674,16 +705,25 @@ msgid ""
674705
"`StopIteration`, or automatically when the subiterator is a generator (by "
675706
"returning a value from the subgenerator)."
676707
msgstr ""
708+
"Quando o iterador subjacente estiver completo, o atributo :attr:"
709+
"`~StopIteration.value` da instância :exc:`StopIteration` gerada torna-se o "
710+
"valor da expressão yield. Ele pode ser definido explicitamente ao levantar :"
711+
"exc:`StopIteration` ou automaticamente quando o subiterador é um gerador "
712+
"(retornando um valor do subgerador)."
677713

678714
#: ../../reference/expressions.rst:490
679715
msgid "Added ``yield from <expr>`` to delegate control flow to a subiterator."
680716
msgstr ""
717+
"Adicionado ``yield from <expr>`` para delegar o fluxo de controle a um "
718+
"subiterador."
681719

682720
#: ../../reference/expressions.rst:493
683721
msgid ""
684722
"The parentheses may be omitted when the yield expression is the sole "
685723
"expression on the right hand side of an assignment statement."
686724
msgstr ""
725+
"Os parênteses podem ser omitidos quando a expressão yield é a única "
726+
"expressão no lado direito de uma instrução de atribuição."
687727

688728
#: ../../reference/expressions.rst:499
689729
msgid ":pep:`255` - Simple Generators"
@@ -694,6 +734,7 @@ msgid ""
694734
"The proposal for adding generators and the :keyword:`yield` statement to "
695735
"Python."
696736
msgstr ""
737+
"A proposta para adicionar geradores e a instrução :keyword:`yield` ao Python."
697738

698739
#: ../../reference/expressions.rst:503
699740
msgid ":pep:`342` - Coroutines via Enhanced Generators"
@@ -704,6 +745,8 @@ msgid ""
704745
"The proposal to enhance the API and syntax of generators, making them usable "
705746
"as simple coroutines."
706747
msgstr ""
748+
"A proposta de aprimorar a API e a sintaxe dos geradores, tornando-os "
749< F438 span class="diff-text-marker">+
"utilizáveis como simples corrotinas."
707750

708751
#: ../../reference/expressions.rst:507
709752
msgid ":pep:`380` - Syntax for Delegating to a Subgenerator"
@@ -717,29 +760,35 @@ msgstr ""
717760

718761
#: ../../reference/expressions.rst:510
719762
msgid ":pep:`525` - Asynchronous Generators"
720-
msgstr ""
763+
msgstr ":pep:`525` - Geradores assíncronos"
721764

722765
#: ../../reference/expressions.rst:510
723766
msgid ""
724767
"The proposal that expanded on :pep:`492` by adding generator capabilities to "
725768
"coroutine functions."
726769
msgstr ""
770+
"A proposta que se expandiu em :pep:`492` adicionando recursos de gerador a "
771+
"funções de corrotina."
727772

728773
#: ../../reference/expressions.rst:517
729774
msgid "Generator-iterator methods"
730-
msgstr ""
775+
msgstr "Métodos de iterador gerador"
731776

732777
#: ../../reference/expressions.rst:519
733778
msgid ""
734779
"This subsection describes the methods of a generator iterator. They can be "
735780
"used to control the execution of a generator function."
736781
msgstr ""
782+
"Esta subseção descreve os métodos de um iterador gerador. Eles podem ser "
783+
"usados para controlar a execução de uma função geradora."
737784

738785
#: ../../reference/expressions.rst:522
739786
msgid ""
740787
"Note that calling any of the generator methods below when the generator is "
741788
"already executing raises a :exc:`ValueError` exception."
742789
msgstr ""
790+
"Observe que chamar qualquer um dos métodos do gerador abaixo quando o "
791+
"gerador já estiver em execução levanta uma exceção :exc:`ValueError`."
743792

744793
#: ../../reference/expressions.rst:530
745794
msgid ""
@@ -758,6 +807,8 @@ msgid ""
758807
"This method is normally called implicitly, e.g. by a :keyword:`for` loop, or "
759808
"by the built-in :func:`next` function."
760809
msgstr ""
810+
"Este método é normalmente chamado implicitamente, por exemplo por um laço :"
811+
"keyword:`for`, ou pela função embutida :func:`next`."
761812

762813
#: ../../reference/expressions.rst:545
763814
msgid ""
@@ -769,6 +820,12 @@ msgid ""
769820
"called with :const:`None` as the argument, because there is no yield "
770821
"expression that could receive the value."
771822
msgstr ""
823+
"Retoma a execução e \"envia\" um valor para a função geradora. O argumento "
824+
"*value* torna-se o resultado da expressão yield atual. O método :meth:`send` "
825+
"retorna o próximo valor gerado pelo gerador, ou levanta :exc:`StopIteration` "
826+
"se o gerador sair sem produzir outro valor. Quando :meth:`send` é chamado "
827+
"para iniciar o gerador, ele deve ser chamado com :const:`None` como "
828+
"argumento, porque não há nenhuma expressão yield que possa receber o valor."
772829

773830
#: ../../reference/expressions.rst:556
774831
msgid ""
@@ -790,6 +847,13 @@ msgid ""
790847
"is propagated to the caller. :meth:`close` does nothing if the generator "
791848
"has already exited due to an exception or normal exit."
792849
msgstr ""
850+
"Levanta :exc:`GeneratorExit` no ponto onde a função geradora foi pausada. Se "
851+
"a função geradora sair normalmente, já estiver fechada ou levantar :exc:"
852+
"`GeneratorExit` (por não capturar a exceção), \"close\" retornará ao seu "
853+
"chamador. Se o gerador produzir um valor, um :exc:`RuntimeError` é "
854+
"levantado. Se o gerador levantar qualquer outra exceção, ela será propagada "
855+
"para o chamador. :meth:`close` não faz nada se o gerador já saiu devido a "
856+
"uma exceção ou saída normal."
793857

794858
#: ../../reference/expressions.rst:578
795859
msgid "Examples"
@@ -800,12 +864,16 @@ msgid ""
800864
"Here is a simple example that demonstrates the behavior of generators and "
801865
"generator functions::"
802866
msgstr ""
867+
"Aqui está um exemplo simples que demonstra o comportamento de geradores e "
868+
"funções geradoras::"
803869

804870
#: ../../reference/expressions.rst:607
805871
msgid ""
806872
"For examples using ``yield from``, see :ref:`pep-380` in \"What's New in "
807873
"Python.\""
808874
msgstr ""
875+
"Para exemplos usando ``yield from``, consulte a :ref:`pep-380` em \"O que há "
876+
"de novo no Python.\""
809877

810878
#: ../../reference/expressions.rst:613
811879
msgid "Asynchronous generator functions"

0 commit comments

Comments
 (0)
0