@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr ""
1381
1381
1382
1382
#: ../../library/logging.rst:803 ../../library/logging.rst:0
1383
1383
msgid "name"
1384
- msgstr "名前 "
1384
+ msgstr "name "
1385
1385
1386
1386
#: ../../library/logging.rst:803
1387
1387
msgid "``%(name)s``"
@@ -1770,12 +1770,16 @@ msgid ""
1770
1770
"default value for the *lvl* parameter, but will have to explicitly supply a "
1771
1771
"suitable value."
1772
1772
msgstr ""
1773
+ "``CRITICAL`` より高い独自のログレベル (これは推奨されません) を定義した場合は、 *lvl* "
1774
+ "引数のデフォルト値を当てにできなくなり、適切な値を明示的に与える必要があります。"
1773
1775
1774
1776
#: ../../library/logging.rst:1062
1775
1777
msgid ""
1776
1778
"The *lvl* parameter was defaulted to level ``CRITICAL``. See Issue #28524 "
1777
1779
"for more information about this change."
1778
1780
msgstr ""
1781
+ "*lvl* 引数のデフォルトが ``CRITICAL`` レベルになりました。\n"
1782
+ "この変更についてのより詳しいことは issue #28524 を参照してください。"
1779
1783
1780
1784
#: ../../library/logging.rst:1068
1781
1785
msgid ""
@@ -1898,6 +1902,8 @@ msgid ""
1898
1902
"If *filename* is specified, open the file in this :ref:`mode <filemodes>`. "
1899
1903
"Defaults to ``'a'``."
1900
1904
msgstr ""
1905
+ "*filename* が指定された場合、この :ref:`モード <filemodes>` でファイルが開かれます。\n"
1906
+ "デフォルトは ``'a'`` です。"
1901
1907
1902
1908
#: ../../library/logging.rst:1140
1903
1909
msgid "*format*"
@@ -1914,7 +1920,7 @@ msgstr "*datefmt*"
1914
1920
#: ../../library/logging.rst:1143
1915
1921
msgid ""
1916
1922
"Use the specified date/time format, as accepted by :func:`time.strftime`."
1917
- msgstr ""
1923
+ msgstr "指定された日時の書式で :func:`time.strftime` が受け付けるものを使います。 "
1918
1924
1919
1925
#: ../../library/logging.rst:1146
1920
1926
msgid "*style*"
@@ -1927,14 +1933,17 @@ msgid ""
1927
1933
" :meth:`str.format` or :class:`string.Template` respectively. Defaults to "
1928
1934
"``'%'``."
1929
1935
msgstr ""
1936
+ "*format* が指定された場合、書式文字列にこのスタイルを仕様します。\n"
1937
+ "``'%'``, ``'{'``, ``'$'`` のうち1つで、それぞれ :ref:`printf-style <old-string-formatting>`, :meth:`str.format`, :class:`string.Template` に対応します。\n"
1938
+ "デフォルトは ``'%'`` です。"
1930
1939
1931
1940
#: ../../library/logging.rst:1154
1932
1941
msgid "*level*"
1933
1942
msgstr "*level*"
1934
1943
1935
1944
#: ../../library/logging.rst:1154
1936
1945
msgid "Set the root logger level to the specified :ref:`level <levels>`."
1937
- msgstr ""
1946
+ msgstr "ルートロガーのレベルを指定された :ref:`レベル <levels>` に設定します。 "
1938
1947
1939
1948
#: ../../library/logging.rst:1157
1940
1949
msgid "*stream*"
@@ -1946,6 +1955,9 @@ msgid ""
1946
1955
"argument is incompatible with *filename* - if both are present, a "
1947
1956
"``ValueError`` is raised."
1948
1957
msgstr ""
1958
+ "指定されたストリームを StreamHandler の初期化に使います。\n"
1959
+ "この引数は *filename* と同時には使えないことに注意してください。\n"
1960
+ "両方が指定されたときには ``ValueError`` が送出されます。"
1949
1961
1950
1962
#: ../../library/logging.rst:1162
1951
1963
msgid "*handlers*"
@@ -1959,17 +1971,22 @@ msgid ""
1959
1971
"this argument is incompatible with *filename* or *stream* - if both are "
1960
1972
"present, a ``ValueError`` is raised."
1961
1973
msgstr ""
1974
+ "もし指定されれば、 これは root "
1975
+ "ロガーに追加される既に作られたハンドラのイテラブルになります。まだフォーマッタがセットされていないすべてのハンドラは、この関数で作られたデフォルトフォーマッタが割り当てられることになります。この引数は"
1976
+ " *filename* や *stream* と互換性がないことに注意してください。両方が存在する場合 ``ValueError`` が上げられます。"
1962
1977
1963
1978
#: ../../library/logging.rst:1172
1964
1979
msgid "The *style* argument was added."
1965
- msgstr ""
1980
+ msgstr "*style* 引数が追加されました。 "
1966
1981
1967
1982
#: ../../library/logging.rst:1175
1968
1983
msgid ""
1969
1984
"The *handlers* argument was added. Additional checks were added to catch "
1970
1985
"situations where incompatible arguments are specified (e.g. *handlers* "
1971
1986
"together with *stream* or *filename*, or *stream* together with *filename*)."
1972
1987
msgstr ""
1988
+ "互換性のない引数が指定された状況 (例えば *handlers* が *stream* や *filename* と一緒に指定されたり、*stream*"
1989
+ " が *filename* と一緒に指定された場合) を捕捉するために、追加のチェックが加えられました。"
1973
1990
1974
1991
#: ../../library/logging.rst:1183
1975
1992
msgid ""
@@ -1990,6 +2007,10 @@ msgid ""
1990
2007
"directly using the subclass: continue to use the :func:`logging.getLogger` "
1991
2008
"API to get your loggers."
1992
2009
msgstr ""
2010
+ "ロギングシステムに対して、ロガーをインスタンス化する際にクラス *klass* を使うように指示します。\n"
2011
+ "指定するクラスは引数として名前だけをとるようなメソッド :meth:`__init__` を定義していなければならず、 :meth:`__init__` では :meth:`Logger.__init__` を呼び出さなければなりません。\n"
2012
+ "この関数が呼び出されるのはたいてい、独自の振る舞いをするロガーを使う必要のあるアプリケーションでロガーがインスタンス化される前です。\n"
2013
+ "呼び出された後は、いつでもそのサブクラスを使ってロガーのインスタンス化をしてはいけません: 引き続き :func:`logging.getLogger` API を使用してロガーを取得してください。"
1993
2014
1994
2015
#: ../../library/logging.rst:1201
1995
2016
msgid "Set a callable which is used to create a :class:`LogRecord`."
@@ -2026,23 +2047,23 @@ msgstr "ロガーの名前。"
2026
2047
2027
2048
#: ../../library/logging.rst:0
2028
2049
msgid "level"
2029
- msgstr ""
2050
+ msgstr "level "
2030
2051
2031
2052
#: ../../library/logging.rst:1215
2032
2053
msgid "The logging level (numeric)."
2033
2054
msgstr "ログレベル (数値)。"
2034
2055
2035
2056
#: ../../library/logging.rst:0
2036
2057
msgid "fn"
2037
- msgstr ""
2058
+ msgstr "fn "
2038
2059
2039
2060
#: ../../library/logging.rst:1216
2040
2061
msgid "The full pathname of the file where the logging call was made."
2041
2062
msgstr "ログ呼び出しが行われたファイルのフルパス名。"
2042
2063
2043
2064
#: ../../library/logging.rst:0
2044
2065
msgid "lno"
2045
- msgstr ""
2066
+ msgstr "lno "
2046
2067
2047
2068
#: ../../library/logging.rst:1217
2048
2069
msgid "The line number in the file where the logging call was made."
@@ -2070,7 +2091,7 @@ msgstr "ログ呼び出しを起動した関数またはメソッドの名前。
2070
2091
2071
2092
#: ../../library/logging.rst:0
2072
2093
msgid "sinfo"
2073
- msgstr ""
2094
+ msgstr "sinfo "
2074
2095
2075
2096
#: ../../library/logging.rst:1223
2076
2097
msgid ""
0 commit comments