8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version : Python 2.7\n "
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
11
- "POT-Creation-Date : 2018-02-11 12:31 +0900\n "
11
+ "POT-Creation-Date : 2018-02-12 12:40 +0900\n "
12
12
"PO-Revision-Date : 2018-02-04 03:31+0000\n "
13
13
"Last-Translator : cocoatomo\n "
14
14
"Language-Team : Japanese (http://www.transifex.com/python-doc/python-27/language/ja/)\n "
@@ -18,81 +18,7 @@ msgstr ""
18
18
"Language : ja\n "
19
19
"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
20
20
21
- #: ../../tools/templates/layout.html:10
22
- msgid "Documentation"
23
- msgstr "ドキュメント"
24
-
25
- #: ../../tools/templates/layout.html:33
26
- #: ../../tools/templates/indexcontent.html:63
27
- msgid "Copyright"
28
- msgstr "Copyright"
29
-
30
- #: ../../tools/templates/layout.html:35
31
- msgid "The Python Software Foundation is a non-profit corporation."
32
- msgstr "Python Software Foundation は非営利団体です。"
33
-
34
- #: ../../tools/templates/layout.html:36
35
- msgid "Please donate."
36
- msgstr "寄付"
37
-
38
- #: ../../tools/templates/layout.html:38
39
- msgid "Last updated on %(last_update)s."
40
- msgstr "最終更新日時: %(last_update)s"
41
-
42
- #: ../../tools/templates/layout.html:39
43
- msgid "<a href=\" %(pathto_bugs)s\" >Found a bug</a>?"
44
- msgstr "<a href=\" %(pathto_bugs)s\" >バグを見つけたら</a>?"
45
-
46
- #: ../../tools/templates/layout.html:41
47
- msgid ""
48
- "Created using <a href=\" http://sphinx.pocoo.org/\" >Sphinx</a> "
49
- "%(sphinx_version)s."
50
- msgstr "このドキュメントは <a href=\" http://sphinx.pocoo.org/\" >Sphinx</a> %(sphinx_version)s を使って作成されました。"
51
-
52
- #: ../../tools/templates/layout.html:46
53
- msgid "This Page"
54
- msgstr "このページ"
55
-
56
- #: ../../tools/templates/layout.html:48
57
- msgid "Report a Bug"
58
- msgstr "バグ報告"
59
-
60
- #: ../../tools/templates/layout.html:50
61
- msgid "Show Source"
62
- msgstr "ソースの表示"
63
-
64
- #: ../../tools/templates/download.html:10
65
- msgid "Download Python %(release)s Documentation"
66
- msgstr "Python %(release)s ドキュメントのダウンロード"
67
-
68
- #: ../../tools/templates/download.html:13
69
- msgid "Last updated on: %(last_updated)s."
70
- msgstr "最終更新日時 %(last_updated)s"
71
-
72
- #: ../../tools/templates/download.html:16
73
- msgid ""
74
- "To download an archive containing all the documents for\n"
75
- "this version of Python in one of various formats, follow one of links\n"
76
- "in this table. The numbers in the table are the size of the download\n"
77
- "files in megabytes."
78
- msgstr "このバージョンの Python のドキュメントを全て含んだアーカイブを様々な形式でダウンロードするには、この表にあるリンクを辿っていってください。\n表にある数字はダウンロードファイルのメガバイト単位のサイズです。"
79
-
80
- #: ../../tools/templates/download.html:22
81
- msgid "Format"
82
- msgstr "フォーマット"
83
-
84
- #: ../../tools/templates/download.html:23
85
- msgid "Packed as .zip"
86
- msgstr ".zip 圧縮"
87
-
88
- #: ../../tools/templates/download.html:24
89
- msgid "Packed as .tar.bz2"
90
- msgstr ".tar.bz2 圧縮"
91
-
92
- #: ../../tools/templates/download.html:26
93
- msgid "PDF (US-Letter paper size)"
94
- msgstr "PDF (US-Letter paper size)"
95
-
21
+ #: ../../tools/templates/indexsidebar.html:1
96
22
#: ../../tools/templates/download.html:29
97
23
#: ../../tools/templates/download.html:34
98
24
#: ../../tools/templates/download.html:41
@@ -101,90 +27,9 @@ msgstr "PDF (US-Letter paper size)"
101
27
#: ../../tools/templates/download.html:56
102
28
#: ../../tools/templates/download.html:64
103
29
#: ../../tools/templates/download.html:69
104
- #: ../../tools/templates/indexsidebar.html:1
105
30
msgid "Download"
106
31
msgstr "ダウンロード"
107
32
108
- #: ../../tools/templates/download.html:30
109
- #: ../../tools/templates/download.html:35
110
- #: ../../tools/templates/download.html:42
111
- #: ../../tools/templates/download.html:46
112
- msgid "(ca. 11 MB)"
113
- msgstr "(約 11 MB)"
114
-
115
- #: ../../tools/templates/download.html:38
116
- msgid "PDF (A4 paper size)"
117
- msgstr "PDF (A4 paper size)"
118
-
119
- #: ../../tools/templates/download.html:48
120
- msgid "HTML"
121
- msgstr "HTML"
122
-
123
- #: ../../tools/templates/download.html:52
124
- msgid "(ca. 7.5 MB)"
125
- msgstr "(約 7.5 MB)"
126
-
127
- #: ../../tools/templates/download.html:57
128
- msgid "(ca. 5 MB)"
129
- msgstr "(約 5 MB)"
130
-
131
- #: ../../tools/templates/download.html:61
132
- msgid "Plain Text"
133
- msgstr "プレーンテキスト"
134
-
135
- #: ../../tools/templates/download.html:65
136
- msgid "(ca. 2.5 MB)"
137
- msgstr "(約 2.5 MB)"
138
-
139
- #: ../../tools/templates/download.html:70
140
- msgid "(ca. 2 MB)"
141
- msgstr "(約 2 MB)"
142
-
143
- #: ../../tools/templates/download.html:75
144
- msgid ""
145
- "These archives contain all the content in the\n"
146
- "documentation."
147
- msgstr "これらのアーカイブはドキュメントの全てのコンテンツを含んでいます。"
148
-
149
- #: ../../tools/templates/download.html:78
150
- msgid ""
151
- "HTML Help\n"
152
- "(<tt>.chm</tt>) files are made available in the \" Files\" section\n"
153
- "on the <a href=\" %(download_page)s\" >Python download page</a>."
154
- msgstr "HTML Help (<tt>.chm</tt>) ファイルは <a href=\" %(download_page)s\" >Python download page</a> の \" Files\" 節から利用可能です。"
155
-
156
- #: ../../tools/templates/download.html:83
157
- msgid "Unpacking"
158
- msgstr "展開"
159
-
160
- #: ../../tools/templates/download.html:85
161
- msgid ""
162
- "Unix users should download the .tar.bz2 archives; these\n"
163
- "are bzipped tar archives and can be handled in the usual way using tar\n"
164
- "and the bzip2 program. The <a href=\" http://www.info-zip.org\" >InfoZIP</a> unzip\n"
165
- "program can be used to handle the ZIP archives if desired. The\n"
166
- ".tar.bz2 archives provide the best compression and fastest download\n"
10000
167
- "times."
168
- msgstr "Unix ユーザーは .tar.bz2 アーカイブをダウンロードする方が良いです;\nこれは bzip 圧縮された tar アーカイブで、 tar と bzip2 プログラムを使って通常のやり方で扱えます。\n使いたければ <a href=\" http://www.info-zip.org\" >InfoZIP</a> の unzip プログラムでも ZIP アーカイブを扱えます。\n.tar.bz2 アーカイブが圧縮率が最も良く、ダウンロード時間が最短となります。"
169
-
170
- #: ../../tools/templates/download.html:92
171
- msgid ""
172
- "Windows users can use the ZIP archives since those are\n"
173
- "customary on that platform. These are created on Unix using the\n"
174
- "InfoZIP zip program."
175
- msgstr "ZIP アーカイブは Windows プラットフォームではおなじみなので、 Windows ユーザーが取り扱えます。\nこのアーカイブは Unix で InfoZIP という zip プログラムを使って作成されています。"
176
-
177
- #: ../../tools/templates/download.html:97
178
- msgid "Problems"
179
- msgstr "問題"
180
-
181
- #: ../../tools/templates/download.html:99
182
- msgid ""
183
- "If you have comments or suggestions for the Python\n"
184
- "documentation, please send email to\n"
185
- "<a href=\" mailto:docs@python.org\" >docs@python.org</a>."
186
- msgstr "Python ドキュメントへのコメントや提案がある場合は、 <a href=\" mailto:docs@python.org\" >docs@python.org</a> へメールを送ってください。\n(訳注: 日本語訳へのコメントや提案は <a href=\" python-doc-jp@googlegroups.com\" >python-doc-jp@googlegroups.com</a> もしくは <a href=\" https://github.com/python-doc-ja/python-doc-ja/issues\" >GitHub の issue tracker</a> へ報告してください。)"
187
-
188
33
#: ../../tools/templates/indexsidebar.html:2
189
34
msgid "Download these documents"
190
35
msgstr "これらのドキュメントのダウンロード"
@@ -388,3 +233,158 @@ msgstr "このドキュメントについて"
388
233
#: ../../tools/templates/indexcontent.html:62
389
234
msgid "History and License of Python"
390
235
msgstr "Python の歴史とライセンス"
236
+
237
+ #: ../../tools/templates/indexcontent.html:63
238
+ #: ../../tools/templates/layout.html:33
239
+ msgid "Copyright"
240
+ msgstr "Copyright"
241
+
242
+ #: ../../tools/templates/download.html:10
243
+ msgid "Download Python %(release)s Documentation"
244
+ msgstr "Python %(release)s ドキュメントのダウンロード"
245
+
246
+ #: ../../tools/templates/download.html:13
247
+ msgid "Last updated on: %(last_updated)s."
248
+ msgstr "最終更新日時 %(last_updated)s"
249
+
250
+ #: ../../tools/templates/download.html:16
251
+ msgid ""
252
+ "To download an archive containing all the documents for\n"
253
+ "this version of Python in one of various formats, follow one of links\n"
254
+ "in this table. The numbers in the table are the size of the download\n"
255
+ "files in megabytes."
256
+ msgstr "このバージョンの Python のドキュメントを全て含んだアーカイブを様々な形式でダウンロードするには、この表にあるリンクを辿っていってください。\n表にある数字はダウンロードファイルのメガバイト単位のサイズです。"
257
+
258
+ #: ../../tools/templates/download.html:22
259
+ msgid "Format"
260
+ msgstr "フォーマット"
261
+
262
+ #: ../../tools/templates/download.html:23
263
+ msgid "Packed as .zip"
264
+ msgstr ".zip 圧縮"
265
+
266
+ #: ../../tools/templates/download.html:24
267
+ msgid "Packed as .tar.bz2"
268
+ msgstr ".tar.bz2 圧縮"
269
+
270
+ #: ../../tools/templates/download.html:26
271
+ msgid "PDF (US-Letter paper size)"
272
+ msgstr "PDF (US-Letter paper size)"
273
+
274
+ #: ../../tools/templates/download.html:30
275
+ #: ../../tools/templates/download.html:35
276
+ #: ../../tools/templates/download.html:42
277
+ #: ../../tools/templates/download.html:46
278
+ msgid "(ca. 11 MB)"
279
+ msgstr "(約 11 MB)"
280
+
281
+ #: ../../tools/templates/download.html:38
282
+ msgid "PDF (A4 paper size)"
283
+ msgstr "PDF (A4 paper size)"
284
+
285
+ #: ../../tools/templates/download.html:48
286
+ msgid "HTML"
287
+ msgstr "HTML"
288
+
289
+ #: ../../tools/templates/download.html:52
290
+ msgid "(ca. 7.5 MB)"
291
+ msgstr "(約 7.5 MB)"
292
+
293
+ #: ../../tools/templates/download.html:57
294
+ msgid "(ca. 5 MB)"
295
+ msgstr "(約 5 MB)"
296
+
297
+ #: ../../tools/templates/download.html:61
298
+ msgid "Plain Text"
299
+ msgstr "プレーンテキスト"
300
+
301
+ #: ../../tools/templates/download.html:65
302
+ msgid "(ca. 2.5 MB)"
303
+ msgstr "(約 2.5 MB)"
304
+
305
+ #: ../../tools/templates/download.html:70
306
+ msgid "(ca. 2 MB)"
307
+ msgstr "(約 2 MB)"
308
+
309
+ #: ../../tools/templates/download.html:75
310
+ msgid ""
311
+ "These archives contain all the content in the\n"
312
+ "documentation."
313
+ msgstr "これらのアーカイブはドキュメントの全てのコンテンツを含んでいます。"
314
+
315
+ #: ../../tools/templates/download.html:78
316
+ msgid ""
317
+ "HTML Help\n"
318
+ "(<tt>.chm</tt>) files are made available in the \" Files\" section\n"
319
+ "on the <a href=\" %(download_page)s\" >Python download page</a>."
320
+ msgstr "HTML Help (<tt>.chm</tt>) ファイルは <a href=\" %(download_page)s\" >Python download page</a> の \" Files\" 節から利用可能です。"
321
+
322
+ #: ../../tools/templates/download.html:83
323
+ msgid "Unpacking"
324
+ msgstr "展開"
325
+
326
+ #: ../../tools/templates/download.html:85
327
+ msgid ""
328
+ "Unix users should download the .tar.bz2 archives; these\n"
329
+ "are bzipped tar archives and can be handled in the usual way using tar\n"
330
+ "and the bzip2 program. The <a href=\" http://www.info-zip.org\" >InfoZIP</a> unzip\n"
331
+ "program can be used to handle the ZIP archives if desired. The\n"
332
+ ".tar.bz2 archives provide the best compression and fastest download\n"
333
+ "times."
334
+ msgstr "Unix ユーザーは .tar.bz2 アーカイブをダウンロードする方が良いです;\nこれは bzip 圧縮された tar アーカイブで、 tar と bzip2 プログラムを使って通常のやり方で扱えます。\n使いたければ <a href=\" http://www.info-zip.org\" >InfoZIP</a> の unzip プログラムでも ZIP アーカイブを扱えます。\n.tar.bz2 アーカイブが圧縮率が最も良く、ダウンロード時間が最短となります。"
335
+
336
+ #: ../../tools/templates/download.html:92
337
+ msgid ""
338
+ "Windows users can use the ZIP archives since those are\n"
339
+ "customary on that platform. These are created on Unix using the\n"
340
+ "InfoZIP zip program."
341
+ msgstr "ZIP アーカイブは Windows プラットフォームではおなじみなので、 Windows ユーザーが取り扱えます。\nこのアーカイブは Unix で InfoZIP という zip プログラムを使って作成されています。"
342
+
343
+ #: ../../tools/templates/download.html:97
344
+ msgid "Problems"
345
+ msgstr "問題"
346
+
347
+ #: ../../tools/templates/download.html:99
348
+ msgid ""
349
+ "If you have comments or suggestions for the Python\n"
350
+ "documentation, please send email to\n"
351
+ "<a href=\" mailto:docs@python.org\" >docs@python.org</a>."
352
+ msgstr "Python ドキュメントへのコメントや提案がある場合は、 <a href=\" mailto:docs@python.org\" >docs@python.org</a> へメールを送ってください。\n(訳注: 日本語訳へのコメントや提案は <a href=\" python-doc-jp@googlegroups.com\" >python-doc-jp@googlegroups.com</a> もしくは <a href=\" https://github.com/python-doc-ja/python-doc-ja/issues\" >GitHub の issue tracker</a> へ報告してください。)"
353
+
354
+ #: ../../tools/templates/layout.html:10
355
+ msgid "Documentation"
356
+ msgstr "ドキュメント"
357
+
358
+ #: ../../tools/templates/layout.html:35
359
+ msgid "The Python Software Foundation is a non-profit corporation."
360
+ msgstr "Python Software Foundation は非営利団体です。"
361
+
362
+ #: ../../tools/templates/layout.html:36
363
+ msgid "Please donate."
364
+ msgstr "寄付"
365
+
366
+ #: ../../tools/templates/layout.html:38
367
+ msgid "Last updated on %(last_update)s."
368
+ msgstr "最終更新日時: %(last_update)s"
369
+
370
+ #: ../../tools/templates/layout.html:39
371
+ msgid "<a href=\" %(pathto_bugs)s\" >Found a bug</a>?"
372
+ msgstr "<a href=\" %(pathto_bugs)s\" >バグを見つけたら</a>?"
373
+
374
+ #: ../../tools/templates/layout.html:41
375
+ msgid ""
376
+ "Created using <a href=\" http://sphinx.pocoo.org/\" >Sphinx</a> "
377
+ "%(sphinx_version)s."
378
+ msgstr "このドキュメントは <a href=\" http://sphinx.pocoo.org/\" >Sphinx</a> %(sphinx_version)s を使って作成されました。"
379
+
380
+ #: ../../tools/templates/layout.html:46
381
+ msgid "This Page"
382
+ msgstr "このページ"
383
+
384
+ #: ../../tools/templates/layout.html:48
385
+ msgid "Report a Bug"
386
+ msgstr "バグ報告"
387
+
388
+ #: ../../tools/templates/layout.html:50
389
+ msgid "Show Source"
390
+ msgstr "ソースの表示"
0 commit comments