8000 correction d'une fuzzy dans library/debug.op by cleobuck · Pull Request #914 · python/python-docs-fr · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

correction d'une fuzzy dans library/debug.op #914

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 1 commit into from
Nov 15, 2019
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
11 changes: 7 additions & 4 deletions library/debug.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,20 +6,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-04 11:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 11:49+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 11:32+0100\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Cléo Buck <cleo.buck@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"

#: ../Doc/library/debug.rst:3
msgid "Debugging and Profiling"
msgstr "Débogueur et instrumentation"

#: ../Doc/library/debug.rst:5
#, fuzzy
msgid ""
"These libraries help you with Python development: the debugger enables you "
"to step through code, analyze stack frames and set breakpoints etc., and the "
Expand All @@ -32,4 +32,7 @@ msgstr ""
"Le débogueur vous permet d'avancer pas à pas dans le code, d'analyser la "
"pile d'appel, de placer des points d'arrêts, … Les outils d'instrumentation "
"exécutent du code et vous donnent un rapport détaillé du temps d'exécution, "
"vous permettant d'identifier les goulots d'étranglement dans vos programmes."
"vous permettant d'identifier les goulots d'étranglement dans vos programmes. "
"Les événements d'audit fournissent une visibilité sur les comportements "
"d'exécution qui nécessiteraient autrement un débogage ou une correction "
"intrusifs."
Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Suggested change
"intrusifs."
"intrusive."

Copy link
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Bonjour,

Je ne suis pas sûre du ou des mots auxquelles l'adjectif se réfère (cela n'est pas clair dans la doc en anglais). Il se peut qu'il se réfère au deux, d'où l'accord de l'adjectif, qu'en pensez-vous?

Copy link
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Après réfléxion, c'est en effet correct :) Tu peux me tutoyer au fait

Est ce que ca ne serait pas mieux inversé?
qui nécessiteraient autrement un correction ou un débogage intrusifs.

Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

La traduction me va.
@cleobuck je te laisse juge pour la remarque de Jules ; tu peux choisir d'inverser ou pas. Si tu inverses, tu devras faire un nouveau commit et dans tous les cas tu dois cliquer sur "Résoudre la conversation" pour indiquer que la traduction n'a plus de problème. On mergera ensuite.

0