You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
En relisant la PR #813 de Huc, j'ai cherché comment nous avions traduit caught à propos des exceptions avec find_in_po, et 3 traductions ressortent :
attrapée
gérée
interceptée
Je trouve attrapée très moche et assez incompréhensible, gérée est pas mal, correcte, mais elle perd du sens du texte original, et je trouve interceptée parfaite.
Je propose, si vous acceptez :
de mettre caught -> interceptée dans le glossaire du README
remplacer les gerée/attrapée dans la doc existante par interceptée
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
hucste
added a commit
to hucste/python-docs-fr
that referenced
this issue
Jun 11, 2019
En effet pour caught, « gérer » ne semble pas assez précis : l'attraper, faire un truc, et la relancer pour moi c'est la gérer, elle n'est pas arrêtée pour autant. J'entend dans caught le fait d'arrêter sa propagation.
Je ne voit pour le moment pas mieux que « intercepter »,
96CF
voir si ça s'applique bien à tous les contextes où se trouve caught : Si dans le même commit tu modifie les caught et l'ajoute au glossaire ça permettra de valider ce point de doute.
En relisant la PR #813 de Huc, j'ai cherché comment nous avions traduit caught à propos des exceptions avec find_in_po, et 3 traductions ressortent :
Je trouve attrapée très moche et assez incompréhensible, gérée est pas mal, correcte, mais elle perd du sens du texte original, et je trouve interceptée parfaite.
Je propose, si vous acceptez :
The text was updated successfully, but these errors were encountered: