8000 fuzzys de bugs.po (#14) · python/python-docs-fr@c8b1212 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit c8b1212

Browse files
Christophe NanteuilchristopheNan
authored andcommitted
fuzzys de bugs.po (#14)
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com> Reviewed-on: https://git.afpy.org/AFPy/python-docs-fr/pulls/14 Co-authored-by: Christophe Nanteuil <christophenan@noreply.localhost> Co-committed-by: Christophe Nanteuil <christophenan@noreply.localhost>
1 parent 14b4b65 commit c8b1212

File tree

1 file changed

+28
-32
lines changed

1 file changed

+28
-32
lines changed

bugs.po

Lines changed: 28 additions & 32 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
< 8000 div class="diff-text-inner color-fg-muted">@@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 17:50+0200\n"
9+
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 17:39+0100\n"
1010
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
1414
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1515
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16-
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
16+
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
1717

1818
#: bugs.rst:5
1919
msgid "Dealing with Bugs"
@@ -51,13 +51,13 @@ msgid ""
5151
msgstr ""
5252
"Si vous trouvez un bogue dans cette documentation ou si vous désirez "
5353
"proposer une amélioration, si cela concerne aussi la documentation en "
54-
"anglais, ouvrez un rapport sur le :ref:`tracker <using-the-tracker>` "
54+
"anglais, ouvrez un rapport sur le :ref:`traqueur <using-the-tracker>` "
5555
"décrivant en anglais le bogue et où vous l'avez trouvé. Si le problème ne "
56-
"touche que la traduction en français, ouvrez un ticket sur https://github."
57-
"com/python/python-docs-fr/issues, ou venez nous en toucher un mot sur le "
58-
"canal #python-fr sur *libera.chat* (https://kiwiirc.com/nextclient/#irc://"
59-
"irc.libera.chat/#python-fr). Si vous avez une suggestion de correction, "
60-
"merci de l'inclure également."
56+
"touche que la traduction en français, ouvrez un ticket sur https://git.afpy."
57+
"org/AFPy/python-docs-fr/issues, ou venez nous en toucher un mot sur le canal "
58+
"#python-fr sur *libera.chat* (https://kiwiirc.com/nextclient/#irc://irc."
59+
"libera.chat/#python-fr). Si vous avez une suggestion de correction, merci de "
60+
"l'inclure également."
6161

6262
#: bugs.rst:22
6363
msgid ""
@@ -130,20 +130,19 @@ msgid "Using the Python issue tracker"
130130
msgstr "Utilisation du gestionnaire de tickets Python"
131131

132132
#: bugs.rst:47
133-
#, fuzzy
134133
msgid ""
135134
"Issue reports for Python itself should be submitted via the GitHub issues "
136135
"tracker (https://github.com/python/cpython/issues). The GitHub issues "
137136
"tracker offers a web form which allows pertinent information to be entered "
138137
"and submitted to the developers."
139138
msgstr ""
140-
"Les rapports de bogues pour Python lui-même devraient être soumis via le "
141-
"l'outil de suivi des bogues (*Bug Tracker Python* — http://bugs.python."
142-
"org/). Le gestionnaire de tickets propose un formulaire Web permettant de "
143-
"saisir des informations pertinentes à soumettre aux développeurs."
139+
"Les rapports concernant un problème relatif à Python lui-même doivent être "
140+
"soumis *via* l'outil de suivi des problèmes de GitHub (https://github.com/"
141+
"python/cpython/issues). Le gestionnaire de tickets propose un formulaire Web "
142+
"permettant de saisir des informations pertinentes à soumettre aux "
143+
"développeurs."
144144

145145
#: bugs.rst:52
146-
#, fuzzy
147146
msgid ""
148147
"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
149148
"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -155,46 +154,44 @@ msgid ""
155154
msgstr ""
156155
"La première étape pour remplir un rapport est de déterminer si le problème a "
157156
"déjà été rapporté. L'avantage de cette approche, en plus d'économiser du "
158-
"temps aux développeurs, est d'apprendre ce qui a été fait pour le résoudre ; "
157+
"temps aux développeurs, est d'apprendre ce qui a été fait pour le résoudre ; "
159158
"il se peut que le problème soit déjà résolu dans la prochaine version, ou "
160159
"que des informations complémentaires soient attendues (auquel cas votre "
161-
"contribution est la bienvenue !). Pour ce faire, cherchez dans la base de "
162-
"données de bogues grâce à la boîte de recherche en haut de la page."
160+
"contribution est la bienvenue !). Pour ce faire, cherchez dans le "
161+
"gestionnaire de tickets grâce à la boîte de recherche en haut de la page."
163162

164163
#: bugs.rst:59
165-
#, fuzzy
166164
msgid ""
167165
"If the problem you're reporting is not already in the list, log in to "
168166
"GitHub. If you don't already have a GitHub account, create a new account "
169167
"using the \"Sign up\" link. It is not possible to submit a bug report "
170168
"anonymously."
171169
msgstr ""
172-
"Si le problème que vous soumettez n'est pas déjà dans l'outil de suivi des "
173-
"bogues, revenez au *Python Bug Tracker* et connectez-vous. Si vous n'avez "
174-
"pas déjà un compte pour le *tracker*, cliquez sur le lien « S'enregistrer », "
175-
"ou, si vous utilisez *OpenID*, sur l'un des logos des fournisseurs *OpenID* "
176-
"dans la barre latérale. Il n'est pas possible de soumettre un rapport de "
177-
"bogue de manière anonyme."
170+
"Si le problème que vous soumettez n'est pas déjà dans la liste, connectez-"
171+
"vous à GitHub. Si vous n'avez pas déjà un compte GitHub, créez un nouveau "
172+
"compte en cliquant sur le lien « Sign Up ». Il n'est pas possible de "
173+
"soumettre un rapport de bogue de manière anonyme."
178174

179175
#: bugs.rst:64
180-
#, fuzzy
181176
msgid ""
182177
"Being now logged in, you can submit an issue. Click on the \"New issue\" "
183178
"button in the top bar to report a new issue."
184179
msgstr ""
185-
"Une fois identifié, pour pouvez rapporter un bogue. Sélectionnez le lien "
186-
"*Create New* dans la barre latérale pour ouvrir un nouveau formulaire de "
187-
"rapport de bogue."
180+
"Une fois connecté, vous pouvez rapporter un problème. Sélectionnez le bouton "
181+
"*New issue* dans la barre en haut pour ouvrir un nouveau formulaire de "
182+
"rapport."
188183

189184
#: bugs.rst:67
190185
msgid "The submission form has two fields, \"Title\" and \"Comment\"."
191-
msgstr ""
186+
msgstr "Le formulaire de rapport contient deux champs, *Title* et *Comment*."
192187

193188
#: bugs.rst:69
194189
msgid ""
195190
"For the \"Title\" field, enter a *very* short description of the problem; "
196191
"less than ten words is good."
197192
msgstr ""
193+
"Dans le champ *Title*, entrez une *très* brève description du problème "
194+
"rencontré ; tâchez de vous limiter à dix mots."
198195

199196
#: bugs.rst:72
200197
msgid ""
@@ -210,15 +207,14 @@ msgstr ""
210207
"informations de versions)."
211208

212209
#: bugs.rst:77
213-
#, fuzzy
214210
msgid ""
215211
"Each issue report will be reviewed by a developer who will determine what "
216212
"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
217213
"time an action is taken on the issue."
218214
msgstr ""
219-
"Chaque bogue sera attribué à un développeur qui déterminera ce qui est "
215+
"Chaque rapport sera attribué à un développeur qui déterminera ce qui est "
220216
"nécessaire d'entreprendre pour corriger le problème. Vous recevrez une "
221-
"notification à chaque action effectuée sur le bogue."
217+
"notification à chaque action concernant le rapport."
222218

223219
#: bugs.rst:86
224220
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)
0