10000 Améliorations diverses de CONTRIBUTING.rst. (#1255) · python/python-docs-fr@82dda74 · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Commit 82dda74

Browse files
authored
Améliorations diverses de CONTRIBUTING.rst. (#1255)
1 parent dc6b866 commit 82dda74

File tree

1 file changed

+13
-13
lines changed

1 file changed

+13
-13
lines changed

CONTRIBUTING.rst

Lines changed: 13 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,5 +1,5 @@
11
Guide de contribution à la documention via GitHub.
2-
===================================================
2+
==================================================
33

44
Prérequis
55
---------
@@ -159,7 +159,7 @@ Vous pouvez commencer par des tâches faciles comme réviser les entrées
159159

160160
Vous pouvez également relire des entrées déjà traduites pour vous faire une
161161
idée, et passer ensuite à la traduction de celles qui ne sont pas traduites.
162-
Vous pouvez les trouver à l'aide de `make todo`...
162+
Vous pouvez les trouver à l'aide de `make todo`
163163

164164
Vous pouvez aussi « traduire » des liens hypertextes
165165
(par exemple s'il s'agit d'un lien vers un article de Wikipédia qui possède une
@@ -174,7 +174,7 @@ Si vous devez absolument utiliser un mot anglais, mettez-le en *italique*
174174
(entouré par des astérisques).
175175

176176
Pour les caractères spéciaux, référez-vous à la section
177-
`Les caractères spéciaux`_
177+
`Caractères spéciaux`_
178178

179179
Conseils
180180
--------
@@ -234,7 +234,7 @@ backslash antislash, *backslash*
234234
backtrace trace d'appels, trace de pile
235235
bound lier
236236
bug bogue, *bug*
237-
built-in native
237+
built-in natif
238238
bytecode code intermédiaire
239239
callback fonction de rappel
240240
call stack pile d'appels
@@ -244,7 +244,7 @@ double quote guillemet
244244
deprecated obsolète
245245
e.g. p. ex. (on n'utilise pas l'anglicisme « e.g. »,
246246
lui-même issu du latin *exempli gratia*).
247-
On sépare les deux mots par une espace
247+
On sépare les deux mots par une espace
248248
insécable pour éviter les retours à la ligne
249249
malheureux.
250250
et al. et autres, `à accorder
@@ -254,7 +254,7 @@ export exportation
254254
expression expression
255255
garbage collector ramasse-miettes
256256
getter accesseur
257-
i.e. c.-à-d. (on n'utilise pas l'anglicisme « i.e »,
257+
i.e. c.-à-d. (on n'utilise pas l'anglicisme « i.e. »,
258258
lui-même issu du latin *id est*)
259259
identifier identifiant
260260
immutable immuable
@@ -402,14 +402,14 @@ En français, nous mettons une espace insécable devant nos deux-points, comme :
402402

403403
Pour saisir une espace insécable faites : :kbd:`Compose SPACE SPACE`
404404

405-
Le cas des doubles espaces
405+
Le cas des doubles-espaces
406406
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
407407

408-
La documentation originale comporte beaucoup de double-espaces.
408+
La documentation originale comporte beaucoup de doubles-espaces.
409409
Cela se fait en anglais, mais pas en français. De toute manière,
410410
ils passent ensuite à une moulinette et le rendu des espaces est délégué
411411
au HTML et au PDF, qui n'en tiennent pas compte.
412-
Nous avons décidé de ne rien changer pour les double-espaces
412+
Nous avons décidé de ne rien changer pour les doubles-espaces
413413
coté traduction : nous ne les retirons pas et ce n'est pas grave
414414
si des traducteurs en retirent par accident.
415415

@@ -423,7 +423,7 @@ Potodo
423423
| Permet de d'identifier les parties de la documention qu'il reste à traduire.
424424
| Installez-le à l'aide de *pip* (``pip install potodo``) dans un environnement
425425
``python3.6`` ou plus.
426-
| `Lien vers le repository <https://github.com/seluj78/potodo>`__
426+
| `Lien vers le dépôt <https://github.com/seluj78/potodo>`__
427427
428428
Pogrep
429429
~~~~~~
@@ -433,7 +433,7 @@ Pogrep
433433
d'autres fichiers.
434434
| Installez-le à l'aide de *pip* (``pip install pogrep``) dans un
435435
environnement.
436-
| `Lien vers le repository <https://github.com/JulienPalard/pogrep>`__
436+
| `Lien vers le dépôt <https://github.com/JulienPalard/pogrep>`__
437437
438438
Padpo (beta)
439439
~~~~~~~~~~~~~~~
@@ -442,15 +442,15 @@ Padpo (beta)
442442
du fichier .po.
443443
| Installez-le à l'aide de *pip* (``pip install padpo``) dans un environnement
444444
``python3.7`` ou plus.
445-
| `Lien vers le repository <https://github.com/vpoulailleau/padpo>`__
445+
| `Lien vers le dépôt <https://github.com/vpoulailleau/padpo>`__
446446
447447
Powrap
448448
~~~~~~
449449

450450
| Formateur de fichier .po.
451451
| Installez-le à l'aide de *pip* (``pip install powrap``) dans un
452452
environnement.
453-
| `Lien vers le repository <https://github.com/JulienPalard/powrap>`__
453+
| `Lien vers le dépôt <https://github.com/JulienPalard/powrap>`__
454454
455455
Ressources de traduction
456456
-------------------------

0 commit comments

Comments
 (0)
0