@@ -6,21 +6,23 @@ msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version : Python 3.6\n "
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
8
8
"POT-Creation-Date : 2017-08-10 00:49+0200\n "
9
- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
10
- "Last-Translator : FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n "
9
+ "PO-Revision-Date : 2019-10-09 17:26+0200\n "
11
10
"Language-Team : FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n "
12
11
"Language : fr\n "
13
12
"MIME-Version : 1.0\n "
14
13
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
15
14
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
15
+ "Last-Translator : Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n "
16
+ "X-Generator : Poedit 2.2.4\n "
16
17
17
18
#: ../Doc/library/getopt.rst:2
18
19
msgid ":mod:`getopt` --- C-style parser for command line options"
19
20
msgstr ""
21
+ ":mod:`getopt` – Analyseur de style C pour les options de ligne de commande"
20
22
21
23
#: ../Doc/library/getopt.rst:8
22
24
msgid "**Source code:** :source:`Lib/getopt.py`"
23
- msgstr "**Code source :** :source:`Lib/getopt.py`"
25
+ msgstr "**Code source :** :source:`Lib/getopt.py`"
24
26
25
27
#: ../Doc/library/getopt.rst:12
26
28
msgid ""
@@ -30,6 +32,12 @@ msgid ""
30
32
"write less code and get better help and error messages should consider using "
31
33
"the :mod:`argparse` module instead."
32
34
msgstr ""
35
+ "Le module :mod:`getopt` est un analyseur pour les options de ligne de "
36
+ "commande dont l’API est conçue pour être familière aux utilisateurs de la "
37
+ "fonction C :c:func:`getopt`. Les utilisateurs qui ne connaissent pas la "
38
+ "fonction :c:func:`getopt` ou qui aimeraient écrire moins de code, obtenir "
39
+ "une meilleure aide et de meilleurs messages d’erreur devraient utiliser le "
40
+ "module :mod:`argparse`."
33
41
34
42
#: ../Doc/library/getopt.rst:20
35
43
msgid ""
@@ -39,10 +47,16 @@ msgid ""
39
47
"and '``--``'). Long options similar to those supported by GNU software may "
40
48
"be used as well via an optional third argument."
41
49
msgstr ""
50
+ "Ce module aide les scripts à analyser les arguments de ligne de commande "
51
+ "contenus dans ``sys.argv``. Il prend en charge les mêmes conventions que la "
52
+ "fonction UNIX :c:func:`getopt` (y compris les significations spéciales des "
53
+ "arguments de la forme ``-`` et ``--``). De longues options similaires à "
54
+ "celles prises en charge par le logiciel GNU peuvent également être utilisées "
55
+ "via un troisième argument facultatif."
42
56
43
57
#: ../Doc/library/getopt.rst:26
44
58
msgid "This module provides two functions and an exception:"
45
- msgstr ""
59
+ msgstr "Ce module fournit deux fonctions et une exception : "
46
60
47
61
#: ../Doc/library/getopt.rst:32
48
62
msgid ""
@@ -53,13 +67,24 @@ msgid ""
53
67
"argument followed by a colon (``':'``; i.e., the same format that Unix :c:"
54
68
"func:`getopt` uses)."
55
69
msgstr ""
70
+ "Analyse les options de ligne de commande et la liste des paramètres. *args* "
71
+ "est la liste d’arguments à analyser, sans la référence principale au "
72
+ "programme en cours d’exécution. En général, cela signifie ``sys.argv[1:]`` "
73
+ "(donc que le premier argument contenant le nom du programme n’est pas dans "
74
+ "la liste). *shortopts* est la chaîne de lettres d’options que le script doit "
75
+ "reconnaître, avec des options qui requièrent un argument suivi d’un signe "
76
+ "deux-points (``:``, donc le même format que la version Unix de :c:func:"
77
+ "`getopt` utilise)."
56
78
57
79
#: ../Doc/library/getopt.rst:40
58
80
msgid ""
59
81
"Unlike GNU :c:func:`getopt`, after a non-option argument, all further "
60
82
"arguments are considered also non-options. This is similar to the way non-"
61
83
"GNU Unix systems work."
62
84
msgstr ""
85
+ "Contrairement au :c:func:`getopt` GNU, après un argument n'appartenant pas à "
86
+ "une option, aucun argument ne sera considéré comme appartenant à une option. "
87
+ "Ceci est similaire à la façon dont les systèmes UNIX non-GNU fonctionnent."
63
88
64
89
#: ../Doc/library/getopt.rst:44
65
90
msgid ""
@@ -74,6 +99,17 @@ msgid ""
74
99
"option ``--fo`` will match as ``--foo``, but ``--f`` will not match "
75
100
"uniquely, so :exc:`GetoptError` will be raised."
76
101
msgstr ""
102
+ "*longopts*, si spécifié, doit être une liste de chaînes avec les noms des "
103
+ "options longues qui doivent être prises en charge. Le premier ``'--'`` ne "
104
+ "dois pas figurer dans le nom de l’option. Les options longues qui requièrent "
105
+ "un argument doivent être suivies d’un signe égal (``'='``). Les arguments "
106
+ "facultatifs ne sont pas pris en charge. Pour accepter uniquement les options "
107
+ "longues, *shortopts* doit être une chaîne vide. Les options longues sur la "
108
+ "ligne de commande peuvent être reconnues tant qu’elles fournissent un "
109
+ "préfixe du nom de l’option qui correspond exactement à l’une des options "
110
+ "acceptées. Par exemple, si *longopts* est ``['foo', 'frob']``, l’option ``--"
111
+ "fo`` correspondra à ``--foo``, mais ``--f`` ne correspondra pas de façon "
112
+ "unique, donc :exc:`GetoptError` sera levé."
77
113
78
114
#: ../Doc/library/getopt.rst:55
79
115
msgid ""
@@ -87,6 +123,17 @@ msgid ""
87
123
"list in the same order in which they were found, thus allowing multiple "
88
124
"occurrences. Long and short options may be mixed."
89
125
msgstr ""
126
+ "La valeur de retour se compose de deux éléments : le premier est une liste "
127
+ "de paires ``(option, value)``, la deuxième est la liste des arguments de "
128
+ "programme laissés après que la liste d’options est été dépouillée (il s’agit "
129
+ "d’une tranche de fin de *args*). Chaque paire option-valeur retournée a "
130
+ "l’option comme premier élément, préfixée avec un trait d'union pour les "
131
+ "options courtes (par exemple, ``'-x'``) ou deux tirets pour les options "
132
+ "longues (par exemple, ``'--long-option'``), et l’argument option comme "
133
+ "deuxième élément, ou une chaîne vide si le option n’a aucun argument. Les "
134
+ "options se trouvent dans la liste dans l’ordre dans lequel elles ont été "
135
+ "trouvées, permettant ainsi plusieurs occurrences. Les options longues et "
136
+ "courtes peuvent être mélangées."
90
137
91
138
#: ../Doc/library/getopt.rst:68
92
139
msgid ""
@@ -95,13 +142,20 @@ msgid ""
95
142
"intermixed. The :func:`getopt` function stops processing options as soon as "
96
143
"a non-option argument is encountered."
97
144
msgstr ""
145
+ "Cette fonction fonctionne comme :func:`getopt`, sauf que le mode de *scan* "
146
+ "GNU est utilisé par défaut. Cela signifie que les arguments option et non-"
147
+ "option peuvent être **intermixés**. La fonction :func:`getopt` arrête le "
148
+ "traitement des options dès qu’un argument de non-option est rencontré."
98
149
99
150
#: ../Doc/library/getopt.rst:73
100
151
msgid ""
101
152
"If the first character of the option string is ``'+'``, or if the "
102
153
"environment variable :envvar:`POSIXLY_CORRECT` is set, then option "
103
154
"processing stops as soon as a non-option argument is encountered."
104
155
msgstr ""
156
+ "Si le premier caractère de la chaîne d’options est ``+``, ou si la variable "
157
+ "d’environnement :envvar:`POSIXLY_CORRECT` est définie, le traitement des "
158
+ "options s’arrête dès qu’un argument non-option est rencontré."
105
159
106
160
#: ../Doc/library/getopt.rst:80
107
161
msgid ""
@@ -113,34 +167,47 @@ msgid ""
113
167
"give the error message and related option; if there is no specific option to "
114
168
"which the exception relates, :attr:`opt` is an empty string."
115
169
msgstr ""
170
+ "Cette exception est levée lorsqu’une option non reconnue est trouvée dans la "
171
+ "liste d’arguments ou lorsqu’une option nécessitant un argument n’en a pas "
172
+ "reçu. L’argument de l’exception est une chaîne de caractères indiquant la "
173
+ "cause de l’erreur. Pour les options longues, un argument donné à une option "
174
+ "qui n’en exige pas un entraîne également le levage de cette exception. Les "
175
+ "attributs :attr:`msg` et :attr:`opt` donnent le message d’erreur et l’option "
176
+ "connexe. S’il n’existe aucune option spécifique à laquelle l’exception se "
177
+ "rapporte, :attr:`opt` est une chaîne vide."
116
178
117
179
#: ../Doc/library/getopt.rst:91
118
180
msgid "Alias for :exc:`GetoptError`; for backward compatibility."
119
- msgstr ""
181
+ msgstr "Alias pour :exc:`GetoptError` ; pour la rétrocompatibilité. "
120
182
121
183
#: ../Doc/library/getopt.rst:93
122
184
msgid "An example using only Unix style options:"
123
- msgstr ""
185
+ msgstr "Un exemple utilisant uniquement les options de style UNIX : "
124
186
125
187
#: ../Doc/library/getopt.rst:105
126
188
msgid "Using long option names is equally easy:"
127
- msgstr ""
189
+ msgstr "L’utilisation de noms d’options longs est tout aussi simple : "
128
190
129
191
#: ../Doc/library/getopt.rst:118
130
192
msgid "In a script, typical usage is something like this::"
131
- msgstr ""
193
+ msgstr "Dans un script, l’utilisation typique ressemble à ceci :: "
132
194
133
195
#: ../Doc/library/getopt.rst:147
134
196
msgid ""
135
197
"Note that an equivalent command line interface could be produced with less "
136
198
"code and more informative help and error messages by using the :mod:"
137
199
"`argparse` module::"
138
200
msgstr ""
201
+ "Notez qu’une interface de ligne de commande équivalente peut être produite "
202
+ "avec moins de code et des messages d’erreur et d’aide plus informatifs à "
203
+ "l’aide du module :mod:`argparse` module ::"
139
204
140
205
#: ../Doc/library/getopt.rst:162
141
206
msgid "Module :mod:`argparse`"
142
- msgstr ""
207
+ msgstr "Module :mod:`argparse` "
143
208
144
209
#: ../Doc/library/getopt.rst:163
145
210
msgid "Alternative command line option and argument parsing library."
146
211
msgstr ""
212
+ "Option de ligne de commande alternative et bibliothèque d’analyse "
213
+ "d’arguments."
0 commit comments