8000 Translated email.errors.po by rishabhmishra25 · Pull Request #914 · python/python-docs-es · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Translated email.errors.po #914

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 21 commits into from
Sep 29, 2020
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from 1 commit
Commits
Show all changes
21 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
8000 File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
Next Next commit
Traducido archivo email.errors.po
  • Loading branch information
rishabhmishra25 committed Sep 28, 2020
commit 935cf0777a232fd1761310354dcd899056169f8c
3 changes: 2 additions & 1 deletion TRANSLATORS
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -81,4 +81,5 @@ Elias Urios Alacreu(@Buzzeitor30)
Santiago E Fraire Willemoes (@Woile)
Alfonso Reyes (@mxarc)
Gustavo Adolfo Huarcaya Delgado (@diavolo)
Enrique Giménez (@fenriquegimenez)
Enrique Giménez (@fenriquegimenez)
Rishabh Mishra (@rishabhmishra25)
87 changes: 79 additions & 8 deletions library/email.errors.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,47 +6,58 @@
# Check https://github.com/python/python-docs-es/blob/3.8/TRANSLATORS to
# get the list of volunteers
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 12:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-28 14:19+0530\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: es\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#: ../Doc/library/email.errors.rst:2
msgid ":mod:`email.errors`: Exception and Defect classes"
msgstr ""
msgstr ":mod:`email.errors`:Clases de excepción y defecto"

#: ../Doc/library/email.errors.rst:7
msgid "**Source code:** :source:`Lib/email/errors.py`"
msgstr ""
msgstr "**Source code:** :source:`Lib/email/errors.py`"

#: ../Doc/library/email.errors.rst:11
msgid ""
"The following exception classes are defined in the :mod:`email.errors` "
"module:"
msgstr ""
"Las siguientes clases de excepción se definen en el módulo: mod: `email."
"errors`:"

#: ../Doc/library/email.errors.rst:16
msgid ""
"This is the base class for all exceptions that the :mod:`email` package can "
"raise. It is derived from the standard :exc:`Exception` class and defines "
"no additional methods."
msgstr ""
"Esta es la clase base para todas las excepciones del :mod:`email` paquete "
"puede levantar. Se deriva de la estándar :exc:`Exception` clase y no define "
"métodos adicionales."

#: ../Doc/library/email.errors.rst:23
msgid ""
"This is the base class for exceptions raised by the :class:`~email.parser."
"Parser` class. It is derived from :exc:`MessageError`. This class is also "
"used internally by the parser used by :mod:`~email.headerregistry`."
msgstr ""
"Esta es la clase base para las excepciones generadas por la :class:`~email."
"parser.Parser` clase. Se deriva de :exc:`MessageError`. Esta clase también "
"es utilizada internamente por el analizador utilizado por :mod:`~email."
"headerregistry`."

#: ../Doc/library/email.errors.rst:31
msgid ""
Expand All @@ -59,10 +70,19 @@ msgid ""
"header (that is, there is what is supposed to be a continuation line that "
"has no leading whitespace and looks like a header)."
msgstr ""
"Provocada en algunas condiciones de error al analizar los encabezados :rfc:"
"`5322` de un mensaje, esta clase se deriva de :exc:`MessageParseError`. El :"
"meth:`~email.message.EmailMessage.set_boundary` método generará este error "
"si el tipo de contenido es desconocido cuando se llama al método. :class:"
"`~email.header.Header` puede generar este error para ciertos errores de "
"decodificación de `base64`, y cuando se intenta crear un encabezado que "
"parece contener un encabezado incrustado (es decir, hay lo que se supone que "
"es un línea de continuación que no tiene espacios en blanco iniciales y "
"parece un encabezado)."

#: ../Doc/library/email.errors.rst:43
msgid "Deprecated and no longer used."
msgstr ""
msgstr "Desaprobada y ya no se utiliza."

#: ../Doc/library/email.errors.rst:48
msgid ""
Expand All @@ -72,6 +92,11 @@ msgid ""
"`multipart` or missing. :exc:`MultipartConversionError` multiply inherits "
"from :exc:`MessageError` and the built-in :exc:`TypeError`."
msgstr ""
"Se genera cuando se agrega una carga útil a un objeto :class:`~ email."
"message.Message` usando:meth :`add_payload`, pero la carga útil ya es "
"escalar y el tipo principal del mensaje :mailheader:`Content-Type` no lo es "
"ya sea :mimetype:`multipart` o missing. :exc:`MultipartConversionError` "
"multiply hereda de :exc:`MessageError` y el incorporado :exc:`TypeError`."

#: ../Doc/library/email.errors.rst:54
msgid ""
Expand All @@ -81,6 +106,11 @@ msgid ""
"derived from :class:`~email.mime.nonmultipart.MIMENonMultipart` (e.g. :class:"
"`~email.mime.image.MIMEImage`)."
msgstr ""
"Dado que :meth:`Message.add_payload` está en desuso, esta excepción rara vez "
"se presenta en la práctica. Sin embargo, la excepción también se puede "
"generar si se llama al método :meth:`~ email.message.Message.attach` en una "
"instancia de una clase derivada de :class:`~ email.mime.nonmultipart."
"MIMENonMultipart` (por ejemplo :class :`~email.mime.image.MIMEImage`)."

#: ../Doc/library/email.errors.rst:62
msgid ""
Expand All @@ -91,58 +121,82 @@ msgid ""
"nested message object would have a defect, but the containing messages would "
"not."
msgstr ""
"Aquí está la lista de defectos que :class:`~ email.parser.FeedParser` puede "
"encontrar mientras analiza mensajes. Tenga en cuenta que los defectos se "
"agregan al mensaje donde se encontró el problema, por ejemplo, si un mensaje "
"anidado dentro de un :mimetype:`multipart / Alternative` tenía un encabezado "
"mal formado, ese objeto de mensaje anidado tendría un defecto, pero el "
"contenido los mensajes no lo harían."

#: ../Doc/library/email.errors.rst:68
msgid ""
"All defect classes are subclassed from :class:`email.errors.MessageDefect`."
msgstr ""
"Todas las clases de defectos se subclasifican de :class:`email.errors."
"MessageDefect`."

#: ../Doc/library/email.errors.rst:70
msgid ""
":class:`NoBoundaryInMultipartDefect` -- A message claimed to be a multipart, "
"but had no :mimetype:`boundary` parameter."
msgstr ""
":class:`NoBoundaryInMultipartDefect` -- un mensaje que se dice que es "
"multiparte, pero que no tiene el parámetro :mimetype:`boundary`."

#: ../Doc/library/email.errors.rst:73
msgid ""
":class:`StartBoundaryNotFoundDefect` -- The start boundary claimed in the :"
"mailheader:`Content-Type` header was never found."
msgstr ""
":class:`StartBoundaryNotFoundDefect` -- El límite de inicio reclamado en el "
"encabezado :mailheader:`Content-Type` nunca se encontró."

#: ../Doc/library/email.errors.rst:76
msgid ""
":class:`CloseBoundaryNotFoundDefect` -- A start boundary was found, but no "
"corresponding close boundary was ever found."
msgstr ""
":class:`CloseBoundaryNotFoundDefect` -- Se encontró un límite de inicio, "
"pero nunca se encontró un límite cercano correspondiente."

#: ../Doc/library/email.errors.rst:81
msgid ""
":class:`FirstHeaderLineIsContinuationDefect` -- The message had a "
"continuation line as its first header line."
msgstr ""
":class:`FirstHeaderLineIsContinuationDefect` -- el mensaje tenía una línea "
"de continuación como primera línea de encabezado."

#: ../Doc/library/email.errors.rst:84
msgid ""
":class:`MisplacedEnvelopeHeaderDefect` - A \"Unix From\" header was found in "
"the middle of a header block."
msgstr ""
":class:`MisplacedEnvelopeHeaderDefect` -- Se encontró un encabezado\" Unix "
"De \"en medio de un bloque de encabezado."

#: ../Doc/library/email.errors.rst:87
msgid ""
":class:`MissingHeaderBodySeparatorDefect` - A line was found while parsing "
"headers that had no leading white space but contained no ':'. Parsing "
"continues assuming that the line represents the first line of the body."
msgstr ""
":class:`MissingHeaderBodySeparatorDefect` - se encontró una línea al "
"analizar los encabezados que no tenían espacios en blanco iniciales pero que "
"no contenían ':'. El análisis continúa asumiendo que la línea representa la "
"primera línea del cuerpo."

#: ../Doc/library/email.errors.rst:93
msgid ""
":class:`MalformedHeaderDefect` -- A header was found that was missing a "
"colon, or was otherwise malformed."
msgstr ""
":class:`MalformedHeaderDefect` -- se encontró un encabezado al que le "
"faltaban dos puntos o tenía un formato incorrecto."

#: ../Doc/library/email.errors.rst:96
msgid "This defect has not been used for several Python versions."
msgstr ""
msgstr "Este defecto no se ha utilizado para varias versiones de Python."

#: ../Doc/library/email.errors.rst:99
msgid ""
Expand All @@ -152,24 +206,41 @@ msgid ""
"return ``False`` even though its content type claims to be :mimetype:"
"`multipart`."
msgstr ""
":class:`MultipartInvariantViolationDefect`-- un mensaje que se afirma ser "
"un :mimetype:`multipart`, pero no se encontraron subpartes. Tenga en cuenta "
"que cuando un mensaje tiene este defecto, su método :meth:`~email.message."
"Message.is_multipart` puede devolver ``False `` aunque su tipo de contenido "
"afirma ser :mimetype:`multipart`."

#: ../Doc/library/email.errors.rst:104
msgid ""
":class:`InvalidBase64PaddingDefect` -- When decoding a block of base64 "
"encoded bytes, the padding was not correct. Enough padding is added to "
"perform the decode, but the resulting decoded bytes may be invalid."
msgstr ""
":class:`InvalidBase64PaddingDefect` -- Al decodificar un bloque de bytes "
"codificados en base64, el relleno no era correcto. Se agrega suficiente "
"relleno para realizar la decodificación, pero los bytes decodificados "
"resultantes pueden no ser válidos."

#: ../Doc/library/email.errors.rst:108
msgid ""
":class:`InvalidBase64CharactersDefect` -- When decoding a block of base64 "
"encoded bytes, characters outside the base64 alphabet were encountered. The "
"characters are ignored, but the resulting decoded bytes may be invalid."
msgstr ""
":class:`InvalidBase64CharactersDefect` -- Al decodificar un bloque de bytes "
"codificados en `base64`, se encontraron caracteres fuera del alfabeto "
"`base64`. Los caracteres se ignoran, pero los bytes decodificados "
"resultantes pueden no ser válidos."

#: ../Doc/library/email.errors.rst:112
msgid ""
":class:`InvalidBase64LengthDefect` -- When decoding a block of base64 "
"encoded bytes, the number of non-padding base64 characters was invalid (1 "
"more than a multiple of 4). The encoded block was kept as-is."
msgstr ""
":class:`InvalidBase64LengthDefect` -- Al decodificar un bloque de bytes "
"codificados en `base64`, el número de caracteres `base64` sin relleno no era "
"válido (1 más que un múltiplo de 4). El bloque codificado se mantuvo tal "
"cual."
0