8000 Traduccion json by adriaanbd · Pull Request #441 · python/python-docs-es · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Traduccion json #441

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

8000
Merged
merged 31 commits into from
Sep 29, 2020
Merged

Traduccion json #441

merged 31 commits into from
Sep 29, 2020

Conversation

adriaanbd
Copy link
Contributor
@adriaanbd adriaanbd commented Jun 23, 2020

Done

@adriaanbd adriaanbd changed the title Traduccion json WIP - Traduccion json Jun 24, 2020
@cmaureir
Copy link
Collaborator

Gracias @adriaanbd ! Quieres esperar a que todo el archivo esté terminado, o prefieres que te demos algunos comentarios con lo que llevas de traducción?

@adriaanbd
Copy link
Contributor Author

@cmaureir Algunos comentarios serían de gran ayuda porque si hay algo que estoy haciendo mal o pudiese hacer mejor prefiero saber más temprano que tarde. Bienvenido el feedback!

Copy link
Collaborator
@cmaureir cmaureir left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Encontré solo un par de cositas, principalmente son los espacios en los links de los sphinx roles, pero nada muy critico 👍

@humitos
Copy link
Collaborator
humitos commented Jul 5, 2020

@adriaanbd hola! Cristián te hizo algunas sugerencias, ¿puedes revisarlas a ver qué te parecen? Gracias!

adriaanbd and others added 2 commits July 5, 2020 15:59
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
El status actual es 87 de 160 tareas a un 60 por ciento
@adriaanbd
Copy link
Contributor Author
adriaanbd commented Jul 5, 2020

@humitos muchas gracias por el recorderis; apliqué los cambios y sugerencias. También hice unas traducciones. El documento va por 60%, me gustaría terminarlo esta semana.

@cmaureir muchas gracias por el review!

@humitos humitos marked this pull request as draft July 6, 2020 08:46
@humitos humitos changed the title WIP - Traduccion json Traduccion json Jul 6, 2020
@cmaureir
Copy link
Collaborator

este finde estamos a full con las traducciones @adriaanbd ! avisanos si te podemos ayudar en algo!

@adriaanbd
Copy link
Contributor Author

@cmaureir gracias por avisar, le voy a meter candela al asunto entonces, va!

Translated all remaining tasks. Document at 100 percent.
@adriaanbd
Copy link
Contributor Author

Listo @cmaureir ya esta, podrás darle una revisada por favor? Seguramente tendrás algo valioso que sugerir / aportar. Estaré pendiente!

Copy link
Collaborator
@cmaureir cmaureir left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Encontré un par de detalles @adriaanbd, lo principal era que en la documentación oficial hay una tabla donde se comparan tipos de datos y ahí no deberiamos traducirlos.
Estamos cada vez mas cercaaaaaaaa 🎉

adriaanbd and others added 7 commits July 26, 2020 15:26
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
@cmaureir
Copy link
Collaborator F438

@adriaanbd te podemos ayudar en algo para continuar con el PR?

adriaanbd and others added 2 commits August 10, 2020 17:54
Co-authored-by: Cristián Maureira-Fredes <cmaureir@users.noreply.github.com>
@adriaanbd
Copy link
Contributor Author

@cmaureir Listo, corregí una palabra y agregué las otras al diccionario. Eso era todo lo pendiente o hay algo mas? Gracias por todo el apoyo BTW!

@cmaureir
Copy link
Collaborator

@cmaureir Listo, corregí una palabra y agregué las otras al diccionario. Eso era todo lo pendiente o hay algo mas? Gracias por todo el apoyo BTW!

Genial @adriaanbd !!! muchas muchas gracias! de momento eso es todo, ahora tenemos que revisar el archivo y podemos hacer el merge :)

@adriaanbd
Copy link
Contributor Author

@cmaureir Tengo una sonrisa al ver el green checkmark; finalmente!

@adriaanbd
Copy link
Contributor Author

@cmaureir Cual es el procedimiento para que esto haga merge? Me avisas si hay algo mas que debo hacer de mi lado!

@cmaureir
Copy link
Collaborator

@cmaureir Cual es el procedimiento para que esto haga merge? Me avisas si hay algo mas que debo hacer de mi lado!

tengo que corregirlo y aprobarlo y le podré dar al botón de merge :)
Espero poder llegar a est 10000 e archivo pronto, que tengo otras cosas pendientes aún

Copy link
Contributor
@ifosch ifosch left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Gracias por la contribución! Hay muchos comentarios, pero la mayoría son correcciones menores y de coherencia. Sólo hay unas cuantas sugerencias que creo importantes de corregir.

Te recuerdo que se pueden aceptar sugerencias hechas en la revisión en GH y que puedes agruparlas para minimizar la cantidad de commits.

Otro tema es cómo quedará el wrapping, aunque he intentado ajustarlo todo un poco, es posible que salte el powrap, así que podrías necesitar hacer un pull rebase y corregirlo a mano.

adriaanbd and others added 4 commits August 28, 2020 20:58
Co-authored-by: Ignasi Fosch <natx@y10k.ws>
Co-authored-by: Ignasi Fosch <natx@y10k.ws>
@adriaanbd
Copy link
Contributor Author

Hola @ifosch @cmaureir el build fracasó ejecutando pospell con The command "pospell -p dict.txt -l es_AR -l es_ES **/*.po" exited with 255.

Al ejecutar eso en mi maquina sobre mi archivo:

$ pospell -p dict.txt -l es_AR -l es_ES library/json.po
json.po:34:JavaScript
json.po:58:Python
json.po:82:shell
json.po:92:serializador
json.po:114:Python
json.po:133:Serializar
json.po:143:dict
json.po:183:JavaScript
json.po:183:serializar
json.po:218:tupla
json.po:255:argument
json.po:255:especifíquelo
json.po:255:serializar
json.po:255:sobreescriba
json.po:273:serializar
json.po:284:Serializar
json.po:294:x
json.po:310:Deserializar
json.po:310:Python
json.po:405:deserializan
json.po:422:Deserializar
json.po:422:Python
json.po:432:Python
json.po:546:deserializaciones
json.po:573:and
json.po:591:Python
json.po:607:Python
json.po:607:tupla
json.po:637:Enums
json.po:637:float
json.po:637:int
json.po:645:Enum
json.po:645:int
json.po:649:serializable
json.po:649:superclase
json.po:672:dicts
json.po:698:serializaciones
json.po:709:serializable
json.po:719:iteradores
json.po:772:interoperabilidad
json.po:791:JavaScript
json.po:812:deserializador
json.po:837:serializador
json.po:848:Python
json.po:860:deserializador
json.po:860:deserializadores
json.po:860:serializador
json.po:875:Unicode
json.po:890:NaN
json.po:941:serializador
json.po:969:deserializador
json.po:991:Python
json.po:999:Python
json.po:999:deserialicen
json.po:999:serializan
json.po:999:serializar
json.po:1087:JavaScript

Pues a mi no me da error eso en particular.

Salieron otras cosas como:

cpython/Doc/library/json.rst:128: WARNING: inconsistent term references in translated message. original: [':class:`dict`', ':class:`collections.OrderedDict`', ':class:`dict`', ':class:`collections.OrderedDict`'], translated: [':class:`dict`', ':class:`collections.OrderedDict`', ':class:`collections.OrderedDict`']

cpython/Doc/library/json.rst:164: WARNING: inconsistent term references in translated message. original: [':exc:`ValueError`', ':class:`float`'], translated: [':class:`float`']

cpython/Doc/library/json.rst:748: WARNING: inconsistent references in translated message. original: [], translated: ['|la errata para RFC 7159 <https://www.rfc-editor.org/errata_search.php?rfc-7159>|_']

cpython/Doc/library/json.rst:748: WARNING: Undefined substitution referenced: "la errata para RFC 7159 <https://www.rfc-editor.org/errata_search.php?rfc-7159>".

cpython/Doc/library/json.rst:748: WARNING: Unknown target name: "la errata para rfc 7159 <https://www.rfc-editor.org/errata_search.php?rfc-7159>".

cpython/Doc/library/json.rst:282:<translated>:1: WARNING: undefined label: tabla de conversión (if the link has no caption the label must precede a section header)

The command "PYTHONWARNINGS=ignore::FutureWarning sphinx-build -j auto -W --keep-going -b html -d cpython/Doc/_build/doctree -D language=es . cpython/Doc/_build/html" exited with 1.

Esas son las correciones que debo hacer?

Muchas gracias por el review!

@ifosch
Copy link
Contributor
ifosch commented Aug 29, 2020

@adriaanbd Parece que los errores de pospell que salen en el build son culpa mía. Una sugerencia que te hice tiene dos errores de ortografía. Ahora incluyo una nueva sugerencia para resolverlo.
Por otro lado, para usar pospell localmente, debes reconstruir el dict.txt. Si observas el build de travis, veràs que justo antes de ejecutar pospell construye un diccionario con los términos de todos los ficheros con el comando awk 1 dict dictionaries/*.txt > dict.txt. Necesitas hacer esto antes de ejecutar pospell en tu ordenador.
Los errores del build de sphinx que mencionas son errores de formateo RST. Por ejemplo, en la línea 124 del fichero po, al traducirlo la referencia a la clase dict está rota. Las construcciones del estilo de :class:dict deberían mantenerse en la traducción. Hay que revisar cada error dónde se produce, encontrar la línea correspondiente del fichero po, qué la causa en la traducción, y corregirlo.

@adriaanbd
Copy link
Contributor Author
adriaanb 57AE d commented Sep 9, 2020

Hola @ifosch, ejecuté los comandos tal cual y todo me corrió bien; sin embargo, lo que no termino de entender es exactamente que debo hacer. Si en el ejemplo que me diste la traduccion esta rota, no estoy entendiendo bien el resultado del build vs lo que tengo que cambiar para que pase. Me puedes dar un ejemplo tipo before and after de lo que debo hacer? Esto me ayudará a comprender y evitar que se repita en el futuro. Estoy tan cerca a terminar 😅 Muchas gracias!

@cmaureir
Copy link
Collaborator

Hola @ifosch, ejecuté los comandos tal cual y todo me corrió bien; sin embargo, lo que no termino de entender es exactamente que debo hacer. Si en el ejemplo que me diste la traduccion esta rota, no estoy entendiendo bien el resultado del build vs lo que tengo que cambiar para que pase. Me puedes dar un ejemplo tipo before and after de lo que debo hacer? Esto me ayudará a comprender y evitar que se repita en el futuro. Estoy tan cerca a terminar sweat_smile Muchas gracias!

Solo tienes que mirar el log, y ver los errores:

cpython/Doc/library/json.rst:128: WARNING: inconsistent term references in translated message. original: [':class:`dict`', ':class:`collections.OrderedDict`', ':class:`dict`', ':class:`collections.OrderedDict`'], translated: [':class:`dict`', ':class:`collections.OrderedDict`', ':class:`collections.OrderedDict`']

cpython/Doc/library/json.rst:164: WARNING: inconsistent term references in translated message. original: [':exc:`ValueError`', ':class:`float`'], translated: [':class:`float`']

cpython/Doc/library/json.rst:748: WARNING: inconsistent references in translated message. original: [], translated: ['|la errata para RFC 7159 <https://www.rfc-editor.org/errata_search.php?rfc-7159>|_']

cpython/Doc/library/json.rst:748: WARNING: Undefined substitution referenced: "la errata para RFC 7159 <https://www.rfc-editor.org/errata_search.php?rfc-7159>".

cpython/Doc/library/json.rst:748: WARNING: Unknown target name: "la errata para rfc 7159 <https://www.rfc-editor.org/errata_search.php?rfc-7159>".

cpython/Doc/library/json.rst:282:<translated>:1: WARNING: undefined label: tabla de conversión (if the link has no caption the label must precede a section header)

el primero es que te falta traducir algo en la linea 128, eso siempre pasa cuando en vez de tener "algo :class:blabla otro" se le quitan espacios: "algo:class:blabla otro" por ejemplo.

Lo que te dice Ignasi es que puedes ejecutar la revisión de 'pospell', localmente, pero mejor que primero veas esos warnings.

ifosch
ifosch reviewed < B41A span class="color-fg-muted"> Sep 15, 2020
@cmaureir cmaureir merged commit 2cd53cc into python:3.8 Sep 29, 2020
@cmaureir
Copy link
Collaborator

gracias @adriaanbd por todo el trabajo de traducir este archivo tan largo 🎉

@adriaanbd
Copy link
Contributor Author

Gracias @cmaureir por toda tu ayuda, y tambien @ifosch. Estas ultimas semanas super ocupado con la entrega de un proyecto, dsiculpen por eso. Nuevamente, gracias!

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

4 participants
0