8000 Traducido library/itertools by cmaureir · Pull Request #2285 · python/python-docs-es · GitHub
[go: up one dir, main page]

Skip to content

Traducido library/itertools #2285

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 5 commits into from
Feb 27, 2023
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
14 changes: 7 additions & 7 deletions dictionaries/library_itertools.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,12 +1,12 @@
álgebra
Haskell
elem
it
itn
key
pred
seq
itn
step
it
elem
vectorizadas
key
stop
sumable
stop
vectorizados
álgebra
140 changes: 65 additions & 75 deletions library/itertools.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 19:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-04 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Cristián Maureira-Fredes <cmaureirafredes@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: python-doc-es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"

#: ../Doc/library/itertools.rst:2
Expand Down Expand Up @@ -469,21 +469,16 @@ msgid "Roughly equivalent to::"
msgstr "Aproximadamente equivalente a::"

#: ../Doc/library/itertools.rst:136
#, fuzzy
msgid ""
"There are a number of uses for the *func* argument. It can be set to :func:"
"`min` for a running minimum, :func:`max` for a running maximum, or :func:"
"`operator.mul` for a running product. Amortization tables can be built by "
"accumulating interest and applying payments:"
msgstr ""
"Hay un número de usos para el argumento *func*. Se le puede asignar :func:"
"`min` para calcular un mínimo acumulado, :func:`max` para un máximo "
"acumulado, o :func:`operator.mul` para un producto acumulado. Se pueden "
"crear tablas de amortización al acumular intereses y aplicando pagos. "
"`Relaciones de recurrencias <https://es.wikipedia.org/wiki/"
"Relación_de_recurrencia>`_ de primer orden se puede modelar al proveer el "
"valor inicial en el iterable y utilizando sólo el total acumulado en el "
"argumento *func*::"
"Hay varios usos para el argumento *func*. Se puede establecer en :func:`min` "
"para un mínimo en ejecución, :func:`max` para un máximo en ejecución o :func:"
"`operator.mul` para un producto en ejecución. Las tablas de amortización se "
"pueden construir acumulando intereses y aplicando pagos:"

#: ../Doc/library/itertools.rst:154
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -529,26 +524,24 @@ msgstr ""
"entrada."

#: ../Doc/library/itertools.rst:195 ../Doc/library/itertools.rst:244
#, fuzzy
msgid ""
"The combination tuples are emitted in lexicographic ordering according to "
"the order of the input *iterable*. So, if the input *iterable* is sorted, "
"the output tuples will be produced in sorted order."
msgstr ""
"Las tuplas de combinación se emiten en orden lexicográfico según el orden de "
"la entrada *iterable*. Entonces, si la entrada *iterable* está ordenada, las "
"tuplas de combinación se producirán en una secuencia ordenada."
"la entrada *iterable*. Por lo tanto, si se ordena la entrada *iterable*, las "
"tuplas de salida se producirán en orden."

#: ../Doc/library/itertools.rst:199
#, fuzzy
msgid ""
"Elements are treated as unique based on their position, not on their value. "
"So if the input elements are unique, there will be no repeated values in "
"each combination."
msgstr ""
"Los elementos son tratados como únicos basados en su posición, no en su "
"valor. De esta manera, si los elementos de entrada son únicos, no habrá "
"valores repetidos en cada combinación."
"Los elementos se tratan como únicos en función de su posición, no de su "
"valor. Entonces, si los elementos de entrada son únicos, no habrá valores "
"repetidos en cada combinación."

#: ../Doc/library/itertools.rst:225
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -733,7 +726,6 @@ msgid ":func:`groupby` is roughly equivalent to::"
msgstr ":func:`groupby` es aproximadamente equivalente a::"

#: ../Doc/library/itertools.rst:437
#, fuzzy
msgid ""
"Make an iterator that returns selected elements from the iterable. If "
"*start* is non-zero, then elements from the iterable are skipped until start "
Expand All @@ -743,17 +735,12 @@ msgid ""
"all; otherwise, it stops at the specified position."
msgstr ""
"Crea un iterador que retorna los elementos seleccionados del iterable. Si "
"*start* es diferente a cero, los elementos del iterable son ignorados hasta "
"que se llegue a *start*. Después de eso, los elementos son retornados "
"consecutivamente a menos que *step* posea un valor tan alto que permita que "
"algunos elementos sean ignorados. Si *stop* es ``None``, la iteración "
"continúa hasta que el iterador sea consumido (si es que llega a ocurrir); de "
"lo contrario, se detiene en la posición especificada. A diferencia de la "
"segmentación normal, :func:`islice` no soporta valores negativos para "
"*start*, *stop*, o *step*. Puede usarse para extraer campos relacionados de "
"estructuras de datos que internamente has sido simplificadas (por ejemplo, "
"un reporte multilínea puede contener un nombre de campo cada tres líneas). "
"Aproximadamente equivalente a::"
"*start* es distinto de cero, los elementos del iterable se omiten hasta que "
"se alcanza el inicio. Posteriormente, los elementos se devuelven "
"consecutivamente a menos que *step* se establezca en un valor superior a "
"uno, lo que da como resultado que se omitan los elementos. Si *stop* es "
"``None``, la iteración continúa hasta que se agota el iterador, si es que se "
"agota; de lo contrario, se detiene en la posición especificada."

#: ../Doc/library/itertools.rst:444
msgid ""
Expand All @@ -770,6 +757,11 @@ msgid ""
"where the internal structure has been flattened (for example, a multi-line "
"report may list a name field on every third line)."
msgstr ""
"A diferencia del corte normal, :func:`islice` no admite valores negativos "
"para *start*, *stop* o *step*. Se puede usar para extraer campos "
"relacionados de datos donde la estructura interna se ha aplanado (por "
"ejemplo, un informe de varias líneas puede incluir un campo de nombre cada "
"tres líneas)."

#: ../Doc/library/itertools.rst:482
msgid "Return successive overlapping pairs taken from the input *iterable*."
Expand Down Expand Up @@ -803,26 +795,24 @@ msgstr ""
"longitud serán generadas."

#: ../Doc/library/itertools.rst:507
#, fuzzy
msgid ""
"The permutation tuples are emitted in lexicographic order according to the "
"order of the input *iterable*. So, if the input *iterable* is sorted, the "
"output tuples will be produced in sorted order."
msgstr ""
"Las tuplas de permutación se emiten en orden lexicográfico según el orden de "
"la entrada *iterable*. Entonces, si la entrada *iterable* está ordenada, las "
"tuplas de combinación se producirán en una secuencia ordenada."
"la entrada *iterable*. Por lo tanto, si se ordena la entrada *iterable*, las "
"tuplas de salida se producirán en orden."

#: ../Doc/library/itertools.rst:511
#, fuzzy
msgid ""
"Elements are treated as unique based on their position, not on their value. "
"So if the input elements are unique, there will be no repeated values within "
"a permutation."
msgstr ""
"Los elementos son tratados como únicos según su posición, y no su valor. "
"Por ende, no habrá elementos repetidos en cada permutación si los elementos "
"de entrada son únicos."
"Los elementos se tratan como únicos en función de su posición, no de su "
"valor. Entonces, si los elementos de entrada son únicos, no habrá valores "
"repetidos dentro de una permutación."

#: ../Doc/library/itertools.rst:542
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -902,37 +892,38 @@ msgid ""
"Make an iterator that returns *object* over and over again. Runs "
"indefinitely unless the *times* argument is specified."
msgstr ""
"Crea un iterador que retorna *object* una y otra vez. Se ejecuta "
"indefinidamente a menos que se especifique el argumento *times*."

#: ../Doc/library/itertools.rst:606
#, fuzzy
msgid ""
"A common use for *repeat* is to supply a stream of constant values to *map* "
"or *zip*:"
msgstr ""
"Un uso común de *repeat* es el de proporcionar un flujo de valores "
"constantes a *map* o *zip*::"
"Un uso común de *repeat* es proporcionar un flujo de valores constantes a "
"*map* o *zip*:"

#: ../Doc/library/itertools.rst:616
#, fuzzy
msgid ""
"Make an iterator that computes the function using arguments obtained from "
"the iterable. Used instead of :func:`map` when argument parameters are "
"already grouped in tuples from a single iterable (when the data has been "
"\"pre-zipped\")."
msgstr ""
"Crea un iterador que calcula la función utilizando argumentos obtenidos del "
"iterable. Se usa en lugar de :func:`map` cuando los argumentos ya están "
"agrupados en tuplas de un mismo iterable (los datos ya han sido \"pre-"
"comprimidos”). La diferencia entre :func:`map` y :func:`starmap` es similar "
"a la distinción entre ``function(a,b)`` y ``function(*c)``. Aproximadamente "
"equivalente a::"
"Crea un iterador que calcula la función usando argumentos obtenidos del "
"iterable. Se usa en lugar de :func:`map` cuando los parámetros de argumento "
"ya están agrupados en tuplas de un solo iterable (cuando los datos se han "
"\"comprimido previamente\")."

#: ../Doc/library/itertools.rst:621
msgid ""
"The difference between :func:`map` and :func:`starmap` parallels the "
"distinction between ``function(a,b)`` and ``function(*c)``. Roughly "
"equivalent to::"
msgstr ""
"La diferencia entre :func:`map` y :func:`starmap` es paralela a la "
"distinción entre ``function(a,b)`` y ``function(*c)``. Aproximadamente "
"equivalente a:"

#: ../Doc/library/itertools.rst:633
msgid ""
Expand All @@ -947,26 +938,24 @@ msgid "Return *n* independent iterators from a single iterable."
msgstr "Retorna *n* iteradores independientes de un mismo iterador."

#: ../Doc/library/itertools.rst:649
#, fuzzy
msgid ""
"The following Python code helps explain what *tee* does (although the actual "
"implementation is more complex and uses only a single underlying :abbr:`FIFO "
"(first-in, first-out)` queue)::"
msgstr ""
"El código Python a continuación ayuda a explicar el funcionamiento de *tee* "
"(aunque la implementación real es mucho más compleja y usa sólo una cola :"
"abbr:`FIFO (first-in, first-out)` subyacente)."
"El siguiente código de Python ayuda a explicar lo que hace *tee* (aunque la "
"implementación real es más compleja y usa solo una sola cola subyacente :"
"abbr:`FIFO (primero en entrar, primero en salir)`):"

#: ../Doc/library/itertools.rst:668
#, fuzzy
msgid ""
"Once a :func:`tee` has been created, the original *iterable* should not be "
"used anywhere else; otherwise, the *iterable* could get advanced without the "
"tee objects being informed."
msgstr ""
"Una vez que :func:`tee` ha hecho un corte, el *iterable* original no se "
"debería usar en otro lugar. De lo contrario, el *iterable* podría avanzarse "
"sin informar a los objetos *tee*."
"Una vez que se ha creado un :func:`tee`, el *iterable* original no debe "
"usarse en ningún otro lugar; de lo contrario, el *iterable* podría avanzar "
"sin que se informe a los objetos en T."

#: ../Doc/library/itertools.rst:672
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -1039,6 +1028,15 @@ msgid ""
"`collections` modules as well as with the built-in itertools such as "
"``map()``, ``filter()``, ``reversed()``, and ``enumerate()``."
msgstr ""
"El propósito principal de las recetas de itertools es educativo. Las recetas "
"muestran varias formas de pensar sobre herramientas individuales; por "
"ejemplo, que ``chain.from_iterable`` está relacionado con el concepto de "
"aplanamiento. Las recetas también brindan ideas sobre las formas en que se "
"pueden combinar las herramientas, por ejemplo, cómo `compress()` y `range()` "
"pueden funcionar juntas. Las recetas también muestran patrones para usar "
"itertools con los módulos :mod:`operator` y :mod:`collections`, así como con "
"las itertools integradas, como ``map()``, ``filter()``, ``reversed()`` y "
"``enumerate()``."

#: ../Doc/library/itertools.rst:731
msgid ""
Expand All @@ -1047,6 +1045,10 @@ msgid ""
"as recipes. Currently, the ``iter_index()`` recipe is being tested to see "
"whether it proves its worth."
msgstr ""
"Un propósito secundario de las recetas es servir como incubadora. Las "
"itertools ``accumulate()``, ``compress()`` y ``pairwise()`` comenzaron como "
"recetas. Actualmente, la receta ``iter_index()`` se está probando para ver "
"si demuestra su valor."

#: ../Doc/library/itertools.rst:736
msgid ""
Expand All @@ -1059,7 +1061,6 @@ msgstr ""
"itertools/>`_, ubicado en el Python Package Index::"

#: ../Doc/library/itertools.rst:742
#, fuzzy
msgid ""
"Many of the recipes offer the same high performance as the underlying "
"toolset. Superior memory performance is kept by processing elements one at a "
Expand All @@ -1069,22 +1070,11 @@ msgid ""
"preferring \"vectorized\" building blocks over the use of for-loops and :"
"term:`generator`\\s which incur interpreter overhead."
msgstr ""
"Las herramientas adicionales ofrecen el mismo alto rendimiento que las "
"herramientas subyacentes. El rendimiento de memoria superior se mantiene al "
"procesar los elementos uno a uno, y no cargando el iterable entero en "
"memoria. El volumen de código se mantiene bajo al enlazar las herramientas "
"en estilo funcional, eliminando variables temporales. La alta velocidad se "
"retiene al preferir piezas \"vectorizadas\" sobre el uso de bucles `for` y :"
"term:`generator`\\s que puedan incurrir en costos extra."

#~ msgid ""
#~ "Make an iterator that returns *object* over and over again. Runs "
#~ "indefinitely unless the *times* argument is specified. Used as argument "
#~ "to :func:`map` for invariant parameters to the called function. Also "
#~ "used with :func:`zip` to create an invariant part of a tuple record."
#~ msgstr ""
#~ "Crea un iterador que retorna *object* una y otra vez. Se ejecuta "
#~ "indefinidamente a menos que se especifique el argumento *times*. Se "
#~ "utiliza como argumento de :func:`map` para argumentos invariantes de la "
#~ "función invocada. También se usa con :func:`zip` para crear una parte "
#~ "invariante de una tupla."
"Muchas de las recetas ofrecen el mismo alto rendimiento que el conjunto de "
"herramientas subyacente. El rendimiento superior de la memoria se mantiene "
"procesando los elementos de uno en uno en lugar de llevar todo el iterable a "
"la memoria de una sola vez. El volumen del código se mantiene pequeño al "
"vincular las herramientas en un estilo funcional que ayuda a eliminar las "
"variables temporales. Se mantiene la alta velocidad al preferir bloques de "
"construcción \"vectorizados\" sobre el uso de bucles for y :term:"
"`generator`\\s que incurren en una sobrecarga del intérprete."
0